00-CDI-Sureda

10 de enero de 2003

 

ONUG - Términos Jurídicos (E-S), 1996

 

 

UNITED NATIONS OFFICE, GENEVA

Languages Service, Terminology and Technical

Documentation Section

GLOSARIO PROVISIONAL DE TERMINOS JURIDICOS (E-S), TERM/PROV/51)

Febrero de l996


                                                                          -i-

 

 

                                                            Nota preliminar

 

 

 

Este glosario es provisional.  Sólo el uso en la labor diaria de traducción permitirá completarlo y mejorarlo.  Se ruega, pues, a todos que colaboren en esta tarea y no vacilen en señalar las lagunas o los errores que descubran, así como las soluciones que en casos determinados no resulten acertadas.

 

 

 

Por razones técnicas, cada término o definición va precedido de una letra que indica lo siguiente:

E:  término inglés

L:  [definición del término inglés]

S:  término español

N:  [definición del término español]

 


 

                                                                         -iii-

 

 

                                                            Abbreviations used

                                                         Abreviaturas utilizadas

 

 

 

ABELEDO-PERROT        Diccionario jurídico; J.A. Garrone

 

ALCARAZ                        El inglés jurídico

 

ALCARAZ-HUGHES      Diccionario de términos jurídicos; E. Alcaraz Varó y B. Hughes

 

ALMAGRO                       Derecho procesal; J. Almagro, V. Cortés, V. Gimeno y

V. Moreno

 

ARANZADI                      Diccionario de Derecho Civil; M.A. del Arco Torres y

M. Pons González

 

BLACK'S                           Black's Law Dictionary; H.C. Black

 

COMARES                        Diccionario básico jurídico; Del Arco

 

CURZON                           Dictionary of Law

 

DE PINA                           Diccionario de Derecho

 

DIEZ DE VELASCO        Instituciones de Derecho Internacional Público

 

GAMBOA                         A Dictionary of International Law and Diplomacy

 

GOULD                             Bilingual Dictionary of Criminal Justice Terms; V. Benmaman,

N.C. Connolly

 

HERRERO                        Diccionario de expresiones y frases latinas

 

MOZLEY &                       Law Dictionary; John B. Saunders

WHITELEY'S

 

OSBORN'S                        Osborn's Concise Law Dictionary; J. Burke

 

OSSORIO                          Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales

 

PAENSON                         Manual of the Terminology of Public International Law

 

PARRY AND GRANT     Encyclopaedic Dictionary of International Law


                                                                         -iv-

 

 

 

PASTOR RIDRUEJO       Curso de Derecho Internacional Público

 

RODRIGUEZ                    Diccionario Procesal Básico

 

ROUSSEAU                      Derecho Internacional Público

 

SANCHEZ                         Revista de Derecho Mercantil; F. J. Sánchez-Gamborino

 

TERMIUM                         Government of Canada linguistic data bank on CD-ROM

 

TERM/PROV/40                Law Terminology; United Nations

 


                                                                         -v-

 

                                                                 Bibliography

                                                                  Bibliografía

 

 

 

Alcaraz Varó, E., El inglés jurídico, Textos y documentos, 1a ed., Barcelona,

Ed. Ariel, S.A., 1994.

 

Alcaraz Varó, E. y Hughes B., Diccionario de términos jurídicos (Inglés-Español, Spanish-         English), 1a edición, Barcelona, Ed. Ariel, S.A., 1993.

 

Almagro Nosete, J., Cortés Dominguez, V., Gimeno Sendra, V. y Moreno Catena, V.,

Derecho procesal, 4a ed., Valencia, Ed. Tirant lo Blanch, 1989.

 

Black, H.C., Black's Law Dictionary, 6th Ed., St. Paul. Minn.,

West Publishing, Co., 1990.

 

Benmaman, V., Connolly, N.C., Loos, S.R., Bilingual Dictionary of Criminal Justice

Terms (English-Spanish) 2nd ed., Longwood, Florida, Gould Publications, 1991.

 

Burke, J., Osborn's Concise Law Dictionary, 6th Ed., London, Sweet & Maxwell, 1976.

 

Curzon, L.B., Dictionary of Law, fourth edition, London, Pitman Publishing, 1994.

 

Del Arco Torres, M.A. edr., Diccionario básico jurídico, 1a ed., Granada, Editorial

Comares, 1986.

 

Del Arco Torres, M.A. y Pons González, M., Diccionario de Derecho Civil, Pamplona,

Editorial Aranzadi, S.A., 1984.

 

De Pina, R., Diccionario de Derecho, octava edición, México, Ed. Porrúa S.A., 1979.

 

Díez de Velasco, M., Instituciones de Derecho Internacional Público, tomo I, novena

edición, Madrid, Editorial Tecnos, 1991.

 

Gamboa, Melquíades J., A Dictionary of International Law and Diplomacy, New York,

Oceana Publications Inc., 1973.

 

Garrone, J.A., Diccionario Jurídico Abeledo-Perrot, Buenos Aires, Abeledo-Perrot, 1986.

 

Herrero Llorente, V.J., Diccionario de expresiones y frases latinas, Madrid,

Ed. Gredos, 1980.

 

Mozley and Whiteley's, Law Dictionary, 9th edition by John B. Saunders, London,

Butterworths, 1977.

 


 

                                                                         -vi-

 

 

 

Oppenheim, L., Tratado de Derecho Internacional Público, tomo I, Paz, traducción al

español de la octava edición inglesa por J. López Oliván y J.M. Castro-Rial,

Barcelona, Ed. Bosch, 1961.

 

Ossorio, M., Diccionario de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales, Buenos Aires,

Ed. Heliasta S.R.L., 1974.

 

Paenson, I., Manual of the Terminology of Public International Law (Law of Peace) and

International Organizations, Brussels, Bruylant, 1983.

 

Parry C., Grant J.P., Parry A. and Watts A. D., Enciclopaedic Dictionary of

International Law, New York, Oceana Publications, Inc., 1986.

 

Pastor Ridruejo, José A., Curso de Derecho Internacional Público y Organizaciones

Internacionales, cuarta edición, Madrid, Editorial Tecnos, 1992.

 

Reuter, P., Derecho Internacional Público, traducción y notas de J. Puente Egido,

Barcelona, Ed. Bosch, 1962.

 

Rodríguez Rivera, F.E., Diccionario Procesal Básico, Sevilla, Editorial MAD, S.L., 1994.

 

Rousseau, Ch., Derecho Internacional Público, versión castellana por

F. Giménez Artigues, Barcelona, Ediciones Ariel, 1957.

 

United Nations, TERM/PROV/40, Law Terminology, Terminology and Technical

Documentation Section, Geneva, April 1990, 2 volumes.

 

Sánchez-Gamborino, F.J., "La llamada culpa equiparable a dolo y sus consecuencias en

el contrato de transporte", Revista de Derecho Mercantil, No 216, Madrid,

abril-junio 1995.

 


 

E:      abrogation

L:       [(...) method by which a treaty comes to an end (...).] [Parry and Grant]

S:       1. abrogación

   [Extinción de los tratados por voluntad común de las partes (...).] [Rousseau]

2. revocación [de un acto]

   [Acto jurídico que deja sin efecto otro anterior por la voluntad del otorgante]

   [Comares]

 

E:      absolute liability

[also called:  strict liability; non-fault liability]

L:       [Responsibility without fault or negligence.] [Black's]

S:       responsabilidad objetiva

[también:  responsabilidad sin culpa; responsabilidad causal; responsabilidad por el riesgo creado]

N:      [Responsabilidad basada exclusivamente en la realidad del daño sufrido por una persona con independencia de su causante.] [Comares]

 

E:      acceptance of a treaty

S:       aceptación de un tratado

N:      [Una de las posibles formas de manifestación del consentimiento del Estado

 en obligarse por un tratado, de alcance similar a la clásica ratificación.]

 

E:      accession

S:       adhesión

N:      [Acto jurídico por el cual un Estado, que no es parte en un tratado internacional,

 se coloca bajo el imperio de las disposiciones del mismo.] [Rousseau]

 

E:      accessory

L:       [(...) he who is not the chief actor in an offence, nor present at its performance,

 but is in some way concerned therein, either before or after the fact committed.]

 [Mozley & Whiteley's]

S:       partícipe, inductor, cómplice, encubridor

N:      [El que participa en la comisión de un hecho punible como inductor o cómplice

 (before the fact) o como encubridor (after the fact).]

 

E:      accomplice

L:       [A person associated with another in the commission of a criminal offence, whether

 as principal or accessory before or after the fact, or committing, procuring, or

 aiding and abetting.] [Mozley & Whiteley's]

S:       codelincuente

N:      [El que interviene en la comisión de un hecho punible como autor o como inductor,

 cómplice o encubridor.]

 

E:      accrediting State

S:       Estado acreditante


 

E:      accused

L:       [One charged with an offence.] [Curzon]

[see also:  defendant]

S:       imputado, inculpado, procesado, acusado

N:      [Se llama inculpado al sujeto contra el que se dirige la acusación en el proceso  penal.  A lo largo de todo el procedimiento penal el inculpado puede pasar por distintas situaciones que definen, respectivamente, un cierto status jurídico-procesal.  Así, se suele denominar imputado cuando aún no se ha producido la  inculpación por la autoridad judicial en la investigación;  cuando ésta todavía   no ha reunido los suficientes elementos de convicción acerca de la responsabilidad penal del sujeto.  Se le denomina procesado cuando en el  sumario por delitos graves el instructor ha dictado contra él un auto de procesamiento, inculpándolo formalmente; en los procesos por delitos menos  graves desaparece el procesamiento pero no la inculpación judicial que se ha de   manifestar por la adopción de medidas contra el sujeto, particularmente la libertad provisional o la prisión.  Abierto el juicio oral y presentado el escrito   de calificaciones, o el escrito de acusación en el proceso abreviado, pasa a convertirse en acusado, debiendo intervenir entonces en el proceso  necesariamente, salvo en el caso de renuncia a la defensa en el proceso por delitos menos graves.] [Almagro]

 

E:      acquiescence

S:       aquiescencia

N:      [Inacción, pasividad o silencio ante comportamientos normalmente merecedores

 de protesta.] [Pastor Ridruejo]

 

E:      acquittal

S:       absolución, sentencia absolutoria

 

E:      act

[syn:  statute (q.v.)]

L:       [1.  Act of Parliament (q.v.). 2.  That which is done by a person, generally

 consequent on volition.  It may include a deliberate omission.] [Curzon]

S:       1.  ley

2.  acto (jurídico).

N:      [1.  Norma publicada oficialmente con tal carácter que contiene un mandato normativo de los órganos que constitucionalmente tienen atribuido el poder legislativo originario.  2.  Hecho humano producido por una voluntad consciente, libre y exteriorizada que produce efectos jurídicos.] [Comares]

 

E:      act of reprisal

S:       acto de represalias

 

E:      act of State

S:       acto de gobierno, acto del poder soberano

 


E:      acting head of post

L:       [Acts provisionally as head of the consular post.]

S:       jefe interino de la oficina consular

N:      [Actúa provisionalmente en calidad de jefe de la oficina consular.]

 

E:      action by the Security Council

S:       intervención del Consejo de Seguridad

 

E:      action in personam

L:       [Action seeking judgement against a person involving his personal rights and based

 on jurisdiction of his person, as distinguished from a judgement against property

 (i.e. in rem ). Type of jurisdiction or power which a court may acquire over the

 defendent himself in contrast to jurisdiction over his property.] [Black's]

S:       acción personal

N:      [La que corresponde a alguno para exigir de otro el cumplimiento de cualquiera

 obligación contraída o exigible, ya dimane ésta de contrato o cuasicontrato,

 de delito o cuasidelito o de la ley.] [Ossorio]

 

E:      action in rem

L:       [Proceeding taken directly against property.] [Black's]

S:       acción real

N:      [La que tiene por finalidad obtener judicialmente la declaración de un derecho que no

 afecta a la persona sino a la cosa.] [Ossorio]

 

E:      action in tort

L:       [A private or civil wrong or injury including action for bad faith breach of contract,

 for which the court will provide a remedy in the form of an action for damages.]

 [Black's]

S:       demanda por daños y perjuicios

N:      [Demanda civil reclamando indemnización por daños y perjuicios debidos a ilícito civil.]

[Alcaraz-Hughes]

 

E:      adjudicating body

S:       órgano jurisdiccional

 

E:      adjudicating court

S:       tribunal juzgador, tribunal sentenciador

 

E:      adoption of the text of a treaty

L:       [(...) agreement of the parties as to what the text of a proposed treaty shall be; a process not necessarily identical either with the authentication of that text or its acceptance as binding.] [Parry and Grant]

S:       adopción del texto de un tratado

N:      [(...) manifestación de que el texto aprobado es simplemente el acordado.]

 [Díez de Velasco]

 


E:      ad referendum (a signature)

L:       [A treaty is signed ad referendum when the signature requires confirmation, after

 which it becomes a full signature.] [TERM/PROV/40]

S:       ad referendum (firma ad referendum)

N:      [Subordinada a su aprobación posterior.  Se emplea en derecho internacional, cuando un acta es firmada por un diplomático cuyos poderes no abarcan todos los puntos del convenio.] [Herrero]

 

E:      adverse party

S:       parte contraria

N:      [En cada juicio y para cada litigante, el que adopta pretensión opuesta.] [Ossorio]

 

E:      advisory jurisdiction (of the Court)

S:       competencia consultiva (de la Corte)

N:      [La CIJ desempeña una función consultiva mediante la emisión de dictámenes que en términos de principio carecen de fuerza vinculante desde el punto de vista jurídico.] [Pastor Ridruejo]

 

E:      advisory opinion (from the International Court of Justice)

L:       [Answer to a question put to the International Court of Justice by organs of the   United Nations or Specialized Agencies authorized to make such a request.  The   International Court of Justice is empowered to render advisory opinions, that   is views on any legal question, at the request of the General Assembly of the   United Nations, the Security Council or other bodies authorized to do so.] [TERMIUM]

S:       opinión consultiva (de la Corte Internacional de Justicia), dictamen

N:      [Según el artículo 65 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, la Corte   podrá emitir opiniones consultivas respecto de cualquier cuestión jurídica, a solicitud de cualquier organismo autorizado para ello por la Carta de las Naciones Unidas.]

