Modelos UNCTAD
Modificado el 07/02/19
Notificaciones
· Instrucciones a los participantes en las reuniones
Publicaciones en la Web
· Anuncios de actividades y reuniones
Notas de la Secretaría de la UNCTAD
· Sistema Generalizado de Preferencias – Normas de origen
Documentos de las reuniones de expertos
· Temas de las reuniones 2019-2020
· Informes de las reuniones de expertos
Notificaciones
Instrucciones a los participantes en las reuniones
UNCTAD/DIAE/…/MISC/[Año]/[Nº] |
|
UNCTAD/DITC/…/MISC/[Año]/[Nº] |
|
NOTIFICATION |
NOTIFICACIÓN |
Multi-year expert meeting on … |
Reunión multianual de expertos sobre … |
Geneva, 20–22 January 2009 |
Ginebra, 20 a 22 de enero de 2009 |
The expert meeting on … [var.: The third session of the multi-year expert meeting on …] se celebrará del 20 al 22 de enero de 2009 en la sala … del Palacio de las Naciones en Ginebra. La reunión se declarará abierta el martes 20 de enero de 2009 a las 10.00 horas. |
|
Background and purpose of the meeting |
Antecedentes y propósito de la reunión |
Participation |
Participación |
UNCTAD member States are requested to nominate experts no later than 20 November 2008. Experts, who will participate in the meeting in their personal capacities, are expected to have proven expertise in the subject, and they may be selected from governmental and non-governmental organizations, private entities or academia. The meeting may be of particular interest to government officials and representatives of the private sector involved in …. In addition, experts from international and regional organizations will be invited as resource persons. |
Se solicita a los Estados miembros de la UNCTAD que designen expertos, a más tardar el 20 de noviembre de 2008. Los expertos, que participarán en la reunión a título personal, deberán tener experiencia demostrada en el tema y podrán provenir de organizaciones gubernamentales o no gubernamentales, de entidades privadas o del ámbito académico. La reunión puede ser de especial interés para los funcionarios y los representantes del sector privado dedicados a …. Asimismo, se invitará a asistir como especialistas a expertos de organizaciones internacionales y regionales. |
Specialized agencies and intergovernmental bodies wishing to participate in the meeting, as well as non-governmental organizations in the general category and those in the special category wishing to participate as observers, are requested to inform the UNCTAD secretariat of the names of their representatives by 20 November 2008. |
Se ruega a los organismos especializados y a las organizaciones intergubernamentales que deseen participar en la reunión, así como a las organizaciones no gubernamentales de la categoría general y a las de la categoría especial que deseen participar como observadoras que comuniquen a la secretaría de la UNCTAD los nombres de sus representantes a más tardar el 20 de noviembre de 2008. |
Financial assistance |
Asistencia financiera |
Limited funds will be made available to finance the participation of a selected number of officially nominated experts from developing countries, including least developed countries. Governments requiring funding are therefore invited to explicitly request financing in their letters of nomination. The decision as to which experts should receive financing will be based on the principle of equitable geographical representation, needs of beneficiaries and the expertise of the experts concerned, as well as the type and availability of funding in the trust fund for financing the participation of experts. Changes in nominated experts will be considered as new nominations. |
Se dispondrá de fondos limitados para costear la participación de unos pocos expertos designados oficialmente por países en desarrollo y países menos adelantados. Por consiguiente, se invita a los gobiernos que necesiten financiación a que lo indiquen explícitamente en la carta de designación. La selección de los expertos que recibirán financiación se basará en el principio de la representación geográfica equitativa, las necesidades de los beneficiarios, la competencia de los expertos interesados, y el tipo y la cantidad de fondos disponibles en el fondo fiduciario para costear la participación de expertos. La comunicación de cambios en los nombres de los expertos designados se considerará como una nueva designación. |