 

E:      agent (of the sending State)

S:       agente (del Estado que envía)

 

E:      agreed minutes

S:       acta aprobada

 

E:      agreement in written form

S:       acuerdo celebrado por escrito

 

E:      agreement not in written form

S:       acuerdo no celebrado por escrito


E:      agrément

L:       [(...) process or act of agreement by the receiving State to the appointment

 of the head of a diplomatic mission.] [Parry and Grant]

S:       plácet

N:      [Consentimiento que otorga el Gobierno de un Estado al representante diplomático

 de otro Estado.] [Ossorio]

 

E:      alleged offence

S:       supuesto delito

 

E:      alleged offender

S:       presunto culpable, presunto delincuente

 

E:      alternat

L:       ["The alternat consisted in this, that in the copy of the document or treaty which   was destined to each separate Power, the names of the head of that state and his   plenipotentiaries were given precedence over the others, and his plenipotentiaries' signatures were also attached before those of the other  signatories. Thus each Power occupied the place of honour in turn":  Satow,    Guide to Diplomatic Practice (5th ed.), 4.11.] [Parry and Grant]

S:       alternancia

N:      [En los tratados bilaterales cada Estado es nombrado en primer lugar en su original del tratado y firma primero en él (regla de la alternancia).] [Paenson]

 

E:      alternate representative

S:       representante suplente

 

E:      amend (to)

S:       modificar, enmendar

 

E:      amending agreement

S:       acuerdo de modificación

 

E:      amending protocol

S:       protocolo de enmienda

 

E:      amendment and modification of treaties

S:       enmienda y modificación de los tratados

N:      [Por regla general la enmienda de un tratado sólo puede realizarse con el  consentimiento de todos los Estados partes.  La enmienda de un tratado en la que sólo participen algunos Estados partes se llama modificación.] [Paenson]

 

E:      American Law Institute

S:       [no se traduce]


E:      amicable settlement

S:       solución amistosa

 

E:      ancillary claim

S:       demanda accesoria, accesorias legales

N:      [Son las reclamaciones secundarias en relación con el objeto principal de la demanda, que se solicitan juntamente con él, como los intereses y las costas.] [Abeledo-Perrot]

 

E:      annulment

S:       anulación

N:      [Pérdida de su eficacia, por defectos de fondo o de forma, de un acto jurídico.]

 [Ossorio]

 

E:      appeal

S:       recurso

N:      [Impugnación de una resolución judicial por la persona que se considera agraviada por la misma (...) Se puede distinguir entre aquellos que se resuelven por el propio órgano que dictó la resolución resumida (reposición, reforma y súplica) y aquellos que se resuelven por un órgano jerárquicamente superior (apelación)] [Comares]

 

E:      appeal (to)

S:       recurrir

N:      [Recurrir una condena, una resolución judicial, un interdicto provisional.]

 [Alcaraz-Hughes]

 

E:      appearance

L:       [The act of presenting oneself before the court and submitting to its authority.]

 [Gould]

S:       comparecencia

N:      [Personación efectuada por un individuo ante el titular del órgano judicial o del

 de su Secretaría, por propia iniciativa o a requerimiento del Juzgado o Tribunal,

 que puede tener finalidades diversas.] [Rodríguez]

 

E:      appellate court

[see also:  trial court]

S:       tribunal de apelación, tribunal de segunda instancia

 

E:      appellate decision

S:       decisión dictada en segunda instancia

 

E:      applicable law

S:       derecho aplicable

 

E:      applicant

S:       demandante, recurrente, solicitante

 


E:      application by the accused

S:       a instancia del acusado

 

E:      appointment (of arbitrators, etc.)

S:       nombramiento (de árbitros, etc.)

 

E:      appreciable harm

S:       daño apreciable

 

E:      appropriation of property

S:       apropiación de bienes

 

E:      approval of a treaty

S:       aprobación de un tratado

N:      [Una de las posibles formas de manifestación del consentimiento del Estado

 en obligarse por un tratado, de alcance similar a la clásica ratificación.]

 

E:      arbitral procedure

L:       [(...) used by States as they [think] fit when entering into agreements for arbitration,

 bilateral or multilateral, or when submitting particular disputes to arbitration ad hoc

 by compromis.] [TERMIUM]

S:       procedimiento arbitral

N:      [Curso determinado por el convenio arbitral para la sustanciación de un juicio arbitral.]

 

E:      arbitral tribunal

S:       tribunal arbitral

N:      [El que componen los árbitros.] [Ossorio]

 

E:      arbitration

[see also:  international arbitration]

S:       arbitraje

N:      [Método para la solución de los conflictos intersubjetivos al que las partes previa y

 voluntariamente deciden someterse, y en el que uno o varios terceros ponen fin, de

 una manera definitiva e irrevocable, al litigio planteado mediante la aplicación del

 Derecho objetivo o conforme a su leal saber y entender.] [Almagro]

 

E:      arbitration agreement

S:       convenio arbitral

N:      [El convenio arbitral abarca el contrato preliminar de arbitraje o cláusula

 compromisoria (cuestiones futuras) y el compromiso (cuestiones presentes).]

 [Ley 36/1988 de Arbitraje]

 

E:      arbitration proceedings

S:       juicio arbitral

 


E:      arbitrator

L:       [A desinterested person selected by agreement of contesting parties (or by the court)   to hear and settle some disputed question between them.] [Curzon]

S:       árbitro

N:      [Juez particular designado por las partes para que, por sí o con otros iguales, decida

 sobre cuestiones determinadas, con arreglo a derecho y conforme a normas de

 procedimiento.] [Ossorio]

 

E:      arrangement

L:       [(...) term usually denoting an international instrument of a less formal kind.  (...) often used for instruments recording technical, practical matters.  While   frequently adopted for instruments which do not establish legal rights and obligations (e.g. often in the form of a "memorandum of Arrangements"), this   is essentially a matter to be determined in the light of the parties, intentions which may, in particular circumstances, treat "arrangement" as equivalent to "treaty" or "agreement".] [Parry and Grant]

S:       acuerdo

 

E:      arrest

S:       detención

N:      [Acto por el cual una autoridad competente para ello priva de la libertad a una persona, sin que esa privación pueda rebasar las setenta y dos horas previstas salvo lo dispuesto para casos especiales.] [Comares]

 

E:      artificial person

[see also:  natural person]

L:       [A body, e.g., a corporation (q.v.) recognised by law as having rights and duties.

 Known also as a "juristic person".] [Curzon]

S:       persona jurídica, persona moral

N:      [Entidad formada para la realización de los fines colectivos y permanentes de los       hombres, a la que el derecho objetivo reconoce capacidad para tener derechos y       obligaciones.] [De Pina]

 

E:      assessed contributions

S:       cuotas

 

E:      assessment of compensation

S:       fijación de la cuantía de la indemnización

 

E:      asset

S:       haber, activo patrimonial

 

E:      assignment

L:       [Property Law (Civil Law); Contract Law.  A transfer or setting over of property, or   of some right or interest therein, from one person to another, and unless in some way   qualified, the transfer of one's whole interest in an estate, chattel or other thing.]      [TERMIUM]


S:       cesión

N:      [Acto entre vivos por el cual una persona traspasa a otra bienes, derechos, acciones   créditos.] [Ossorio]

 

E:      attach (to)

S:       trabar el embargo, decretar el secuestro

 

E:      attachment (of property)

S:       embargo, secuestro judicial

N:      [Retención, traba o secuestro de bienes por mandamiento de juez o autoridad

 competente.] [Comares]

 

E:      attempt

S:       tentativa

N:      [Hay tentativa cuando el culpable da principio a la ejecución del delito directamente   por hechos exteriores y no practica todos los actos de ejecución que debieren producir   el delito, por causa o accidente que no sea su propio y voluntario desistimiento.]      [Código Penal español]

 

E:      attendance of witnesses

S:       comparecencia de testigos

 

E:      attorney

S:       abogado

N:      [En la mayoría de los países de habla inglesa se emplean los términos lawyer o attorney (llamado igualmente attorney-at-law en los Estados Unidos) para referirse a los letrados o abogados en general (...).  En Inglaterra y Gales la profesión tiene dos ramas:  la de los barristers y la de los solicitors (...).  Los solicitors son letrados cuya función principal es asesorar a sus clientes en la solución de los problemas jurídicos que tengan (...).  Los barristers o barristers-at-law son la élite de la profesión, ya que gozan del monopolio o derecho exclusivo para ejercer la abogacía ante los tribunales superiores de Inglaterra y Gales (...).] [Alcaraz]  

 

E:      Attorney-General

S:       1.  Fiscal General del Estado (en Gran Bretaña)

2.  Ministro de Justicia (en los Estados Unidos)

 

E:      authentic (text)

S:       (texto) auténtico

 

E:      authentication (of the text of a treaty)

S:       autenticación (del texto de un tratado)

N:      [Acto por el cual se establece el texto definitivo de un tratado y en el que se certifica   que ese texto es el correcto y auténtico.] [Pastor Ridruejo]


E:      aut dedere aut judicare basis

L:       [Either extradite or judge.]

S:       principio aut dedere aut judicare

 

E:      authoritative

S:       fehaciente, que hace fe

 

E:      authority to express the consent

S:       poderes para manifestar el consentimiento

 

E:      automatically by law

S:       de pleno derecho

 

E:      award (arbitral)

S:       laudo (arbitral), sentencia (arbitral)

 

E:      award of costs

S:       asignación de costas, condena en costas

 

E:      banditry

S:       bandolerismo

 

E:      basin State (of a river)

S:       Estado de la cuenca (fluvial)

 

E:      become a party in a treaty (to)

S:       llegar a ser parte en un tratado, adquirir la calidad (condición) de parte

en un tratado

 

E:      beneficiary State

L:       [A State to which a granting State has undertaken to accord most-favoured-nation      treatment.]

S:       Estado beneficiario

N:      [El Estado respecto del cual el Estado concedente se ha obligado a otorgar el trato

 de la nación más favorecida.]

 

E:      binding

S:       obligatorio, vinculante

 

E:      binding instrument

S:       instrumento jurídico con fuerza de obligar

 

E:      binding upon the parties (to be)

S:       obligar a las partes

 

 


E:      bodily harm

S:       lesiones corporales, daños corporales

 

E:      body corporate

L:       [also called:  corporate body]

S:       entidad con personalidad jurídica, persona jurídica

 

E:      body of national rules and regulations

S:       cuerpo de leyes y reglamentos nacionales

 

E:      bona vacantia

L:       [Vacant goods; unclaimed property which escheats to state because no owner, heir or   next of kin claims it.] [Black's]

S:       bien vacante

L:       [Lo es el que no tiene dueño conocido.] [Ossorio]

 

E:      bond

S:       fianza

 

E:      bondage

S:       servidumbre

 

E:      boundary régime

S:       régimen de frontera

 

E:      boundary treaty

S:       tratado de fronteras

 

E:      boundary waters

S:       aguas limítrofes, aguas fronterizas

 

E:      breach

S:       infracción, violación, incumplimiento

 

E:      breach of contract

S:       incumplimiento de contrato

 

E:      bring a complaint (to)

[see also:  complaint]

S:       presentar una denuncia (o una querella)

 

E:      bring a suit (to)

S:       demandar, entablar juicio contra

 

E:      bring for review (to)

S:       impugnar en segunda instancia


 

E:      brokerage

S:       corretaje

 

E:      budgetary allocation

S:       asignación presupuestaria

 

E:      burden of proof

S:       carga de la prueba

N:      [Se dice del deber que tienen las partes de probar los hechos que alegan y afirman     como fundamento y premisa de sus pretensiones.] [Comares]

 

E:      by affirmation

S:       bajo promesa

N:      [Deber del testigo de prestar juramento (oath) o promesa (affirmation) antes de

 la declaración.]

 

E:      by operation of law

S:       por ministerio de la ley

 

E:      calendar day (month, year)

[see also:  civil day]

S:       día (mes, año) natural

N:      [En las relaciones jurídicas, el tiempo puede determinarse, o con relación a una fecha fija del calendario, o por un lapso de tiempo fijado por medio de las divisiones del   calendario (años, meses, semanas, días, horas) (...) [En el segundo caso] dos sistemas son posibles:  la computación natural o de momento a momento, que cuenta el día   como un período de veinticuatro horas a partir de un momento; y la computación  civil, que toma como unidad de tiempo el día del calendario, y se cuentan los días por  entero, prescindiendo de las fracciones de día comprendidas en el plazo.] [Aranzadi]

 

E:      capacity to conclude treaties

S:       capacidad para celebrar tratados

 

E:      captain (of a commercial aircraft, of a ship)

S:       comandante (de una aeronave comercial), capitán (de un buque mercante)

 

E:      case law

[see also:  jurisprudence]

S:       jurisprudencia, derecho jurisprudencial, precedentes

N:      [La doctrina del precedente jurisprudencial (precedent) es uno de los pilares básicos   del Derecho inglés, conocido también como "Derecho jurisprudencial o Derecho de  los casos" (case law) (...) debido a la existencia del case law, todos los tribunales  ingleses están obligados a seguir y aplicar lo que decidieron y aplicaron en casos similares tribunales jerárquicamente superiores.] [Alcaraz]

 


E:      casual vacancy in the Commission

S:       vacante ocurrida después de la elección

 

E:      causal link

S:       nexo causal

N:      [Para que exista obligación de indemnizar se exige siempre, y en principio,

 la relación de causalidad.] [Comares]

 

E:      cautio judicatum solvi

L:       [Security for costs.]

S:       cautio judicatum solvi

N:      [Caución de ejecución de sentencia.] [Ossorio]

 

E:      caution to detained persons

L:       [Administered on arrest:  "You do not have to say anything unless you wish to do so,   but what you say may be given in evidence."] [Curzon]

S:       instrucción de derechos

N:      [Información comprensible e inmediata que debe facilitarse a toda persona que sea     detenida o apresada respecto de los hechos que se le imputan, las razones que han    motivado su privación de libertad, así como de los derechos legalmente previstos que   le corresponden.] [Rodríguez]

 

E:      ceded jurisdiction

S:       competencia cedida

 

E:      certified copy (of a treaty)

S:       copia certificada conforme (de un tratado)

 

E:      challenge to jurisdiction

S:       impugnación de la competencia

 

E:      chapeau chapter

S:       capítulo de introducción

 

E:      characterization

S:       tipificación

N:      [Acción y efecto de tipificar.  La tipicidad es un elemento fundamental del delito.      Supone la adecuación del hecho al tipo legal, siendo la exteriorización de la            antijuricidad.  Ninguna acción u omisión será antijurídica si no se encuentra prevista   y penada por la ley, es decir, necesidad de que sea típica.] [Comares]

 

E:      charge

S:       acusación, cargo, imputación


E:      chargé d'affaires

L:       [Diplomatic representative inferior in rank to an ambassador or minister accredited by   the government of one country to the minister of foreign affairs of another.]            [TERMIUM]

S:       encargado de negocios

N:      [Jefe de misión acreditado ante el Ministro de Relaciones Exteriores.]

 

E:      child abuse

S:       malos tratos a los niños

 

E:      choice of forum clause

S:       cláusula de jurisdicción

 

E:      choice of law clause

S:       cláusula de derecho aplicable

 

E:      circumstantial evidence

L:       [A series of circumstances leading to the inference or conclusion of guilt when direct   evidence is not available.  Evidence which although not directly establishing the existence of the facts required to be proven, is admissible as making the facts in issue probable by reason of its connection with or relation to them.] [Osborn's]

S:       prueba indirecta, prueba indiciaria, indicios

N:      [Por fundarse en circunstancias provenientes de un hecho conocido que conduce a      conclusiones inductivas, tanto como prueba indiciaria (o fundada en indicios).]        [Ossorio]

 

E:      civil day (month, year)

[see also:  calendar day]

S:       día (mes, año) civil

 

E:      civilian object

S:       bien de carácter civil

N:      [El artículo 52 del Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra de 1949 se refiere  a la protección de los bienes de carácter civil.]

 

E:      civil law

S:       ordenamiento jurídico de inspiración romanista

 

E:      civil law countries

S:       países de tradición jurídica romanista


E:      claim

L:       [The demand or assertion of a right.] [Curzon]

S:       pretensión (procesal)

N:      [Aquella declaración de voluntad por la que se solicita una actuación del órgano jurisdiccional para la tutela del ordenamiento jurídico con referencia a un caso  concreto, invocando un derecho frente a persona determinada y distinta del autor de la declaración.] [Comares]

 

E:      claim for satisfaction

S:       demanda de satisfacción

 

E:      claimant

S:       parte actora, parte acusadora (en el proceso penal), demandante (en el proceso civil)

 

E:      "clean slate" principle

S:       principio de la "tabla rasa"

 

E:      clerk of the court

S:       1.  secretario judicial

[Funcionario, investido de autoridad, depositario con exclusividad de la fe pública judicial, al que corresponde como funciones principales el refrendo de las  actuaciones judiciales, así como la facultad de documentación.] [Comares]

2.  oficial de la administración de justicia

[Funcionario público que presta sus servicios en los juzgados, tribunales y fiscalías  (...) Tienen carácter técnico y pueden considerarse como los colaboradores más  inmediatos de los secretarios.] [Comares]

 

E:      closed proceedings

S:       audiencia a puerta cerrada

 

E:      closing argument

[syn.: closing speeches, closing statement]

L:       [The final statements by the attorneys to jury or court summarizing the evidence that   they think they have established and the evidence that they think the other side has    failed to establish.] [Black's]

S:       informe oral, informes

N:      [A diferencia de los escritos de conclusiones del proceso civil, los informes en el proceso penal, como consecuencia del principio de oralidad, han de transcurrir  verbalmente ante la presencia del juez o tribunal.  Son, pues, los últimos actos de alegación de los que disponen las partes, en los que, más que introducir los hechos  (función esta propia de los escritos de calificación provisional) o de deducir la  pretensión (actividad esta última que corresponde a los tales escritos y, en último término, a los de conclusiones definitivas), de lo que se trata es de fundamentar las  respectivas pretensiones con el resultado de la prueba y todo ello con el objeto de  obtener la convicción del tribunal.] [Almagro]

 


E:      coastal State

S:       Estado ribereño

 

E:      codification of international law

[see also:  progressive development of international law]

L:       [(...) the more precise formulations and systematization of rules of international law   in fields where there already has been extensive State practice, precedent and          doctrine.]      

S:       codificación del derecho international

N:      [Según el Estatuto de la Comisión de Derecho Internacional, esta expresión designa la  más precisa formulación y la sistematización de las normas de derecho internacional   en materias en las que ya existe amplia práctica de los Estados, así como precedentes   y doctrinas.]

 

E:      coercion

S:       coacción

N:      [Fuerza o violencia, física o psicológica, contra una persona para obligarla a una  acción o a la realización de un acto.] [Comares]

 

E:      collective bodies

S:       colectividades

 

E:      come into force (to)

S:       entrar en vigor

 

E:      comitas gentium (or comity of nations)

L:       [The recognition which one nation allows within its territory to the legislative,          executive, or judicial acts of another nation, having due regard both to international   duty and convenience and to the rights of its own citizens or of other persons who are  under the protection of its laws.] [Black's]

S:       comitas gentium (cortesía internacional)

N:      [Doctrina y norma de conducta según la cual las leyes de un Estado pueden recibir     aplicación en un Estado distinto y en ciertos casos por atención, deferencia o benevolencia de éste hacia aquel, por razones de utilidad recíproca.] [Ossorio]

 

E:      comity of nations

L:       [see:  comitas gentium]

S:       cortesía internacional

 

E:      commencement of prosecution

S:       inicio del procedimiento penal

 

E:      commercial contract

S:       contrato mercantil


E:      commercial transaction

S:       transacción mercantil

 

E:      common consent

S:       acuerdo mutuo

 

E:      common crime

S:       delito de derecho común

 

E:      common heritage of mankind

L:       [This term (...) reflects a belief that the resources of certain areas beyond national    sovereignty or jurisdiction should not be exploited by those few States whose commercial entreprises are able to do so, but rather constitute the common heritage   of mankind, to be utilized for the benefit of all States. The application of the term    to any particular area, and its substantive content need elaboration by treaty.] [Parry and Grant]

S:       patrimonio común de la humanidad

 

E:      common law

L:       [As distinguished from statutory law created by the enactment of legislatures, the common law comprises the body of those principles and rules of action, relating to   the government and security of persons and property, which derive their authority  solely from usages and customs of immemorial antiquity, or from the judgements and  decrees of the courts recognizing, affirming, and enforcing such usages and customs; and, in this sense, particularly the ancient unwritten law of England. (...) In a broad sense, "common law" may designate all that part of the positive law, juristic theory, and ancient custom of any state or nation which is of general and universal  application, thus marking off special or local rules or customs.] [Black's]

S:       common law, derecho anglosajón

N:      [El término common law se entiende (...) en dos sentidos:  a) las resoluciones  judiciales contenidas en las sentencias que (...) constituyen jurisprudencia; b) las fuentes históricas del derecho inglés.  En Estados Unidos se aplica el término al derecho preconstitucional heredado de Inglaterra y no derogado.] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      commutation of sentence

S:       conmutación de pena

N:      [Indulto parcial que altera la naturaleza del castigo en favor del reo.  La conmutación   puede estar referida a la disminución en la duración de la pena o, más frecuentemente,   a la calidad de la misma:  sustituir la pena de muerte por la de reclusión perpetua.]   [Ossorio]

 

E:      company

[see also:  partnership]

L:       [An association of persons formed for the purpose of some business or undertaking    carried on in the name of the association, each member having the right of assigning   his shares to any other person, subject to the regulations of the company.] [Osborn's]

 


S:       sociedad (mercantil), sociedad de capital

N:      [Dos de los criterios más importantes con arreglo a los cuales se suelen clasificar las  sociedades mercantiles son el de la mayor o menor importancia que tiene, en   principio, la persona o la actividad del socio para la sociedad, que lleva a la distinción   entre "sociedad personalista" (partnership) (q.v.) y "sociedad de capital o capitalista"   (company) -prototipos de una y otra son la "sociedad colectiva" y la "sociedad anónima"-, y el que se fija en el régimen de responsabilidad según respondan o no los socios de las deudas de la sociedad.] [Las companies, a diferencia de las partnerships, sí poseen una entidad jurídica propia, con obligaciones y derechos distintos a los de   sus accionistas y promotores.  Por esta razón a las companies se las llama también   corporations (q.v.), en especial en los Estados Unidos, y al proceso de creación, constitución o fundación de las mismas se le llama incorporation, término que sugiere  que un nuevo "cuerpo" jurídico se ha creado.] [Alcaraz]

 

E:      compensation

S:       indemnización

 

E:      competence to conclude treaties

S:       competencia para celebrar tratados

 

E:      compilation

S:       recopilación

 

E:      complainant State

S:       Estado denunciante

 

E:      complaint

[see also:  prosecution]

S:       denuncia, querella

N:      [Iniciación de un proceso penal a instancia de parte.  Se llama denuncia el acto mediante el cual una persona pone en conocimiento del juez, fiscal o autoridad competente la perpetración de un delito o falta; querella, si además esa persona se    muestra parte en el procedimiento.]

         

E:      compliance

S:       cumplimiento, observancia

 

E:      complicity

S:       complicidad

 

E:      compromis

[see also:  arbitration agreement]

S:       compromiso


E:      conciliation procedure

L:       [(...) means whereby parties to a dispute, the continuance of which is likely to endanger the maintenance of international peace and security may and must, under    art.33(1) of the UN Charter seek a solution.] [Parry and Grant]

S:       procedimiento de conciliación

N:      [La conciliación es un medio de solución de las controversias internacionales  caracterizado por la intervención de un tercero imparcial -la comisión de conciliación-  al que se somete el examen de todos los elementos de la controversia (...) para que  proponga una solución (...) sobre la base de aquellos elementos; propuesta que no es   vinculante para las partes.] [Pastor Ridruejo]

 

E:      conciliator

L:       [Person assigned or who has assumed the responsibility of keeping disputing parties   in negotiation so they may reach an amicable settlement of the problem.] [TERMIUM]

S:       amigable componedor

 

E:      conclusion (of a treaty)

L:       [(...) comprehends the stages or steps of adoption of the text, its authentication, and   the indication by the parties of their consent to be bound.] [Parry and Grant]

S:       celebración (de un tratado)

 

E:      conduct

S:       conducta, comportamiento

 

E:      conduct of investigations

S:       dirección de la instrucción

 

E:      conduct of the trial

S:       ordenación material del juicio

 

E:      confess guilt (to)

S:       confesarse culpable

 

E:      confidentiality of information

S:       carácter confidencial de la información, confidencialidad de la información

 

E:      confinement

S:       reclusión, internamiento

 

E:      conflict of interest

S:       conflicto de intereses

 

E:      conflict of laws

L:       [see:  private international law]


E:      conflicting parties

S:       partes en conflicto

 

E:      consent to be bound (by a treaty)

S:       consentimiento en obligarse (por un tratado)

 

E:      consignee (of the bag)

L:       [Person to whom a consignment (the bag) is being or is intended to be transported.]

 [TERMIUM]

S:       destinatario (de la valija)

 

E:      conspiracy

L:       [An agreement between two or more persons to commit a specified offence, such as   a conspiracy to commit robbery.] [Gould]

S:       conspiración

N:      [Según el Código Penal español, la conspiración existe cuando dos o más personas se   conciertan para la ejecución de un delito y resuelven ejecutarlo.]

 

E:      constituent treaty (or instrument) (of an international organization)

S:       tratado (o instrumento) constitutivo (de una organización internacional)

 

E:      constitutional motion

S:       recurso de inconstitucionalidad

N:      [Impugnación que formula quien está legalmente autorizado para ello ante el Tribunal Constitucional respecto a una ley o norma que se estima contraria al texto constitucional.] [Rodríguez]

 

E:      consular agent

S:       agente consular

 

E:      consular commission (or notification of appointment)

S:       carta patente (o notificación de nombramiento)

 

E:      consular district

S:       circunscripción consular

 

E:      consular officer

S:       funcionario consular

 

E:      consular post

L:       [Any consulate-general, consulate, vice-consulate or consular agency.]

S:       oficina consular

N:      [Todo consulado general, consulado, viceconsulado o agencia consular (Convención   de Viena sobre Relaciones Consulares).]


 

E:      consular premises

L:       [The buildings or parts of buildings and the land ancillary thereto, irrespective of       ownership, used exclusively for the purposes of the consular post.]

S:       locales consulares

N:      [Los edificios o las partes de los edificios y el terreno contiguo que, cualquiera que sea   su propietario, se utilicen exclusivamente para las finalidades de la oficina consular   (Convención de Viena sobre Relaciones Consulares).]

 

E:      contiguous zone

S:       zona contigua

 

E:      continental shelf

S:       plataforma continental

 

E:      continuance in force

S:       mantenimiento en vigor

 

E:      continues in office in order to complete any case the hearing of which has            commenced (a judge)

S:       (el magistrado) que haya empezado a conocer de un asunto continuará en

  funciones hasta que haya concluido el procedimiento

 

E:      "contracting in" of continuity

S:       aceptación de la continuidad (de un tratado)

 

E:      "contracting out" of continuity

S:       renuncia a la continuidad (de un tratado)

 

E:      contracting party (of a convention)

S:       parte contratante (en un convenio)

 

E:      contracting State

L:       [A State which has consented to be bound by a treaty, whether or not the treaty has   entered into force.]

S:       Estado contratante

N:      [Estado que ha consentido en obligarse por un tratado, haya o no entrado en vigor     el tratado (Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados).]

 

E:      contract of employment

S:       contrato de trabajo

 

E:      contractual treaty

S:       tratado contrato

 

 


E:      contributory negligence

L:       [In Torts Law: carelessness by a plaintiff which has contributed to and is in whole or   in part the cause of the injury or harm he complains of, as having been caused him   by the defendant's fault.] [TERMIUM]

S:       culpa concurrente

N:      [Con esta expresión se alude al caso en que el daño causado sea imputable tanto al     autor del mismo como a la víctima.] [Ossorio]

 

E:      conventional law

S:       derecho convencional

 

E:      convict

S:       condenado, penado

N:      [Se llama condenado a la persona declarada culpable de un delito.  El término penado se utiliza, en general, para designar el condenado por sentencia firme al cumplimiento  de una pena y, por antonomasia, el que está extinguiendo una pena privativa de  libertad en un establecimiento penitenciario.  Este último es llamado también presidiario o preso.]

 

E:      convicted person

S:       persona declarada culpable

 

E:      conviction

S:       fallo condenatorio, condena

N:      [En el proceso penal, pronunciamiento contenido en el fallo de la sentencia y que      declara que una persona es responsable del delito que se le imputa.] [Comares]

 

E:      co-riparian State

S:       Estado corribereño

 

E:      corporate body

L:       [see:  body corporate]

 

E:      costs

L:       [The expenses relating to an action.] [Curzon]

S:       costas

N:      [Gastos que han de satisfacer los litigantes como consecuencia de un proceso, de los  que una de las partes puede reembolsarse si se produce la condena en costas de la contraria.] [Almagro]


E:      corporation

[see also:  company]

L:       [A body of persons having in law an existence and rights and duties distinct from those   of the individual persons who from time to time form it.] [Osborn's]

S:       sociedad, persona jurídica

N:      [Ente creado por un acto colectivo de fundación en virtud del interés común, con       personalidad jurídica independiente de la de los socios que lo constituyen.] [Comares]

 

E:      counterclaim

[see also:  cross-claim]

L:       [Claim brought by a defendant in response or in answer to an original or principal     claim.]

S:       reconvención, demanda reconvencional

N:      [Petición que el demandado formula contra el actor al tiempo de contestar la demanda.]   [Comares]

 

E:      countermeasure

S:       contramedida

 

E:      counter‑memorial

S:       contramemoria

 

E:      court clerk

L:       [see:  clerk of the court]

 

E:      court costs

L:       [see:  costs]

S:       costas (judiciales) (procesales)

 

E:      courts of law

S:       tribunales de justicia, tribunales ordinarios

 

E:      credentials (of the head of the diplomatic mission)

S:       cartas credenciales (del jefe de la misión diplomática)

 

E:      crime

[see also:  offence]

S:       delito, crimen

N:      [En la denominación genérica de delito se incluyen todas las clases de infracciones     punibles (con excepción, en algunas legislaciones, de las contravenciones o faltas,     que son infracciones asimismo punibles, pero de menor importancia).  La palabra     crimen, que designa los delitos más graves, ha adquirido especial trascendencia en    Derecho Internacional Público.]