[var.:] Depending on the availability of funding in the Trust Fund for Financing the Participation of Experts at the time, funds may be made available to finance the participation of a limited number of officially nominated experts from developing countries and countries with economies in transition. Governments requiring funding are therefore invited to explicitly request financing in their letters of nomination. The decision as to which experts should receive financing will be based on the principle of equitable geographical representation; on the needs of beneficiaries, in particular least developed countries; and on the expertise of the experts concerned. Changes in nominated experts will be considered as new nominations. |
[var.:] Con sujeción a la disponibilidad de fondos en el Fondo fiduciario para la financiación de la participación de expertos, se podrá financiar la participación de un número limitado de expertos designados oficialmente por los países en desarrollo y los países con economías en transición. Por consiguiente, se invita a los gobiernos que necesiten financiación a que la soliciten explícitamente al comunicar los nombres de las personas designadas. La decisión sobre los expertos que recibirán financiación se basará en el principio de la representación geográfica equitativa, las necesidades de los beneficiarios, en particular de los países menos adelantados, y la competencia de los expertos interesados. La comunicación de cambios en los nombres de los expertos designados se considerará como una nueva designación. |
Nominations with requests for financing should be received no later than 20 November 2008 and should be accompanied by the following information about the nominee: |
Las comunicaciones de nombres que incluyan una solicitud de financiación deberán recibirse a más tardar el 20 de noviembre de 2008 e ir acompañadas de la siguiente información sobre cada experto: |
Curriculum vitae; |
– Currículum vitae; |
Mailing address; |
– Dirección postal; |
Telephone and fax number; |
– Números de teléfono y de fax; |
E-mail address; and |
– Dirección de correo electrónico; y |
Name of a contact person in the country’s permanent mission in Geneva. |
– Nombre del enlace en la Misión Permanente del país en Ginebra. |
It should be noted in this connection that, once the list of experts to be financed has been finalized, all travel arrangements will be made in accordance with United Nations rules and regulations. The least costly fare will be authorized. |
Cabe señalar al respecto que, una vez establecida la lista de expertos que recibirán financiación, todos los trámites relativos al viaje se harán de acuerdo con las normas pertinentes de las Naciones Unidas. Se autorizarán los pasajes menos costosos. |
These experts are expected to prepare brief papers on issues they consider particularly important. The papers will be made available at the meeting in the form and language in which they are received. |
Los expertos prepararán documentos breves sobre temas que consideren de especial interés. Los textos se distribuirán en la reunión en la forma y el idioma en que se hayan recibido. |
Background documents and contributed papers |
Documentos de antecedentes y estudios presentados por los expertos |
The provisional agenda for the meeting, together with the secretariat’s annotations thereto, is being circulated as document TD/B/C.II/MEM.1/1. In order to facilitate the discussion, the UNCTAD secretariat has prepared two issues notes, which will be circulated as TD/B/C.II/MEM.1/2 and TD/B/C.II/MEM.1/3. |
El programa provisional de la reunión y las anotaciones de la secretaría se distribuirán con la signatura TD/B/C.II/MEM.1/1. Para facilitar los debates, la secretaría de la UNCTAD ha preparado dos notas temáticas que llevarán las signaturas TD/B/C.II/MEM.1/2 y TD/B/C.II/MEM.1/3. |
The documents and information will be available on the UNCTAD website www.unctad.org under the heading “Meetings”. |
Los documentos y la información pertinente podrán consultarse en el sitio web de la UNCTAD (www.unctad.org), en la sección titulada “Reuniones”. |
In addition, all experts are encouraged to prepare and submit brief papers related to one or several of the issues contained in the provisional agenda to the meeting, as well as those relating to their country’s experience in …. These papers will be made available to the meeting in the form and language in which they are received. |