 

E:      crime of international concern

S:       crimen de trascendencia internacional


 

E:      criminal homicide

L:       [see:  homicide]

 

E:      criminal procedure

L:       [The procedural steps of a criminal case, from the preliminary investigation of an      offence to the unconditional release of the perpetrator.] [Gould]

S:       procedimiento penal

N:      [El que rige para la investigación de los delitos, identificación de los delincuentes,     enjuiciamiento de los acusados y para la resolución que proceda.] [Ossorio]

 

E:      criminal proceedings

S:       proceso penal

E:      criminologist

S:       penalista, criminalista

N:      [Abogado que preferentemente ejerce su profesión en asuntos relacionados con el       Derecho penal.] [Comares]

 

E:      cross‑action

S:       reconvención, contrademanda

 

E:      cross‑claim

L:       ["Cross-claims" are litigated by parties on the same side of the main litigation, while   "counterclaims" (q.v.) are litigated between opposing parties to the principal action.]   [Black's]

S:       demanda entre demandados

 

E:      custodial sentence

L:       [In relation to an offender of or over 21, a sentence of imprisonment (q.v.) and, to an   offender under that age, a sentence of detention in a young offender institution.]       [Curzon]

S:       pena privativa de libertad

 

E:      custodial State

L:       [State which has custody of the suspect with respect to the crime.]

S:       Estado de detención

N:      [Estado en cuyo territorio el presunto culpable del crimen se halla detenido.]

 

E:      custody (of the bag)

S:       custodia (de la valija)


E:      custom

L:       [(...) source of international law [which consists] in two principal elements:  a          concordant practice of a number of States acquiesced in by others; and a conception   that the practice is required by or consistent with the prevailing law (the opinio juris).]  [Parry and Grant]

S:       costumbre

N:      [Norma creada e impuesta por el uso social.  Elementos:  material (repetición constante   de actos, uso social) y espiritual (convicción jurídica de su necesidad y obligatoriedad,   opinio iuris).] [Comares]

 

E:      customary international law

S:       derecho internacional consuetudinario

 

E:      customary rule of international law

S:       norma consuetudinaria de derecho internacional

 

E:      customs of war

S:       usos de la guerra, costumbres de la guerra

 

E:      damage

L:       [Loss, injury, or deterioration, caused by the negligence, design, or accident of one   person to another, in respect of the latter's person or property.  The word is to be    distinguished from its plural, "damages", which means a compensation in money for   a loss or damage.] [Black's]

S:       pérdida, daño, perjuicio

N:      [(...) lesión, menoscabo, mengua, agravio, de un derecho subjetivo, que genera        responsabilidad.  El daño, además del que es consecuencia del incumplimiento         (obligación contractual o legal), puede provenir de un delito o cuasidelito, o de un    hecho cuya responsabilidad es impuesta por la ley a determinada persona responsable   (v.g., accidente de trabajo).] [Abeledo-Perrone]

 

E:      damages

[see also:  punitive damages]

L:       [A pecuniary compensation or indemnity, which may be recovered in the courts by any   person who has suffered loss, detriment, or injury, whether to his person, property,   or rights, through the unlawful act or omission or negligence of another.] [Black's]

S:       indemnización (o resarcimiento) de daños y perjuicios

N:      [Se denomina así la evaluación en dinero de la totalidad del daño resarcible, que el    responsable debe satisfacer a favor del damnificado.] [Abeledo-Perrone]

 

E:      damage to property

[see also:  moral damage, personal injury]

S:       daño material

N:      [El daño puede ser de dos tipos:  material o moral.  Entiéndese por la primera especie   aquel que, directa o indirectamente, afecta a un patrimonio, a aquellos bienes (cosas   o derechos) susceptibles de evaluación económica.] [Ossorio]


E:      damnum emergens

L:       [Lit.:  damage arising.  Actual damage or loss as contrasted with future loss or         expectancy] [Black's]

S:       daño emergente

N:      [Pérdida que un acreedor sufre por el incumplimiento de la obligación del deudor.]    [Ossorio]

 

E:      debasement

S:       envilecimiento

 

E:      debt bondage

S:       servidumbre por deudas

 

E:      default judgement

S:       sentencia dictada en rebeldía

 

E:      defaulting State

S:       Estado autor de la violación

 

E:      defeat (the object and purpose of a treaty) (to)

S:       frustrar (el objeto y el fin de un tratado)

 

E:      defect in consent

S:       vicio del consentimiento

N:      [En los actos o contratos, todo hecho o actitud que restrinja o anule la libertad y el    conocimiento con que deba formularse una declaración o con los cuales deba           procederse:  tales el dolo, el error, las amenazas o intimidaciones y la violencia.]     [Ossorio]

 

E:      defence

L:       [Generally the defendant's opposing or denying the truth of the prosecutor's (q.v.) or   plaintiff's (q.v.) case.] [Curzon]

S:       1.  contestación (a la demanda)

2.  excepción

N:      [1.  Acto por el que el demandado, dentro del plazo establecido, contesta aceptando   o rechazando los alegatos de hecho y de derecho contenidos en la demanda,            proponiendo las excepciones que no hubiere interpuesto con anterioridad y planteando   en su caso la reconvención (see:  counterclaim).] [Comares]

[2.  Título o motivo jurídico que el demandado alega para hacer ineficaz la acción del   demandante; como el pago de la deuda, la prescripción del dominio, etc.] [Comares]


E:      defendant

[see also:  accused]

L:       [Includes any person served with a writ of summons or process, or served with notice   of, or entitled to attend, any proceedings.  Applied also to person charged with        offences.] [Curzon]

S:       1.  demandado, parte demandada (proceso civil)

2.  imputado, inculpado, procesado, acusado (proceso penal)

 

E:      definitive signature

S:       firma definitiva

 

E:      de lege ferenda

L:       [see:  lex ferenda]

S:       de lege ferenda

 

E:      de lege lata

L:       [see:  lex lata]

S:       de lege lata

 

E:      delict

[see also:  crime]

L:       [Any internationally wrongful act which is not an international crime (...) constitutes   an international delict.]

S:       delito

N:      [Todo hecho internacionalmente ilícito que no sea un crimen internacional (...)          constituye un delito internacional]

 

E:      deposit with the depositary

S:       depósito en poder del depositario

 

E:      derogate from a provision of a treaty (to)

L:       [To contract out of one or more provisions of a treaty under the terms of that treaty   or by a separate agreement.] [Parry and Grant]

S:       hacer una excepción a, dejar sin efecto (una disposición de un tratado)

N:      [Las palabras derogate y derogation ya no tienen en inglés moderno el significado     original de "anular o anular una ley o disposición legislativa" que conservan sus       homólogos castellanos] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      detain the bag

S:       retener la valija

 

E:      detention in custody

S:       detención policial

N:      [Privación de libertad de un imputado (véase accused) durante el tiempo indispensable para practicar las diligencias de reconocimiento e interrogario y dentro del plazo previsto en la ley,antes de ponerlo en libertad o a disposición de la autoridad judicial.] [Almagro]


E:      deterrence

S:       disuasión

 

E:      devolution agreement

L:       [(...) agreement between a parent State and a new State, set up by the grant of independence to a portion of the territory of the former, providing for the devolution  or inheritance of treaties of the parent affecting the territory in question....[it] is obviously not binding on a third party unless expressly or impliedly assented to, but  it may be noted that devolution agreements have influenced the practice of the  Secretary-General of the UN in the matter of determination as to who are parties to treaties.] [Parry and Grant]

S:       acuerdo de transmisión

 

E:      dictum (of a tribunal)

L:       [Latin for "what is said in passing". A statement or opinion by a court not necessary   to the decision of a case and therefore not so binding in authority as a proposition     necessarily involved in a decision.] [TERMIUM]

S:       pronunciamiento jurisdiccional, observación incidental

N:      [Opinión de un juez expresada en una sentencia o en cualquier momento de la vista.   Dictum y su plural dicta, son formas elípticas de obiter dictum, término con el que   se alude a las opiniones no vinculantes expresadas por un juez y que no constituyen   un precedente jurisprudencial para posteriores resoluciones de los tribunales.]          [Alcaraz-Hughes]

 

E:      dies ad quem

S:       dies ad quem

N:      [El último de un plazo, cuyo transcurso produce la eficacia o ineficacia que del plazo   dependa.] [Comares]

 

E:      dies a quo

L:       [The day from which.] [TERMIUM]

S:       dies a quo

N:      [Momento inicial del plazo.] [Comares]

 

E:      diminished responsibility

L:       [Where a person kills or is party to the killing of another, he will not be convicted of murder (q.v.) if suffering from such abnormality of mind (...) as substantially  impaired his mental responsibility for his acts and omissions in doing or being party  to the killing.  Such a person is liable to be convicted of manslaughter (q.v.).] [Curzon]

S:       responsabilidad disminuida, atenuada

 

E:      diplomatic agent

L:       [The head of the mission or a member of the diplomatic staff of the mission.]

S:       agente diplomático

N:      [El jefe de la misión o un miembro del personal diplomático de la misión (Convención   de Viena sobre Relaciones Diplomáticas).]


E:      diplomatic bag

S:       valija diplomática

 

E:      diplomatic channels (through)

S:       vía diplomática (por)

 

E:      diplomatic courier

S:       correo diplomático

 

E:      diplomatic intercourse

S:       relaciones diplomáticas

 

E:      diplomatic law

L:       [Diplomatic law is (...) in a sense procedural law - it guarantees the efficiency and     safety of the machinery through which States conduct their relations -and until this    machinery is so established and guaranteed States cannot proceed to evolve law        whether by custom or agreement on any other matter.] [TERMIUM]

S:       derecho diplomático

 

E:      disclaim responsibility (to)

S:       declinar, rehusar la responsabilidad

 

E:      disclaimer

S:       descargo de responsabilidad

 

E:      disclosure to the defence

S:       comunicación a la defensa

 

E:      discontinuance of the proceedings (by the claimant party)

S:       desistimiento (del demandante)

N:      [El desistimiento es, en materia procesal, el acto de abandonar la instancia, la acción   o cualquier otro trámite del procedimiento.] [Ossorio]

 

E:      dismemberment (of a State)

L:       [When a State is fragmented, in the sense that several new States are formed within   the territory of one aggregate State, the process is described as dismemberment.]

 [TERMIUM]

S:       desmembramiento (de un Estado)

 

E:      dismiss (to)

S:       desestimar

N:      [Denegar o no recoger un juez o tribunal las peticiones de una o ambas partes.]         [Ossorio]


E:      dispositive treaty

L:       [(...) treaties whereby one State creates in favour of another, or transfers to another,   or recognizes another's ownership of, real rights, rights in rem, for instance, in        particular treaties of cession including exchange: McNair, Law of Treaties (2nd       ed., 1961), 740.] [Parry and Grant]

S:       tratado dispositivo

 

E:      disprove (to)

S:       1.  demostrar la falsedad o probar la inexactitud (de un dato)

2.  refutar (un argumento, opinión, etc.)

3.  desmentir (a una persona)

 

E:      disqualification

S:       recusación

N:      [Acto de las partes intervinientes en un proceso civil o penal encaminado a apartar del   conocimiento de la causa al juez [o] magistrado... en quien concurra [alguna de] las   causas establecidas... en la ley] [Comares]

[La recusación puede igualmente recaer sobre secretarios, fiscales, peritos, testigos en   procedimiento criminal y jurados en los países que admiten esa forma de juicio.]      [Ossorio]

 

E:      dissenting opinion

[see also:  separate opinion]

S:       voto particular disconforme (discrepante)

 

E:      dissolution (of a State)

[see also:  dismemberment]

L:       [Establishment of one or more new States on territory formerly belonging to the        predecessor State, usually in the form of a union or federation of States and bringing   about the complete disappearance of the predecessor State.] [Parry and Grant]

S:       disolución (de un Estado)

 

E:      distinct legal instrument

S:       instrumento jurídico separado

 

E:      dock

S:       banquillo

N:      [Asiento en que se coloca al procesado ante el tribunal.] [Comares]

 

E:      documentary evidence

L:       [Documents produced with the intention that they be inspected by judge and jury.]     [Curzon]

S:       prueba documental

 

E:      "domaine réservé"

S:       esfera de competencia exclusiva


 

E:      domestic channel

S:       via interna

  

E:      domestic jurisdiction

L:       [(...) "domestic jurisdiction", as used in the theory and practice of international law,   mainly since the Covenant of the League of Nations, is not a new legal concept from   the point of view of its content. Indeed, it does not mean anything else or anything   more than the term sovereignty in the sense of the supreme power of the State over   its territory and inhabitants in the framework of international law binding upon the    State.  What some authors call "internal sovereignty" corresponds to domestic         jurisdiction. This term does not mean exactly the same thing as the French expression   "compétence exclusive de l'Etat", although it is translated in this way in the            Covenant.] [TERMIUM]

S:       jurisdicción interna

N:      [Según el párrafo 7 del artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas ninguna           disposición de la Carta autorizará a las Naciones Unidas "a intervenir en los asuntos   que son esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados".]

 

E:      domestic law

[also called:  municipal law]

 

E:      double jeopardy

[see also:  non bis in idem principle]

S:       prohibición de segundo procesamiento por el mismo delito

N:      [Prohibición constitucional de juzgar a una persona dos veces por el mismo delito.]

 

E:      downstream

S:       aguas abajo, cuenca inferior

 

E:      drainage basin

S:       cuenca de drenaje, cuenca hidrográfica

 

E:      draw up a treaty (to)

S:       elaborar un tratado

 

E:      due diligence

L:       [The standard of the obligation of States to take preventive measures is due diligence.]

S:       diligencia debida

N:      [La norma de la obligación de los Estados de tomar medidas preventivas es la           diligencia debida.] [Pastor Ridruejo]

 

E:      due process of law

L:       [The regular and orderly course of the law through the courts.] [Curzon]

S:       con las garantías procesales debidas, debido procedimiento legal

 


E:      dues and taxes

S:       impuestos y gravámenes

 

E:      duty of care

S:       deber de diligencia

 

E:      earlier treaty (of two successive treaties)

S:       tratado anterior (de dos tratados sucesivos)

 

E:      effective date (of a treaty)

S:       fecha efectiva del tratado

 

E:      effective execution of the object and purpose of a treaty

S:       consecución efectiva del objeto y el fin de un tratado

 

E:      ejusdem generis principle

L:       [Of the same kind.]

S:       principio ejusdem generis

N:      [Del mismo género, de la misma clase.] [Herrero]

 

E:      emergence (of a new State)

S:       nacimiento (de un nuevo Estado)

 

E:      emergence (to independence)

S:       logro (de la independencia)

 

E:      enact (to)

S:       promulgar, sancionar, dar fuerza de ley

N:      [La promulgación es el acto solemne por el cual se atestigua la existencia de la ley y   se ordena cumplirla y hacerla cumplir.  Es el acto de dar fuerza ejecutiva y carácter   imperativo a la ley.] [Comares]

 

E:      enforceability of the judgement

S:       ejecutoriedad de la sentencia

N:      [Calidad de la sentencia que, siendo firme, ha adquirido autoridad de cosa juzgada y   es, por tanto, ejecutoria.] [Almagro]

 

E:      enforceable right

S:       derecho jurídicamente exigible


E:      enforcement action

L:       [Use of collective measures, ranging from the severance of diplomatic relations to the use of military force. In more serious cases, the United Nations may resort to enforcement action for the restoration and maintenance of international peace in accordance with the provisions of the Charter (United Nations). "In order to enable   the United Nations to take urgent military measures, Members shall hold readily     available national airforce contingents for combined international enforcement action".  (Art.45 of the Charter).] [TERMIUM]

S:       acción coercitiva

N:      ["A fin de que la Organización pueda tomar medidas militares urgentes, sus Miembros   mantendrán contingentes de fuerzas aéreas nacionales inmediatamente disponibles para   la ejecución combinada de una acción coercitiva internacional." (Artículo 45 de la     Carta de las Naciones Unidas)]

 

E:      enforcement of judgements

S:       ejecución de sentencias

N:      [La sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada tiene carácter de título ejecutivo; por   ello, quien en virtud de la misma resulta deudor y no cumple la prestación debida,    estará sujeto a la ejecución forzosa (véase execution), que dará cumplimiento a lo     ordenado en el fallo.] [Ossorio]

 

E:      enforcement of rights

S:       garantía, protección, salvaguardia de los derechos, medidas para hacer efectivos    los derechos

 

E:      enforcement of sentences

S:       ejecución de las penas

N:      [Aplicación efectiva de la pena ordenada por el juez o tribunal en la sentencia.]         [Ossorio]

 

E:      enslavement

S:       sojuzgamiento

 

E:      enter into a treaty

S:       celebrar un tratado

 

E:      enter into force (to)

S:       entrar en vigor

 

E:      equal rights

S:       igualdad de derechos


E:      erga omnes

L:       [to all]

S:       erga omnes

N:      [(...) se emplea jurídicamente para calificar aquellos derechos cuyos efectos se          producen con relación a todos, diferenciándose de los que sólo afectan a persona o    personas determinadas.] [Ossorio]

 

E:      estate of a bankrupt

S:       bienes integrantes de la masa de la quiebra

 

E:      estoppel

S:       regla de los actos propios (estoppel)

N:      [Manifestación implícita derivada de los propios actos (...) Con este término se quiere  dar a entender que el que ha inducido a otro a actuar de determinada manera (aseverando algo, con su conducta, con su silencio, por medio de una escritura pública, etc.) no puede negar lo dicho o hecho, o volverse atrás cuando las consecuencias jurídicas de su aseveración le son desfavorables.] [Alcaraz]

 

E:      eviction

[see:  forced eviction, legal eviction]

E:      evidence

[see also:  give evidence (to), rules of evidence]

S:       medios de prueba

N:      [Todo material probatorio que sirve para confirmar la verdad o para demostrar la falsedad de los hechos aducidos por las partes en el juicio.]

 

E:      evidentiary effect

S:       valor probatorio

 

E:      ex aequo et bono

L:       [According to what is right and good] [The right of the Tribunal to decide ex aequo   et bono]

S:       ex aequo et bono

N:      [Según equidad y razón] [Facultad de decidir ex aequo et bono]

 

E:      examination (of the bag)

S:       inspección (de la valija)

 

E:      examining magistrate

S:       juez de instrucción

 

E:      except as may be otherwise agreed

S:       salvo que se haya convenido en otra cosa


E:      exchange of notes

L:       [Interchange of diplomatic notes between a diplomatic representative and the Minister   (or Secretary) of Foreign Affairs of the State to which he is accredited.] [TERMIUM]

S:       canje de notas

 

E:      exculpatory circumstances

S:       circunstancias eximentes

N:      [Circunstancia que libera de responsabilidad al autor de un delito penal.] [Ossorio]

 

E:      exculpatory evidence

S:       pruebas de descargo

 

E:      excusable homicide

L:       [see:  homicide]

 

E:      execution

L:       [Enforcing the rights of a judgement creditor (q.v.)] [Curzon]

S:       ejecución forzosa

N:      [La sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada tiene carácter de título ejecutivo; por   ello, quien en virtud de la misma resulta deudor y no cumple la prestación debida,    estará sujeto a la ejecución forzosa, que dará cumplimiento a lo ordenado en el fallo.]   [Ossorio]

 

E:      executive agreement

L:       [Executive agreements are international agreements entered into between the executive   departments of governments -often the heads of governments- which do not require   the concurrence of the legislature.] [Gamboa]

S:       acuerdo en forma simplificada

N:      [Antes de la Convención de Viena era corriente en la doctrina y en la práctica la distinción entre tratados, de una parte, y acuerdos en forma simplificada, de otra.     Los tratados (treaties) eran celebrados por los órganos estatales investidos de competencias al respecto (normalmente firma en representación del ejecutivo y  ratificación posterior con autorización del legislativo, siendo esta última la que expresaba el consentimiento del Estado en obligarse).  La celebración era mediata, en cuanto se descomponía en varios actos:  negociación, firma y ratificación.  Y el instrumento era único.  Por el contrario, los acuerdos en forma simplificada (agreements) se concluían por el Ministerio de Asuntos Exteriores o el jefe de la respectiva misión diplomática, no estaban sujetos a ratificación, sino que obligaban por la firma, y podían manifestarse en más de un instrumento jurídico (canje de notas).  La Convención de Viena ha prescindido de esta clasificación y designa como  tratados a ambos tipos de acuerdos.] [Pastor Ridruejo]

 

E:      exemption clause

S:       cláusula de exención de responsabilidad en un contrato

 

 


E:      exemption from customs duties

S:       franquicia aduanera

 

E:      exequatur

L:       [The head of a consular post is admitted to the exercise of his functions by an           exequatur, whatever the form of this authorization.]

S:       exequátur

N:      [El jefe de oficina consular será admitido al ejercicio de sus funciones por una          autorización del Estado receptor llamada exequátur, cualquiera que sea la forma de   esa autorización (Convención de Viena sobre Relaciones Consulares).]

   

E:      exercise of jurisdiction

[see also:  jurisdiction]

S:       1.  ejercicio de la competencia (de la Corte)

2.  ejercicio de la jurisdicción

 

E:      ex gratia payment

L:       [Payment for which no liability is recognised, whether or not any value or service has   been received, and that is made as an act of benevolence in the public interest e.g.    compensation for personal losses while on duty or in travel status; compensation for   damages; and compensation for legal fees.] [TERMIUM]

S:       pago ex gratia

N:      [Por favor, de gracia.  Opuesto a ex debito justitiae.] [Herrero]

 

E:      exhibit

L:       [Something produced to be viewed by a judge or jury, or shown to a witness who is   giving evidence, or an object referred to in an affidavit.] [Curzon]

S:       prueba (tangible), documento, pieza de convicción

N:      [Material probatorio aceptado por el Tribunal, de naturaleza tangible, como             documentos (prueba documental o instrumental) u otro objeto que sirve como          elemento de prueba (pieza de convicción).]

 

E:      ex parte proceedings

L:       [Any judicial o quasi judicial hearing in which only one party is heard.] [Black's]

S:       procedimiento ex parte

N:      [Ex parte - a petición de parte interesada, de una de las partes solamente.]

 [Alcaraz-Hughes]

 

E:      expert evidence

S:       prueba pericial

N:      [Medio de prueba consistente en la emisión, a instancia de parte, por una o varias personas expertas en materias científicas, artísticas o técnicas de un dictamen dirigido  a permitir al órgano judicial el conocimiento o apreciación correcto de ciertos hechos  de contenido o características no jurídicas.] [Rodríguez]

 

 


E:      express consent

S:       consentimiento expreso

 

E:      express the consent (to)

S:       manifestar el consentimiento

 

E:      extenuating circumstances

[also called:  mitigating circumstances]

S:       circunstancias atenuantes, atenuantes

N:      [Circunstancia concurrente en la comisión del delito susceptible por su naturaleza de   aminorar la responsabilidad, y la consiguiente sanción, del autor] [De Pina]

 

E:      extension

S:       prórroga, ampliación del plazo

N:      [Concesión de un plazo mayor, antes de que expire.] [Ossorio]

 

E:      extraditable offence

S:       delito por el que se puede conceder la extradición

 

E:      extradite (to)

S:       conceder la extradición

 

E:      fact‑finding

S:       determinación de los hechos, investigación

N:      [(...) los medios no jurisdiccionales (o políticos) de solución de controversias son los   siguientes : negociaciones diplomáticas, buenos oficios, mediación, investigación de   los hechos y conciliación (...)  Las comisiones internacionales de investigación se     juzgan útiles en los litigios de orden internacional que no comprometan ni el honor   ni los intereses esenciales y que provengan de una divergencia de apreciación sobre   puntos de hecho; la misión de las comisiones es esclarecer las cuestiones de hecho por   medio de un examen imparcial y concienzudo.] [Pastor Ridruejo]

 

E:      facts of common knowledge

L:       [see:  notorious facts]

 

E:      failure to comply

S:       incumplimiento

 

E:      fair trial

S:       juicio imparcial

 

E:      fault

S:       culpa, negligencia

N:      [Simple descuido, negligencia o inadvertencia, donde no existe voluntad de perjudicar,   sino sólo falta de atención, omisión en adoptar las medidas de diligencia que hubieran   sido necesarias para que no se produjera el resultado perjudicial.] [Sánchez]


E:      filing and recording

L:       [of treaties by the UN Secretariat]

S:       archivo e inscripción

 

E:      final act

L:       [(...) document which constitutes a formal statement or summary of the proceedings  of an international conference, enumerating treaties or related treaty instruments  drawn up as a result of its deliberations, together with any resolutions or voeux  adopted by the conference] [Parry and Grant]

S:       acta final (de una conferencia)

 

E:      final clause(s)

S:       cláusula(s) final(es)

 

E:      final judgement

S:       1.  sentencia definitiva

[La que pone fin al proceso.]

2.  sentencia firme

[Contra la que no cabe recurso.]

N:      [La sentencia definitiva es aquella por la cual el juez resuelve terminando el proceso. (...) Aunque exista confusión, incluso legal, este concepto difiere del de sentencia     firme.  En efecto, la sentencia definitiva, que lo es en el sentido de definir, no quiere  decir inatacable, por cuanto, de estar admitidos, cabe formular la apelación u otro    recurso ordinario y hasta el extraordinario de casación.  Sentencia firme es la que, por  no haber sido apelada ni recurrida, causa ejecutoria (véase enforceability of the       judgement).] [Ossorio]

 

E:      financial loss

S:       pérdida pecuniaria

 

E:      flag State

L:       [Used in the Law of the Sea: the country in which a vessel is registered.] [TERMIUM]

S:       Estado del pabellón

N:      [El Estado cuya bandera enarbola y está autorizado a enarbolar un buque. (Convenio   de las Naciones Unidas sobre las Condiciones de Inscripción de los Buques).]

 

E:      forced eviction

[see also:  legal eviction]

S:       desalojo forzoso

 

E:      forced labour

L:       [(...) all work or service which is exacted from any person under the menace of any  penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily (Convention  concerning Forced or Compulsory Labour). Excluded from this definition is compulsory military service, normal civil obligations, penalties imposed by a court, action taken in an emergency, and minor communal services] [Parry and Grant]


S:       trabajo forzoso

N:      [Según el artículo 2 del Convenio (No 29) relativo al trabajo forzoso u obligatorio adoptado el 28 de junio de 1930 por la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo, "la expresión "trabajo forzoso u obligatorio" designa todo  trabajo o servicio exigido a un individuo bajo la amenaza de una pena cualquiera y   para el cual dicho individuo no se ofrece voluntariamente", pero no comprende "cualquier trabajo o servicio que se exija a un individuo en virtud de una condena  pronunciada por sentencia judicial".  No es, pues, una expresión de Derecho Penal, a diferencia de "trabajos forzados" (hard labour) (q.v.).]

 

E:      forcible transfer of population

S:       traslado forzoso de poblaciones

 

E:      forfeiture of a right

S:       caducidad de un derecho

N:      [Llamada también decadencia de derechos.  Extinción de los derechos por el simple   transcurso del tiempo concedido para su ejercicio.] [Comares]

 

E:      formal confirmation (act of formal confirmation)

S:       confirmación formal (acto de confirmación formal)

N:      [Acto internacional que corresponde al de la ratificación por un Estado y por el cual  una organización internacional hace constar en el ámbito internacional su  consentimiento en obligarse por un tratado (Convención de Viena sobre el derecho de  los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones  internacionales).]

 

E:      forum

[see also:  lex fori]

L:       [Country in which jurisdiction is exercised.  If, e.g., X is sued in England on a  contract made in Italy, England is the forum, and the lex fori is the law of England.]   [Curzon]

S:       foro

N:      [Autoridad, de carácter estatal, competente para conocer y resolver un asunto privado  internacional, aplicando su Derecho.] [Comares]

 

E:      forum State

S:       Estado del foro

 

E:      framework agreement

S:       acuerdo marco


E:      fraud

[see also:  mens rea]

L:       [Intentional deceit.] [Curzon]

S:       dolo (civil), fraude, engaño

N:      [Es sinónimo de mala fe.  Significa la maquinación o artificio del que se sirve uno de los contratantes para engañar al otro.] [Comares] [El concepto de dolo es estricto;  intención, voluntad, malicia, propósito específico de producir el daño, o si se quiere,  de engañar.] [Sánchez]

 

E:      fraud or misconduct

S:       fraude o maquinación dolosa

 

E:      freedom of movement

S:       libertad de circulación

 

E:      freedom of peaceful assembly and association

S:       libertad de reunión y de asociación pacíficas

 

E:      frontier waters

S:       aguas fronterizas

 

E:      fulfilment (of a treaty, of an obligation)

S:       cumplimiento (de un tratado, de una obligación)

 

E:      full compensation

S:       resarcimiento completo, resarcimiento íntegro

 

E:      full powers

L:       [Document emanating from the competent authority of a State designating a person or   persons to represent the State for negotiating, adopting or authenticating the text of   a treaty, for expressing the consent of the State to be bound by a treaty, or of          accomplishing any other act with respect to a treaty.]

S:       plenos poderes

N:      [Documento que emana de la autoridad competente de un Estado y por el que se       designa a una o varias personas para representar al Estado en la negociación, la       adopción o la autenticación del texto de un tratado, para expresar el consentimiento   del Estado en obligarse por un tratado, o para ejecutar cualquier otro acto con  respecto a un tratado (Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados).]

 

E:      full signature of a treaty

S:       firma definitiva de un tratado


E:      functional immunity

L:       [While stricto sensu the privileges and immunities of diplomats are functional in that  their extent and content are limited to what is necessary to enable diplomats to perform their tasks with the minimum of hindrance, the term functional immunity is usually employed to connote the immunity of international organizations.] [Parry and   Grant]

S:       immunidad funcional

 

E:      functional requirements of the organization

S:       necesidades funcionales de la organizacion

 

E:      fundamental change of circumstances rule

L:       [see also:  rebus sic stantibus]

S:       regla del cambio fundamental en las circunstancias

 

E:      Geneva Conventions of 1949

L:       [The four Conventions signed at Geneva on 12 August 1949 are mentioned below.]