Además, se alienta a todos los expertos a que preparen y presenten documentos breves sobre uno o varios de los temas que figuran en el programa provisional de la reunión y temas relacionados con la experiencia de su país en …. Esos documentos se distribuirán en la reunión en la forma y el idioma en que se reciban. |
Logistics |
Disposiciones prácticas |
The meeting will take place at the United Nations Office at Geneva, Palais des Nations. Simultaneous interpretation will be provided in the six official languages of the United Nations. |
La reunión tendrá lugar en el Palacio de las Naciones, sede de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. Se dispondrá de servicios de interpretación simultánea en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. |
Upon arrival, participants are requested, before entering the Palais des Nations, to collect their badges at the United Nations Security Service, Pregny Gate entrance, 14 Avenue de la Paix. The Security Service is open from 8 a.m. to 5 p.m. Because of the security measures in force, participants are strongly advised to arrive before 9 a.m. in order to complete entry procedures in good time and proceed to the meeting in the E-Building (Bâtiment E) of the Palais. Participants are requested to carry a passport or similar national identity card with them. Taxis are not allowed to enter the grounds of the Palais des Nations, and visitors will therefore be dropped off at the entrance gates. Furthermore, luggage may not be brought into the buildings unless the United Nations Security Service gives special clearance. |
Se ruega a los participantes que, al llegar, antes de entrar en el Palacio de las Naciones, recojan su tarjeta de identificación en el Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas en la entrada de Pregny, 14 avenue de la Paix. El Servicio de Seguridad está abierto sin interrupción desde las 8.00 hasta las 17.00 horas. Debido a las medidas de seguridad vigentes, se ruega encarecidamente a los participantes que se presenten en esa oficina antes de las 9.00 horas para efectuar los trámites de entrada y llegar a tiempo a la reunión, que se realizará en el edificio E (Bâtiment E) del Palacio. Se ruega asimismo a los participantes que lleven consigo el pasaporte u otro documento nacional de identidad. La entrada de taxis en el recinto del Palacio de las Naciones no está permitida, de modo que los visitantes deberán bajarse en la puerta de entrada. Tampoco se permite entrar con equipaje en los edificios, a menos que el Servicio de Seguridad dé una autorización especial. |
Further information and contact details |
Información adicional y contactos |
Nominations and related communications concerning representation at the meeting should be sent to the UNCTAD secretariat, Intergovernmental Support Service, Palais des Nations, CH- 1211 Geneva 10. fax: + 41(0) 22 917 0214; e-mail: meetings@unctad.org. |
Todas las comunicaciones relativas a la designación de expertos y a la participación en la reunión deberán enviarse a la secretaría de la UNCTAD, Servicio de Apoyo Intergubernamental, Palais des Nations, CH-1211 Genève 10 (Suiza); fax: +41 (0) 22 917 0214; correo electrónico: meetings@unctad.org. |
All other enquiries should be addressed to the coordinators in the substantive divisions, tel.: +41 (0)22 917 2943 or +41 (0)22 917 5611 (for enterprise development) or +41 (0) 22 917 75891 (for science, technology and innovation issues); fax: +41 (0)22 917 0122; e-mail: fiorina.mugione@unctad.org orvictor.konde@unctad.org or marta.perez.cuso@unctad.org. |
Todas las demás consultas deberán dirigirse a los coordinadores de la división correspondiente, tel.: 41 (0)22 917 2943 ó +41 (0)22 917 5611 (fomento de la empresa); +41 (0)22 917 75891 (ciencia, tecnología e innovación); fax: +41 (0)22 917 0122; correo electrónico: fiorina.mugione@unctad.org ovictor.konde@unctad.org o marta.perez.cuso@unctad.org. |
Supachai Panitchpakdi |
Supachai Panitchpakdi |
Secretary–General of UNCTAD |
Secretario General de la UNCTAD |
Publicaciones en la Web
UNCTAD/PRESS/PR/[Año]/[Nº] |
|
PRESS RELEASE |
COMUNICADO DE PRENSA |
EMBARGO |
PROHIBIDA LA DIVULGACIÓN |
The contents of this press release [and the related Report] must not be quoted or summarized in the print, broadcast or electronic media before 15 December 2010, 17:00 GMT |