S:       Convenios de Ginebra de 1949

 

E:   Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and

  Sick in Armed Forces in the Field [First Convention]

S:   Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las

  fuerzas armadas en campaña

 

E:   Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded,

  Sick and Shipwrecked Members of the Armed Forces at Sea [Second

  Convention]

S:   Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos, enfermos y

  náufragos de las fuerzas armadas en el mar

 

E:   Geneva Convention relative to the Treatment of Prisoners of War [Third

  Convention]

S:   Convenio de Ginebra sobre el trato a los prisioneros de guerra

 

E:   Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of

  War [Fourth Convention]

S:   Convenio de Ginebra sobre la protección de personas civiles en tiempo de

  guerra

     

E:      give evidence (to)

S:       declarar, prestar declaración

 

E:      give notice (to)

S:       notificar


E:      global commons

L:       [Areas beyond national jurisdiction of States; resources that are shared as common     property by all nations - the atmosphere, the stratosphere and the oceans.]

S:       espacios públicos internacionales, dominio público internacional

 

E:      good faith (acts performed in)

L:       [bona fides]

S:       buena fe (actos realizados de)

N:      [Convencimiento, en quien realiza un acto o hecho jurídico, de que éste es verdadero,   lícito y justo.] [Ossorio]

 

E:      good‑neighbourliness

S:       buena vecindad

 

E:      good offices

L:       [A theoretical distinction exists between good offices and mediation. The difference    between them is that whereas good offices consist in various kinds of action tending   to call negotiations between the conflicting States into existence, mediation consists   in direct conduct of negotiations between the parties at issue on the basis of proposal   made by the mediator.] [Parry and Grant]

S:       buenos oficios

N:      [(...) ofrecimiento de una tercera potencia para mediar entre dos Estados a fin de que   resuelvan sus litigios (...)] [Ossorio]

 

E:      gross violation (of human rights)

S:       violación manifiesta (de los derechos humanos)

 

E:      ground for invalidating, terminating, withdrawing from or suspending the           operation of a treaty

S:       una causa de nulidad o terminación de un tratado, de retiro de una de las partes    o de suspensión de la aplicación de un tratado

 

E:      hard labour

[see also:  forced labour]

S:       trabajos forzados

N:      [(...) los que, aun en los tiempos actuales, efectúan los delincuentes condenados a      penas graves, generalmente deportados a colonias o lugares más o menos inhóspitos.   Se trata de tareas duras, frecuentemente de obras públicas (...)  Una forma típica del   trabajo forzado y cruel era la pena de galeras.  De ese concepto de los trabajos        forzados todavía quedan residuos en el mundo.] [Ossorio]

 

E:      harm

L:       [Detriment of any kind; the term embraces damage and loss.] [TERM/PROV/40]

S:       daño, perjuicio

 

 


E:      head of the mission

L:       [Person charged by the sending State with the duty of acting in that capacity.]

S:       jefe de misión

N:      [La persona encargada por el Estado acreditante de actuar con carácter de tal            (Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas).]

 

E:      hearing

S:       vista

N:      [Actuación procesal pública y solemne que puede tener por objeto oir a las partes,     practicar las pruebas propuestas y admitidas o resolver el proceso.] [De Pina]

 

E:      heritage

L:       [see:  common heritage of mankind]

 

E:      higher court

S:       tribunal superior

 

E:      hijacking of an aircraft

L:       [see:  unlawful seizure of aircraft]

S:       piratería aérea, secuestro de aeronave

 

E:      homicide

[see also:  manslaughter, murder]

L:       [The killing of a human being by a human being.  May be categorized as lawful (e.g.,   committed in the execution of justice) or unlawful, or as justifiable, excusable or      criminal (i.e., a killing, neither justifiable nor excusable, such as murder,               manslaughter, infanticide).] [Curzon]

S:       homicidio

N:      [De la precedente definición de la palabra homicide se desprende que ésta no tiene el   sentido técnico que en español tiene su correlativa "homicidio".  Tiene, por supuesto,   el significado de "acto de dar muerte", pero en sentido genérico.  Mientras que en    español la muerte, para constituir "homicidio", ha de derivar de un acto injusto o     ilícito, en el Derecho inglés se admite un homicidio legítimo (lawful homicide), que   puede ser excusable homicide (homicidio excusable), como en el caso del cometido   en legítima defensa o por accidente inculpable, o justifiable homicide (homicidio       justificable), como el cometido en cumplimiento de un deber, oficio o cargo, por      ejemplo, en el caso del soldado que mata al enemigo en guerra o del verdugo que     ejecuta al condenado a muerte.  La palabra inglesa homicide abarca, además del       "homicidio" en sentido estricto (mangslaughter) (q.v.), el asesinato, el infanticidio y   la inducción al suicidio (criminal homicide).

 

E:      hostage-taking

[also called:  taking of hostages]

S:       toma de rehenes

 

 


E:      host country

S:       1.  país anfitrión

2.  país de acogida

3.  país de asilo (refugiados)

 

E:      host State

L:       [(...) State in whose territory a meeting of an organ or a conference is held.]            [TERMIUM]

S:       Estado huésped

N:      [El Estado en cuyo territorio:  i) la Organización tiene su sede o una oficina;

 ii) se celebre la reunión de uno de sus órganos o una conferencia (Convención sobre   la representación de los Estados en sus relaciones con las organizaciones                internacionales de carácter universal).]

 

E:      hot pursuit

[see also:  right of hot pursuit]

S:       persecución continuada o no interrumpida

 

E:      ill‑treatment

S:       malos tratos

N:      [Tratar mal a una persona tanto de palabra como de obra, siempre y cuando no se le   produzcan lesiones.] [Comares]

 

E:      immovable property

S:       bienes inmuebles

 

E:      immunity from jurisdiction

S:       inmunidad de jurisdicción (penal y civil)

 

E:      implementation of judgements

S:       ejecución de las sentencias

N:      [Para que la tutela judicial sea efectiva (...) resulta de todo punto insuficiente el simple  dictado de la sentencia si ésta no se lleva a efecto de modo coactivo en los casos en  que voluntariamente no se cumpla el pronunciamiento contenido en ella.] [Almagro]

 

E:      implementing regulations

S:       reglamento de ejecución

 

E:      implied consent

S:       consentimiento tácito

 

E:      imprisonment

S:       encarcelamiento

 

E:      in absentia

S:       en rebeldía


 

E:      indict (to)

S:       inculpar formalmente, procesar

 

E:      indictment

S:       (acto de) inculpación formal, procesamiento, acto de procesamiento, escrito

de acusación (en el juicio oral)

 

E:      infringement

S:       1.  infracción, violación (de normas)

2.  lesión, conculcación (de derechos)

 

E:      inheritance tax

S:       impuesto sobre sucesiones

 

E:      initial (to)

S:       rubrica

 

E:      injurious consequences

S:       consecuencias perjudiciales

 

E:      institute a proceeding (to)

S:       incoar un proceso

 

E:      instrumentalities of the State

S:       instituciones del Estado

 

E:      intellectual property

S:       propiedad intelectual

 

E:      internal law of a State

L:       [see also:  municipal law]

S:       derecho interno de un Estado

 

E:      international arbitration

L:       [see also:  arbitration]

S:       arbitraje internacional

N:      [Institución jurídica internacional que tiene por objeto arreglar los litigios entre los     Estados mediante la sumisión a unos árbitros designados por ellos.] [Comares]

 

E:      international assurances

S:       garantías internacionales


E:      International Court of Justice

L:       [Principal judicial organ of the UN, which functions in accordance with its Statute,    annexed to the Charter (...), is endowed with the power to give an advisory opinion,   when requested, to the General Assembly, the Security Council as well as any other   organ of the UN or a Specialized Agency.] [Parry and Grant]

S:       Corte Internacional de Justicia

N:      [El Artículo 92 de la Carta de las Naciones Unidas dispone:  "La Corte Internacional   de Justicia será el órgano judicial principal de las Naciones Unidas; funcionará de     conformidad con el Estatuto anexo, que está basado en el de la Corte Permanente de   Justicia Internacional, y que forma parte integrante de esta Carta."]

 

E:      international crimes and international delicts

S:       crímenes y delitos internacionales

 

E:      international criminal jurisdiction

S:       jurisdicción penal internacional

 

E:      international criminal tribunal

S:       tribunal penal internacional

 

E:      international custom

[see also:  custom]

S:       costumbre internacional

 

E:      international humanitarian law

L:       [(...) rules of international law especially designed for the protection of

 the individual in time of war or armed conflict.] [Parry and Grant]

S:       derecho internacional humanitario

 

E:      international legal scholars

S:       internacionalistas

 

E:      internationally protected person

S:       persona internacionalmente protegida

 

E:      internationally wrongful act

S:       hecho internacionalmente ilícito

 

E:      international river basin

S:       cuenca hidrográfica internacional

 

E:      international transaction

S:       acto jurídico internacional


E:      international watercourse

L:       [A watercourse, parts of which are situated in different States.]

S:       curso de agua internacional

N:      [Curso de agua algunas de cuyas partes se encuentran en Estados diferentes.]

 

E:      invalidity of a treaty

S:       nulidad de un tratado

 

E:      investigation of a complaint by the police

S:       investigación de la denuncia por la policía

 

E:      inviolability of the bag

S:       inviolabilidad de la valija

 

E:      in witness whereof

S:       en fe de lo cual, en testimonio de lo cual

 

E:      issue a warrant (to)

S:       dictar una orden

 

E:      issues of admissibility

S:       cuestiones de admisibilidad

 

E:      John Doe warrant

S:       orden de detención en blanco

 

E:      joint and several liability

S:       responsabilidad solidaria

 

E:      judge

S:       juez, magistrado

N:      [En sentido amplio llámase juez a todo miembro integrante del Poder Judicial,          encargado de juzgar los asuntos sometidos a su jurisdicción.  En sentido restringido,   suele denominarse juez al titular de un juzgado (órgano unipersonal) y magistrado a   cualquiera de los miembros que componen un tribunal (órgano colegiado).]

 

E:      judge-made law

[see also:  case law, statute, statute law]

S:       derecho de creación judicial

N:      [Históricamente han sido los jueces (...) los que mayor influencia han ejercido en la  creación y la sistematización del Derecho inglés, ya que eran ellos mismos los que lo  confeccionaban con las decisiones que tomaban al dictar sentencia, dentro de lo que  se conoce como common law (q.v.).  Este derecho, también llamado "Derecho judicial  o de los jueces" (...), está todavía vigente y, en muchas cuestiones, es más influyente  que el derecho legislado, pese a la gran capacidad legislativa del Parlamento británico.] [Alcaraz]


 

E:      judgement

L:       [A formal decision made and pronounced by a court of law or other tribunal.] [Curzon]

S:       sentencia

N:      [Resolución judicial que pone fin a la causa absolviendo o condenando.] [Comares]

[Un judgement es la decisión judicial en un proceso civil (...) mientras que una         sentence (q.v.) es siempre la pena (punishment) (q.v.) o sanción que corresponde a la   resolución judicial en un proceso penal.] [Alcaraz]

[El fallo es la parte de la sentencia que contiene el mandato, el pronunciamiento        jurídico sobre la cuestión debatida.] [Comares]

 

E:      judgement creditor

[see also:  judgement debtor]

L:       [A judgement creditor is one in whose favour a judgement for a sum of money has    been entered against a debtor.] [Curzon]

S:       ejecutante

N:      [El acreedor, titular del derecho que resulta indiscutible y que insta la ejecución.]      [Almagro]

 

E:      judgement debtor

L:       [One against whom judgement has been given for a sum of money, whose property may be taken in execution.] [Curzon]

S:       ejecutado

N:      [El responsable según el título, el deudor, obligado a satisfacer la prestación y frente   a quien la ejecución se despacha.] [Almagro]

 

E:      judicial assistance

S:       auxilio judicial

N:      [Colaboración que se prestan entre sí los distintos órganos judiciales bien sean del      mismo o distinto territorio así como de igual o desigual categoría.  El auxilio judicial   puede darse también entre órganos judiciales pertenecientes a distintas naciones,       interviniendo en este último caso el Ministerio de Asuntos Exteriores a través de sus   instituciones diplomáticas, como mediador.] [Comares]

 

E:      judicial guarantees

S:       garantías judiciales

 

E:      judicial notice (to take)

L:       [Known also as judicial cognisance.  Means those facts which a judge might be         called upon to receive and to act upon either from his general knowledge of them, or   from enquiries made by himself for his own information from sources to which it is   proper for him to refer.]

S:       conocimiento de oficio (tener)

 

E:      judicial settlement

S:       arreglo judicial


E:      judicial vacancy

S:       vacante (en la Corte)

 

E:      juridical person

S:       persona jurídica

N:      [Toda persona es sujeto de derechos y obligaciones, y por ende jurídica.  Ahora bien   (...) persona jurídica se refiere por un amplio sector de la doctrina, que el uso ha     impuesto, a los sujetos de derechos y obligaciones que no son la persona natural o    física.] [Ossorio]

 

E:      jurisdiction

S:       1.  jurisdicción

2.  competencia

N:      [Jurisdicción es la función atribuida al Estado de administrar justicia por medio de los   órganos a tal efecto constituidos.  La competencia se puede definir como la facultad   que tiene un órgano judicial de conocer de un proceso determinado con exclusión de   los demás.] [Comares]

 

E:      jurisdictional immunities of States and their property

S:       inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes

 

E:      jurisprudence

L:       [The science or philosophy of law.] [Curzon]

S:       Ciencia jurídica, doctrina jurídica, dogmática jurídica, filosofía del derecho

N:      [En el derecho anglosajón, este término no tiene el mismo significado con que suele   emplearse el de "jurisprudencia", es decir, como el conjunto de las sentencias de los   tribunales, y doctrina que contienen, o, más estrictamente, como la doctrina que       establece por medio de criterios reiterados, en sus sentencias, el Tribunal Supremo.   Dadas las peculiaridades del sistema inglés, con relativamente pocas leyes escritas y   una gran masa de precedentes y decisiones judiciales, la costumbre más arraigada es   la de emplear el término case law (q.v.) para jurisprudencia, reservando el de          jurisprudence para designar los fundamentos históricos, científicos y filosóficos del   derecho.] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      jus cogens

[see also:  peremptory norm]

L:       [Principle of general international law whereby a treaty would be invalidated if it       departed from the body of principles or norms from which no derogation is generally   permitted.] [Curzon]

S:       jus cogens

N:      [Según el artículo 53 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, una  norma imperativa de derecho internacional general es una norma aceptada y  reconocida por la comunidad internacional de Estados en su conjunto como norma que  no admite acuerdo en contrario y que sólo puede ser modificada por una norma ulterior de derecho internacional general que tenga el mismo carácter.]