El contenido del presente comunicado [y del informe al que se refiere] no podrá ser citado ni resumido por la prensa, la radio, la televisión ni los medios electrónicos antes de las 17.00 horas (hora media de Greenwich) del 15 de diciembre de 2010. |
(1 p.m. in New York; 19:00 hours in Geneva; 22:30 hours in Delhi; 02:00 hours on 16 December in Tokyo) |
(13.00 horas en Nueva York; 19.00 horas en Ginebra; 22.30 horas en Delhi; 2.00 horas del 16 de diciembre de 2010 en Tokio) |
For more information, please contact: |
Para mayores informaciones, sírvase dirigirse a: |
Contacts: UNCTAD Communications and Information Unit, +41 22 917 5828, +41 79 502 43 11 |
Contacto: Servicio de Comunicaciones e Información de la UNCTAD, +41 22 917 5828, +41 79 502 43 11. |
Título de la publicación (Sales No. E…., ISBN …) may be obtained from United Nations Sales Offices at the below-mentioned addresses or from United Nations sales agents in many countries. Price: $… (50 per cent discount for residents in developing countries and a 75 per cent discount for residents in least developed countries). Residents of countries in Europe, Africa and West Asia may send orders or inquiries to: United Nations Publication/Sales Section, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, fax: +41 22 917 0027, e-mail: unpubli@un.org; and those from the Americas and East Asia, to: United Nations Publications, Two UN Plaza, DC2-853, New York, N.Y. 10017, United States of America, telephone: 1 212 963 8302 or 1 800 253 9646, fax: 1 212 963 3489, e-mail: publications@un.org. Internet: http://www.un.org/publications. |
Título de la publicación [Véase Forma de citar las publicaciones emblemáticas de la UNCTAD] (Nº de venta E…., ISBN …) puede obtenerse en las oficinas de venta de las Naciones Unidas cuyas direcciones se indican a continuación o en las oficinas de venta de las Naciones Unidas en muchos países. Su precio esde … dólares de los EE.UU (descuento del 50% para residentes de países en desarrollo y del 75% para residentes de países menos adelantados). Los pedidos o consultas de residentes de Europa, África y Asia occidental deben enviarse a la Sección de Ventas/Publicaciones de las Naciones Unidas, Palais des Nations,CH-1211 Genève 10, Suiza, fax: +41 22 917 0027, correo electrónico: unpubli@un.org; y los de residentes de América y Asia oriental, a Publicaciones de las Naciones Unidas, Two UN Plaza, DC2-853, New York, NY 10017, EE.UU., tel: +1 212 963 8302 o +1 800 253 9646, fax: +1 212 963 3489, correo electrónico: publications@un.org, Internet: http://www.un.org/publications. |
[ATENCIÓN: La inicial del Nº de venta indica el idioma de la publicación. Si ya está editada en español hay que sustituir la E por S]
Anuncios de actividades y reuniones
UNCTAD/WEB/UXIII/[Nº] |
|
Information Note |
Nota de información |
Background |
Antecedentes |
Purpose of the event |
Objetivos [se trata de talleres, diálogos, reuniones, mesas redondas, foros, espectáculos de animación etc.] |
Expected outcome/deliverables |
Resultados previstos |
Key issues |
Cuestiones esenciales |
Vignette |
Viñeta |
Panel discussion |
Panel |
Participants/invitees/panellists |
Participantes/invitados/panelistas |
Inputs from experts |
Aportes de los expertos |
oral contributions |
contribuciones orales |
brief papers |
documentos breves |
written notes |
notas escritas |
Conctact |
Contacto |
Notas de la Secretaría de la UNCTAD
Sistema Generalizado de Preferencias – Normas de origen
TD/B/C.5/ORIGIN/… |
|
Trade and Development Board |
Junta de Comercio y Desarrollo |
Generalized System of Preferences |
Sistema Generalizado de Preferencias |
Rules of origin |
Normas de origen |
Note by the UNCTAD secretariat |
Nota de la secretaría de la UNCTAD |
1. This document contains relevant extracts from a communication received from [country]. |
1. El presente documento contiene los pasajes pertinentes de una comunicación recibida de [país]. |
“… to enclose herewith a document received from the … in [country], comprising the official stamp and three authorized signatures on the certificates of origin issued by … in …”. |
“… de adjuntar a la presente un documento recibido de … de [país], en el que figuran el sello oficial y las tres firmas autorizadas en los certificados de origen expedidos por … en …”. |
Footnote: |
Nota al pie: |
For earlier notifications see TD/B/C.5/ORIGIN/… |
Véanse las notificaciones anteriores en los documentos TD/B/C.5/ORIGIN/… |
Documentos de las reuniones de expertos
Temas de las reuniones 2019-2020
Topics for sessions of multi-year expert meetings in the remainder of the quadrennium |
Temas de los períodos de sesiones de las reuniones multianuales de expertos en el resto del cuatrienio |
Annex II TD/B/65(2)/4 |
Anexo II Informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre su 65º período de sesiones (segunda parte) TD/B/65(2)/4
|
A. |
A. |
Multi-year Expert Meeting on Transport, Trade Logistics and Trade Facilitation |
Reunión Multianual de Expertos sobre Transporte, Logística Comercial y Facilitación del Comercio |
Topics |
Temas |
(a) |
a) |
Seventh session (2019). |
Séptimo período de sesiones (2019). |
Trade facilitation and transit in support of the 2030 Sustainable Development Agenda |
La facilitación del comercio y el tránsito en apoyo de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible; |
(b) |
b) |
Eighth session (2020). |
Octavo período de sesiones (2020). |
Climate change adaptation for seaports in support of the 2030 Sustainable Development Agenda. |
Adaptación al cambio climático de los puertos marítimos en apoyo de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible. |
B. |
B. |
Multi-year Expert Meeting on Trade, Services and Development |
Reunión Multianual de Expertos sobre Comercio, Servicios y Desarrollo |
Topics |
Temas |
(a) |
a) |
Seventh session (2019). |
Séptimo período de sesiones (2019). |
Enhancing productive capacity through services |
Aumento de la capacidad productiva a través de los servicios; |
(b) |
b) |
Eighth session (2020). |
Octavo período de sesiones (2020). |
Leveraging services, including infrastructure services, to achieve the Sustainable Development Goals |
Potenciar los servicios, incluidos los servicios de infraestructura, para alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible. |
C. |
C. |
Multi-year Expert Meeting on Commodities and Development |
Reunión Multianual de Expertos sobre Productos Básicos y Desarrollo |
Topics |
Temas |
(a) |
a) |
Eleventh session (2019): |
11º período de sesiones (2019): |
(i) |
i) |
Managing commodity price risk in commodity-dependent developing countries |
Gestión del riesgo relacionado con los precios de los productos básicos en los países en desarrollo que dependen de ellos; |
(ii) |
ii) |
Recent developments, challenges and opportunities in commodity markets |
Evolución y retos y oportunidades recientes en los mercados de productos básicos; |
(b) |
b) |
Twelfth session (2020): |
12º período de sesiones (2020): |
(i) |
i) |
Greater transparency in commodity markets |
Aumento de la transparencia en los mercados de productos básicos; |
(ii) |
ii) |
Recent developments, challenges and opportunities in commodity markets |
Evolución y retos y oportunidades recientes en los mercados de productos básicos. |
D. |
D. |
Multi-year Expert Meeting on Investment, Innovation and Entrepreneurship for Productive Capacity-building and SustainableDevelopment |
Reunión Multianual de Expertos sobre Inversión, Innovación e Iniciativa Empresarial para el Fomento de la Capacidad Productiva y el Desarrollo Sostenible |
Topics |
Temas |
(a) |
a) |
Seventh session (2019). |
Séptimo período de sesiones (2019). |
Responsible and Sustainable Business Practices and Corporate Social Responsibility and Enterprise Development |
Prácticas comerciales responsables y sostenibles y responsabilidad social corporativa y desarrollo empresarial; |
(b) |
b) |
Eighth session (2020). |
Octavo período de sesiones (2020). |
Investment, Innovation and Enterprise for Development |
Inversión, innovación y empresa en favor del desarrollo. |
E. |
E. |
Multi-year Expert Meeting on Enhancing the Enabling Economic Environment at All Levels in Support of Inclusive and Sustainable Development, and the Promotion of Economic Integration and Cooperation |
Reunión Multianual de Expertos sobre la Promoción de un Entorno Económico Favorable a Todos los Niveles en Apoyo de un Desarrollo Inclusivo y Sostenible, y sobre la Promoción de la Integración y la Cooperación Económicas |
Topics |
Temas |
(a) |
a) |
Third session (second quarter, 2019). |
Tercer período de sesiones (segundo trimestre de 2019). |
How can labour and macroeconomic policies con tribute towards the achievement of the Sustainable Development Goals? |
¿Cómo pueden las políticas laborales y macroeconómicas contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible? |
(b) |
b) |