 


E:      justifiable homicide

L:       [see:  homicide]

 

E:      kidnapping

S:       secuestro

 

E:      land areas (of watercourses)

S:       zonas ribereñas (de un curso de agua)

 

E:      landed property

S:       bienes raíces  

 

E:      land‑locked State

L:       [State which has no sea-coast]

S:       Estado sin litoral

 

E:      later treaty (of two consecutive treaties)

S:       tratado posterior (de dos tratados sucesivos)

 

E:      lawful

S:       lícito, legal

N:      [Lícito es lo permitido legal o moralmente.  Legal es lo ajustado a ley y, por ello, lo   permitido o lo exigible en el Derecho positivo.  El concepto de licitud es pues más   amplio que el de legalidad.] [Ossorio]

 

E:      lawful homicide

L:       [see:  homicide]

 

E:      lawful judge

S:       juez competente

N:      [(...) a quien pertenece el conocimiento, trámite y resolución de un pleito o causa.]    [Ossorio]

 

E:      lawfulness

S:       licitud

 

E:      law‑making treaty

L:       [(...) multi-lateral treaty concluded among, or adhered to by, a large number of States,   which lays down general rules of conduct that are regarded as of universal              application.] [TERMIUM]

S:       tratado normativo, tratado-ley

 

E:      law of human rights

S:       derecho internacional de los derechos humanos

 

 


E:      Law of Nations (or international law)

S:       Derecho de gentes (o Derecho internacional)

 

E:      law of the sea

S:       derecho del mar

 

E:      law of treaties

S:       derecho de los tratados

 

E:      laws of war

[see also:  rules applicable in armed conflict]

S:       derecho de la guerra

N:      [Jus in bello.  El que regula el comportamiento de los beligerantes durante las          hostilidades.  Se distingue del jus ad bellum, o condiciones en que es lícito el recurso   a la fuerza armada.]

 

E:      leading case

S:       asunto que sienta jurisprudencia

 

E:      leading question

S:       pregunta capciosa

 

E:      legal aid

L:       [The provision of a framework for advice, assistance or representation for those who,   on account of their means, might otherwise be unable to obtain such help.] [Curzon]

S:       asistencia letrada (al detenido), defensa letrada

N:      [Como uno de los derechos instrumentales del más amplio derecho de defensa, se reconoce constitucionalmente el derecho a la asistencia de abogado, garantizado tanto  en las diligencias policiales como en las judiciales, que debe ser nombrado de oficio  en el momento procesal en que la asistencia técnica sea preceptiva y cuando el inculpado que carezca de recursos económicos lo solicite, aún en aquellos procesos   en que no sea preceptiva la asistencia de letrado.] [Almagro]

 

E:      legal basis

S:       fundamento jurídico

 

E:      legal eviction

L:       [see also:  forced eviction]

S:       desahucio por vía legal

 

E:      legal force (of agreements)

S:       valor jurídico (de los acuerdos)

 

E:      legal force of judgements

S:       autoridad de las sentencias

 


E:      legal instrument

S:       instrumento jurídico

 

E:      legally binding obligations

S:       obligaciones jurídicamente exigibles

 

E:      legal nexus

S:       nexo jurídico, vínculo jurídico

 

E:      legal personality

S:       personalidad (jurídica), capacidad (jurídica)

N:      [Si persona es todo ser capaz de derechos y obligaciones, por personalidad ha de       entenderse la aptitud para ser sujeto, activo o pasivo, de relaciones jurídicas.  Se es   persona; se tiene personalidad.] [Castán]

 

E:      legal protection

S:       protección jurídica

 

E:      legal tradition

S:       tradición jurídica

 

E:      legal writings

S:       doctrina científica

N:      [Es la doctrina de los autores que no constituye parte del ordenamiento jurídico pero   tiene influencia en la vida jurídica.] [Comares]

 

E:      letter of request

[also called:  rogatory letter]

L:       [Letter issued to a foreign court asking a judge to take the evidence of some person    within that court's jurisdiction.] [Curzon]

S:       comisión rogatoria

N:      [La comunicación entre tribunales de distintos países para la práctica de diligencias    jurídicas.] [Osorio]

 

E:      lex ferenda

L:       [The law which is being sought to establish; the law as it "ought" to be.] [Parry and   Grant]

S:       lex ferenda

N:      [Ley que se va a hacer; ley nueva.] [Herrero]

 

E:      lex fori

L:       [Law of the place in which a case is heard.] [Curzon]

S:       lex fori

N:      [Aplicación de la ley del tribunal, en el asunto sometido a su jurisdicción.] [Ossorio]

 

 


E:      lex lata

L:       [The law which is presently in force.] [Parry and Grant]

S:       lex lata

N:      [Ley ya existente.] [Herrero]

 

E:      lex loci delicti commissi

L:       [Law of the country where the tort is committed] [TERM/PROV/40]

S:       lex loci delicti commissi

N:      [Ley del lugar de comisión de un delito.]

 

E:      liability

L:       [see:  responsibility]

 

E:      liability in tort

S:       responsabilidad extracontractual

N:      [Responsabilidad civil proveniente de los delitos y cuasidelitos.]

 

E:      life imprisonment

S:       reclusión a perpetuidad, prisión perpetua

 

E:      locus sigilli

L:       [In place of the seal; the place occupied by the seal of written instruments.] [Black's]

S:       locus sigilli

N:      [Lugar del sello.  Solía ponerse marginalmente en documentos o actas notariales,       comúnmente con las siglas L.S.] [Herrero]

 

E:      lodge a complaint (to)

S:       presentar una denuncia

 

E:      long-established practice

S:       práctica arraigada, tradicional

 

E:      loss of a right to invoke a ground for invalidating a treaty

S:       pérdida del derecho a alegar una causa de nulidad de un tratado

 

E:      loss of office

S:       separación del cargo

 

 

E:      lower riparian State

S:       Estado ribereño de la cuenca inferior (del curso inferior)


E:      lucrum cessans

L:       [A ceasing gain (...) That element of contract damages which accounts for lost profits.]   [Black's]

S:       lucro cesante

N:      [Lo que una persona deja de ganar (...) por el incumplimiento de la obligación que    incumbe al deudor.] [Ossorio]

 

E:      malice aforethought

L:       [The mental element in the offence of murder (q.v.).  The prosecution must prove     malice aforethought solely by proof that defendant either intended to kill another      person or that he intended to cause that person really serious harm.] [Curzon]

S:       intención criminal, intención dolosa, premeditación

 

E:      manslaughter

[see also:  homicide, murder]

L:       [Generally unlawful homicide which cannot be classified as murder, e.g., as where X   kills Y as a result of grossly negligent conduct.  May be classified as (1) voluntary,   i.e., as in the case of a killing which would have been murder, but is considered as   manslaughter because the accused successfully pleads diminished responsibility (q.v.)   or provocation; (2) involuntary, i.e., as where the actus reus of homicide is            unaccompanied by malice aforethought (q.v.), resulting from an act performed with   criminal negligence.] [Curzon]

S:       homicidio

N:      [En español, "homicidio" es la muerte causada a una persona por otra, por lo común   ejecutada ilegítimamente y con violencia [Ossorio].  En Inglaterra, el manslaughter   consiste en matar a otro ilegítimamente sin intención, definición amplia que            comprende el homicidio cometido con dolo eventual, el preterintencional y el causado   por imprudencia temeraria.  Es voluntary (voluntario) cuando se dan circunstancias   atenuantes como la provocación o la capacidad mental disminuida, e involuntary       (involuntario) cuando sobreviene durante la realización de una conducta, lícita o       delictiva, pero sin observar la necesaria cautela o reunir la competencia necesaria.]

 

E:      manu propria

S:       manu propria

 

E:      Martens clause

S:       cláusula de Martens

N:      [Enunciada en el preámbulo de la Convención de la Haya de 1907 y reproducida en   el párr. 2 del art. 1 del Protocolo I adicional a los Convenios de Ginebra de 1949.    El comentario de la Cruz Roja sobre ese párrafo decía, entre otras cosas:  "La         cláusula de Martens impide interpretar que todo lo que no está expresamente prohibido   en los tratados pertinentes está autorizado".]

 

E:      mass crime

S:       crimen masivo

 


E:      means of enforcement

S:       medios de coerción, medios de realización del derecho

 

E:      memorandum of agreement

L:       [(...) an intention on the part of the participating governments to enter into an informal   but nevertheless legally binding agreement giving rise to legal rights and obligations.   (...) less formal type of international agreement.] [Parry and Grant]

S:       memorando de acuerdo

 

E:      memorandum of understanding

L:       [(...) international instrument of a less formal kind, often setting out operational        arrangements under a framework international agreement or otherwise dealing with   technical or detailed matters. It will typically be in the form of a single instrument    signed by the governments concerned, recording their understandings as to matters of   fact or their future conduct, but in such a way as to reflect an intention on their part   not to enter into a legally binding agreement upon the matters covered or otherwise   to create legal rights and obligations for themselves. (...) has political or moral force,   but is not legally binding (although it may not be without legal effects (...))] [Parry   and Grant]

S:       protocolo de intenciones

 

E:      memorial

L:       [pleading before the Permanent Court of International Justice in which a case is set    forth including facts, law and submissions.] [TERMIUM]

S:       memoria

 

E:      mens rea

L:       [A guilty mind; a guilty or wrongful purpose; a criminal intent.] [Black's]

S:       mens rea, intención dolosa

N:      [Dolo penal.  Elemento fundamental de toda responsabilidad del orden criminoso, que  está integrada por la voluntad de ejecutar el hecho y la conciencia de lo que se  ejecuta.] [Comares]

 

E:      mercenarism

S:       mercenarismo

 

E:      mercenary

S:       mercenario

 

E:      merger (of States)

S:       fusión (de Estados)

 

E:      merits of the case

S:       fondo de la cuestión

 

 


E:      MFN clause

L:       [see:  most-favoured-nation clause]

 

E:      minute

S:       acta

 

E:      mitigating circumstances

L:       [see:  extenuating circumstances]

 

E:      modification

L:       [see:  amendment and modification of treaties]

 

E:      money laundering

S:       blanqueo de dinero (negro), lavado de dinero (sucio)

 

E:      moral damage

L:       [see also:  personal injury, damage to property]

S:       daño moral

N:      [Daño no patrimonial que se inflige a la persona en sus intereses morales tutelados por   la ley.] [Ossorio]

 

E:      m. p.

L:       [see:  manu propria]

 

E:      most‑favoured‑nation clause

L:       [A treaty provision whereby a State undertakes an obligation towards another State to   accord most-favoured-nation treatment in an agreed sphere of relations.]

S:       cláusula de la nación mas favorecida

N:      [Disposición de un tratado en virtud de la cual un Estado contrae respecto de otro      Estado la obligación de otorgar el trato de la nación más favorecida en una esfera     convenida de relaciones.]

 

E:      motive

L:       [That which incites to action.] [Curzon]

S:       móvil

N:      [Lo que mueve material o moralmente a la acción.] [Ossorio]

 

E:      movable property

S:       bienes muebles

 

E:      moving treaty‑frontiers rule

S:       principio de la movilidad del ámbito territorial de los tratados

 

E:      multilateral treaty

S:       tratado multilateral

 


E:      municipal law

[also called:  domestic law]

L:       [The law of a nation or State, as distinguished from the law of nations (i.e., international law.] [Curzon]

S:       derecho interno

 

E:      murder

[see also:  homicide, manslaughter]

L:       [Unlawful homicide with malice aforethought.] [Curzon]

S:       asesinato

N:      [En el common law se define el asesinato como la acción de matar a una persona  con premeditación (malice aforethought) (q.v.) y se considera que hay premeditación  cuando existe intención de matar o de causar lesión corporal grave.  El asesinato de  dirigentes políticos o sociales se llama assassination.  En nuestro Derecho, asesinato  es la acción de matar a una persona cuando en ese hecho delictivo concurren determinadas circunstancias de agravación [Ossorio] (con alevosía, por precio, recompensa o promesa, con premeditación conocida, etc.)]

 

E:      narcoterrorism

S:       narcoterrorismo

 

E:      natural person

L:       [A human being, as contrasted with an "artificial person" (q.v.), e.g., a corporation   (q.v.).]

S:       persona natural, persona física

N:      [El hombre o la mujer como sujetos jurídicos, con capacidad para ejercer derechos y   contraer y cumplir obligaciones.] [Ossorio]

 

E:      negotiating State

L:       [A State which took part in the drawing up and adoption of the text of the treaty.]

S:       Estado negociador

N:      [Estado que ha participado en la elaboración y adopción del texto del tratado            (Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados).]

 

E:      ne varietur (a text of a treaty)

L:       [Not to be changed anymore.]

S:       ne varietur (el texto de un tratado)

N:      [Para que no sea cambiado.]

 

E:      newly independent State

L:       [Successor State the territory of which immediately before the date of the succession  of States was a dependent territory for the international relations of which the          predecessor State was responsible.]


S:       Estado de reciente independencia

N:      [Estado sucesor cuyo territorio, inmediatamente antes de la fecha de la sucesión de    Estados, era un territorio dependiente de cuyas relaciones internacionales era responsable el Estado predecesor (Convenciones de 1978 y 1983 sobre la sucesión de  Estados).]

 

E:      nexus

[see also:  legal nexus]

S:       nexo, vínculo

 

E:      nominate for election (to)

S:       proponer la candidatura

 

E:      non-applicability of statutory limitations

S:       imprescriptibilidad

 

E:      non bis in idem principle

[see also:  res judicata]

L:       [No person shall be tried for the same crime twice.]

S:       principio non bis in idem; cosa juzgada

N:      [Principio de Derecho con arreglo al cual nadie puede ser perseguido ni condenado dos veces por un mismo hecho delictivo o infracción.] [Ossorio]

 

E:      non‑compliance

S:       incumplimiento

 

E:      non‑debate

S:       debate sin fundamento

 

E:      non‑fault liability

[see also:  absolute liability]

S:       responsabilidad sin culpa

 

E:      non-forcible countermeasures

S:       contramedidas no consistentes en el uso de la fuerza

E:      non‑interference

S:       no injerencia

 

E:      non-immunity rule

S:       regla de la inaplicabilidad de la inmunidad

 

E:      non liquet (to declare non liquet)

L:       [It is not clear]

S:       non liquet (declarar un non liquet)

N:      [No está claro; no procede juzgar.]

 

 


E:      non-mandatory

S:       sin fuerza normativa vinculante

 

E:      non‑material damage

[see also:  moral damage]

S:       daño inmaterial (o moral)

 

E:      non-reserving State

S:       Estado que no ha formulado reservas

 

E:      non‑retroactivity

S:       irretroactividad

N:      [La ley nueva ha de respetar el estado jurídico creado con anterioridad al amparo de   la ley derogada.] [Comares]

 

E:      non‑self‑governing territory

L:       [Defined in art.73 of the Charter of the United Nations as "territories whose people    have not yet attained a full measure of self-government".]

S:       territorio no autónomo

N:      [Definido en el art. 73 de la Carta de las Naciones Unidas como territorio cuyo pueblo "no ha alcanzado todavía la plenitud del gobierno propio".]