Fourth session (second quarter, 2020). |
Cuarto período de sesiones (segundo trimestre de 2020). |
Mobilization of financial resources for inclusive and sustainable development |
Movilización de recursos financieros para favorecer el desarrollo inclusivo y sostenible. |
Informes de las reuniones de expertos
TD/B/C.I/MEM…./… |
|
TD/B/C.I/EM…./… |
|
Trade and Development Board |
Junta de Comercio y Desarrollo |
… Commission |
Comisión de … |
Multi-year Expert Meeting on … |
Reunión multianual de expertos sobre … |
… session |
… período de sesiones |
Geneva, …–… |
Ginebra, … a … de … de … |
Report of the Multi-year Expert Meeting … on its … session |
Informe de la Reunión multianual de expertos sobre … acerca de su … período de sesiones |
Held at the Palais des Nations, Geneva, from … to … |
Celebrado en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del … al … de … |
Contents |
Índice |
I. Chair’s summary |
I. Resumen de la Presidencia |
A. Introduction |
A. Introducción |
II. Organizational matters |
II. Cuestiones de organización |
A. Election of officers |
A. Elección de la Mesa |
32. At its opening plenary, on …, …, the multi-year expert meeting elected the following officers: |
32. En su sesión plenaria de apertura, celebrada el … de … de …, la reunión multianual de expertos eligió a los siguientes miembros de la Mesa: |
Chair: Mr. … (country) |
Presidente: Sr. … (país) |
Vice-Chair-cum-Rapporteur: Mr. … (country) |
Vicepresidente-Relator: Sr. … (país) |
B. Adoption of the agenda and organization of work |
B. Aprobación del programa y organización de los trabajos |
33. Also at its opening plenary, the multi-year expert meeting adopted the provisional agenda for the session (contained in document TD/B/C.I/MEM…./…). The agenda was thus as follows: |
33. También en su sesión plenaria de apertura, la reunión multianual de expertos aprobó el programa provisional del período de sesiones (que figura en el documentoTD/B/C.I/MEM…./…). El programa de la reunión fue el siguiente: |
C. Outcome of the session |
C. Resultado del período de sesiones |
34. At its closing plenary, on …, …, the multi-year expert meeting agreed that the Chair should summarize the discussions. |
34. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el … de … de …, la reunión multianual de expertos convino en confiar a la Presidencia la preparación de un resumen de los debates. |
D. Adoption of the report of the meeting |
D. Aprobación del informe de la reunión |
35. Also at its closing plenary, the multi-year expert meeting authorized the Vice-Chair-cum-Rapporteur, under the authority of the Chair, to finalize the report after the conclusion of the meeting. |
35. También en su sesión plenaria de clausura, la reunión multianual de expertos autorizó al Vicepresidente-Relator a que, bajo la autoridad de la Presidencia, ultimara el informe tras la conclusión de la reunión. |
Annex |
Anexo |
Attendance* |
Participantes* |
*For the list of participants, see TD/B/… |
*La lista de participantes figura en el documento TD/B/… |
Representatives of the following States members of UNCTAD attended the expert meeting: |
Asistieron a la reunión de expertos representantes de los siguientes Estados miembros de la UNCTAD: |
2. The following intergovernmental organizations were represented at the session: |
2. Estuvieron representadas en el período de sesiones las siguientes organizaciones intergubernamentales: |
3. The following United Nations organization was represented at the session: |
3. Estuvo representada en el período de sesiones la siguiente organización de las Naciones Unidas: |
4. The following specialized agencies and related organizations were represented at the session: |
4. Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes organismos especializados y organizaciones conexas: |
5. The following non-governmental organizations were represented at the session: |
5. Estuvieron representadas en el período de sesiones las siguientes organizaciones no gubernamentales: |
General category |
Categoría general |
Special category |
Categoría especial |
In the process of affiliation |
En proceso de afiliación |
6. The following panellists were invited to the expert meeting: |
6. Fueron invitados a la reunión de expertos los siguientes panelistas: |
(in order of intervention) |
(por orden de intervención) |
Mr. …, post, institution, country |
Sr. …, puesto, institución, país |