 

E:      non-watercourse States

S:       Estados que no son Estados del curso de agua

 

E:      notice by publication

S:       notificación por edictos

N:      [Tratándose de personas inciertas, o cuyo domicilio es desconocido, la notificación se   ha de hacer por edictos, o sea, publicando la resolución o el acto a notificar en un    diario oficial y en otro privado por un tiempo determinado, según los casos.]           [Ossorio]

 

E:      notification of succession

L:       [In relation to a multilateral treaty any notification, however phrased or named,   made   by a successor State expressing its consent to be considered as bound by the    treaty.]

S:       notificación de sucesión

N:      [En relación con un tratado multilateral toda notificación, cualquiera que sea su         enunciado o denominación, hecha por un Estado sucesor en la cual manifiesta su      consentimiento en considerarse obligado por el tratado (Convención de Viena sobre   la sucesión de Estados en materia de tratados).]

 

E:      notified State

S:       Estado al que se ha hecho la notificación

 

E:      notifying State

S:       Estado notificante


 

E:      notorious facts

L:       [Matters of common knowledge of which, generally, judicial notice (q.v.) will be      taken.] [Curzon]

S:       hechos notorios

N:      [Hecho cuyo conocimiento se da por supuesto en relación con cualquier persona que   se halle en posesión de la cultura media correspondiente a un determinado círculo     social y que, por consiguiente, no necesita ser probado al juez en el proceso para que  lo tome en consideración en el momento de dictar sentencia, siempre que haya sido   afirmado oportunamente.] [De Pina]

 

E:      null and void

L:       [Having no force; invalid] [Curzon]

S:       nulo (y sin efecto, sin valor, írrito)

N:      [Todo acto nulo es ineficaz.  Ahora bien, como señala Alcaraz, uno de los principales  rasgos que conforman el inglés jurídico es su redundancia expresiva, que se nota en   muchas construcciones en que se repiten términos que son sinónimos parciales (por   ejemplo null and void, pero también sole and exclusive, aid and abet, final and        conclusive, etc.)] [Alcaraz]

 

E:      nullum crimen, nulla poena sine lege 

[see also:  principle of legality]

L:       [(...) no-one should be subject to prosecution for a crime unless pursuant to a previous   law establishing that crime (...)] [Parry and Grant]

S:       nullum crimen, nulla poena sine lege

N:      [Expresión latina que quiere decir "no hay crimen ni pena sin ley previa".  Constituye  una garantía individual, en cuya virtud no se puede interpretar que un acto cualquiera  es delictivo e incurso en sanción penal si no ha sido considerado expresamente como   tal en una norma anterior.] [Ossorio]

 

E:      obiter dictum

L:       [see:  dictum]   

 

E:      object and purpose of the treaty

S:       objeto y fin del tratado

 

E:      obligation to make reparation

S:       obligación de reparar

 

E:      observance of treaties

S:       observancia de los tratados

 

E:      observer mission

S:       misión de observación

 

 


E:      offence

L:       [Generally, that which is equivalent to a crime (q.v.), i.e., an act or omission           punishable under criminal law.] [Curzon]

S:       delito, infracción penal, hecho delictivo, acto punible

N:      [Aunque la palabra que se ha utilizado tradicionalmente para referirse a los delitos es  crime, en las sentencias y en los Repertorios de Jurisprudencia (Law Reports) se  emplea actualmente, con más frecuencia, la palabra offence, mientras que el término  crime se reserva la mayoría de las veces para los delitos más graves (...), también  llamados con frecuencia, de forma pleonástica, criminal offences.] [Alcaraz]

 

E:      omission to observe (a restriction)

S:       inobservancia (de una restricción)

 

E:      on-oath

S:       bajo juramento

N:      [Deber del testigo de prestar juramento (oath) o promesa (affirmation) antes de la      declaración lo que constituye una simple garantía formal de la veracidad del            testimonio.] [Almagro]

 

E:      on-site investigation

S:       inspección ocular

N:      [Medio de prueba en el procedimiento penal, que consiste en la apreciación material   y directa por el juez de objetos o lugares relacionados con el delito o falta cometidos.]  [Comares]

 

E:      open court

S:       audiencia pública

 

E:      open prison

S:       establecimiento penitenciario de régimen abierto

 

E:      operation of a treaty

S:       aplicación de un tratado

 

E:      opt in clause

S:       cláusula potestativa (facultativa) de aceptación

 

E:      "opting in" system

L:       [(...) system, whereby jurisdiction over certain crimes is not conferred automatically   on the Court by the sole fact of becoming a party to the Statute but, in addition by    way of special declaration, which can be made at the time of becoming a party to the   Statute or subsequently.]


S:       sistema de aceptación expresa

N:      [(...) por el cual no se confiere automáticamente a la Corte competencia sobre determinados crímenes por el solo hecho de ser parte en el Estatuto sino además por   medio de una declaración especial, que puede hacerse en el momento de entrar a ser   parte en el Estatuto o con posterioridad (Projecto de estatuto de un tribunal penal      internacional).]

 

E:      opt out clause

S:       cláusula potestativa (facultativa) de exclusión

 

E:      "opting out" system

L:       [(...) States on becoming parties to the Satute have to publicly declare that they do not   accept jurisdiction over specified crimes.]

S:       sistema de exclusión expresa

N:      [(...) los Estados al ser partes en el Estatuto tienen que declarar públicamente que no   aceptan la competencia sobre determinados crímenes (Proyecto de estatuto de un      tribunal penal internacional).]

 

E:      optional clause

L:       [States were privileged, under the optional clause of article 36 of the Statute (of the   International Court of Justice) to declare, either when signing or ratifying the protocol to which the statute was adjoined, or at a later moment, that they recognized as compulsory ipso facto and without special agreement, in relation to any other State  accepting the same obligation, the jurisdiction of the court in any or all of certain    specified categories of disputes.] [TERMIUM]

S:       cláusula facultativa (de jurisdicción obligatoria)

 

E:      optional protocol

S:       protocolo de firma facultativa (o protocolo facultativo)

 

E:      original jurisdiction

S:       órgano de primera instancia

 

E:      otherwise provides

L:       [see:  unless the treaty otherwise provides]

 

E:      outbreak of hostilities

S:       ruptura de hostilidades

 

E:      out-of-court agreement

S:       arreglo extrajudicial

 

E:      overriding interest

S:       interés irrenunciable

 


E:      packages (of the bag)

S:       bultos (de la valija)

 

E:      pacta sunt servanda rule (or principle)

L:       [Every treaty in force is binding upon the parties to it and must be performed by them   in good faith.]

S:       norma (o principio) pacta sunt servanda

N:      [Todo tratado en vigor obliga a las partes y debe ser cumplido por ellas de buena fe   (Convención de Viena sobre el derecho de los Tratados).]

 

E:      pardon

S:       indulto

N:      [Medida de gracia que consiste en la condonación total o parcial de la pena impuesta   en sentencia firme.] [Comares]

 

E:      par in parem imperium non habet

L:       [An equal has no dominium over an equal.]

S:       par in parem imperium non habet

N:      [Entre iguales no hay derecho preferente.] [Herrero]

 

E:      parole

S:       libertad condicional

N:      [Beneficio que se concede judicialmente a los condenados después que han cumplido   determinada parte de su condena y observado buena conducta (...) Constituye un      dislate (...) confundir esta institución con la libertad provisional (pre-trial release)    (q.v.) o con la condena condicional (suspended sentence) (q.v.).] [Ossorio]

 

E:      participation (in a treaty)

S:       participación (en un tratado)

 

E:      partnership

[see also:  company]

L:       [The relation which subsists between persons carrying on business in common with a   view to profit (...) A partnership firm is not a separate legal entity in English law.]   [Osborn's]

S:       sociedad personalista, sociedad de personas

 

E:      party

L:       [A State which has consented to be bound by the treaty and for which the treaty is in   force]

S:       parte

N:      [Estado que ha consentido en obligarse por el tratado y con respecto al cual el tratado   está en vigor (Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados).]


E:      pass (to) (a law)

[see also:  enact]

S:       aprobar (una ley)

 

E:      pass sentence (to)

S:       dictar una sentencia

 

E:      penalty

[see also:  punishment]

L:       [An elastic term with many different shades of meaning; it involves idea of              punishment, corporal or pecuniary, or civil or criminal although its meaning is        generally confined to pecuniary punishment.] [Black's]

S:       sanción, pena, pena pecuniaria, multa

 

E:      peremptory norm

L:       [see also:  jus cogens]

S:       norma imperativa

N:      [Normas imperativas o inderogables [ius cogens] son las que se imponen de modo      absoluto a la voluntad de los particulares, en el sentido de que éstos no pueden        sustituirlas ni alterarlas (Puig Brutau).]

 

E:      perform a treaty (to)

S:       cumplir un tratado

 

E:      performance of the functions (of the diplomatic courier)

S:       desempeño de las funciones (del correo diplomatico)

 

E:      performance of the obligations

S:       cumplimiento de las obligaciones

 

E:      perpetrator

S:       autor

N:      [Persona que realiza por sí mismo y directamente el tipo legal de delito.] [Comares]

 

E:      personal injury

L:       [see also:  damage to property, moral damage]

S:       1.  daño personal

2.  daño corporal, lesiones

N:      [En sentido amplio, la expresión significa daño personal.  Son daños personales todos   los que afectan a la vida o a la integridad física o moral (libertad, honor, intimidad)   de la persona.  El concepto amplio de daños personales comprende tanto los daños    corporales como los daños morales.  En sentido estricto, la expresión significa daño   (o lesión) corporal.]

 

E:      personal jurisdiction

S:       competencia por razón de la persona


 

E:      personal services and contributions

S:       prestaciones personales

 

E:      personal sovereignty

L:       [Supreme authority of the State in many respects over its citizens living outside the    State's territory.] [TERMIUM]

S:       soberanía personal

N:      [Conjunto de los poderes que el Estado ejercita sobre los propios ciudadanos y,         excepcionalmente, sobre los extranjeros.] [De Pina]

 

E:      physical impossibility

S:       imposibilidad material

 

E:      place of detention

S:       establecimiento penitenciario, lugar de cumplimiento de la pena privativa de libertad

 

E:      place of trial

S:       lugar de celebración del juicio

 

E:      plaintiff

L:       [One who brings an action into the court.] [Curzon]

S:       demandante

N:      [El que asume la iniciativa de un juicio con la presentación de una demanda. [Ossorio]

 

E:      pleadings

L:       [Formal written statements in a civil action, usually drafted by counsel, served by a   party on his opponents, stating allegations of fact upon which the party pleading is    claiming relief, but not the evidence by which the facts are to be proved (...) Usually  consist of statement of claim (...); defence; reply (qq.v.).] [Curzon]

S:       alegaciones, actos de alegación

N:      [Las alegaciones son aquellos actos por los que las partes traen al proceso los           elementos fácticos y jurídicos que determinan la resolución.] [Almagro]

 

E:      plea of guilty or not guilty

S:       declaración judicial de culpabilidad o de no culpabilidad

N:      [Respuesta formal del acusado afirmando o negando las acusaciones que se le imputan.]  [Gould]

 

E:      plunder

S:       pillaje, saqueo

 

E:      plural‑territory State

S:       Estado pluriterritorial

 


E:      predecessor State

L:       [State which has been replaced by another State on the occurrence of a succession of   States.]

S:       Estado predecesor

N:      [El Estado que ha sido sustituido por otro Estado a raíz de una sucesión de Estados    (Convenciones de 1978 y 1983 sobre la sucesión de Estados).]

 

E:      presumption of innocence

S:       presunción de inocencia

N:      [Que ampara a todos los acusados ya que incumbe al acusador la carga de la prueba   de su culpabilidad.] [Comares]

 

E:      pre-trial detention

S:       prisión provisional

 

E:      pre-trial order

S:       providencia instructoria

 

E:      pre-trial phase

S:       fase de instrucción

 

E:      pre-trial proceedings

S:       instrucción sumarial

 

E:      pre-trial release

L:       [see also:  parole, suspended sentence]

S:       libertad provisional

N:      [Denomínase así a la que el juez concede al procesado por determinados delitos o por  delitos cuya pena no exceda de cierto número de años, librándole de la prisión         preventiva mientras dura la tramitación de la causa.] [Ossorio]

[Esa medida suele venir acompañada de unas garantías como son la fianza (bail) o la   obligación de comparecer ante el juzgado los días que al efecto se señalen.] [Comares]

 

E:      prima facie case

L:       [A litigating party is said to have a prima facie case when the evidence is his favour   is sufficiently strong for his opponent to be called on to answer it.  A prima facie     case, then, is one which is established by sufficient evidence, and can be overthrown   only by rebutting evidence, adduced on the other side.] [Mozley & Whiteley's]

S:       indicios de delito, indicios racionales de criminalidad

 

E:      prima facie evidence

L:       [At first view.]

S:       prueba prima facie, principio de prueba

N:      [Indicios o pruebas que fundamentan una presunción, indicios razonables pero no       concluyentes.] [Alcaraz-Hughes]

 


E:      principle of legality

L:       [see also:  nullum crimen, nulla poena sine lege]

S:       principio de legalidad (penal)

N:      [Nadie puede ser condenado o sancionado por acciones u omisiones que en el momento  de producirse no constituyan delito, falta o infracción administrativa, según la legislación vigente en aquel momento.] [Constitución española, art. 25.1]

 

E:      private international law

[also called:  conflict of laws]

L:       [Branch of municipal law which deals with cases having a foreign element, i.e. a       contact with some system of law other than the domestic system.] [Parry and Grant]

S:       derecho internacional privado

N:      [Determina las normas jurídicas aplicables a las relaciones civiles, comerciales y       laborales entre personas de distintas nacionalidades, ya se encuentren dentro de un    mismo Estado o en Estados diferentes.] [Ossorio]

 

E:      private person

S:       particular

N:      [El simple ciudadano (...), a diferencia de la autoridad y sus agentes.] [Ossorio]

 

E:      privileges and immunities

S:       privilegios e inmunidades

 

E:      privileges and immunities of the United Nations

L:       [Article 105 of the Charter of the United Nations establishes:

    "1.  The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such

 privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes (...)".]

S:       privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas

N:      [El Artículo 105 de la Carta establece:

     "1.  La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los

 privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos (...)".]

 

E:      probation

S:       remisión condicional a prueba, libertad a prueba, libertad asistida

N:      [Decisión judicial en la que el condenado goza de libertad bajo la supervisión de un    probation officer (q.v.) (...) durante un período no inferior a seis meses ni superior   a tres años.] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      probation officer

S:       agente de libertad vigilada (o a prueba)

 

E:      proceed against (to)

S:       proceder contra uno, ejercitar la acción penal contra él


E:      proceedings

S:       proceso, acto procesal

N:      [(...) conjunto de actos producidos sucesivamente en el tiempo que tienden como fin   normal a la obtención de la sentencia.] [Almagro]

 

E:      proceedings on appeal

S:       procedimiento de apelación

 

E:      progressive development of international law

[see also:  codification of international law]

L:       [(...) the preparation of draft conventions on subjects which have not yet been  regulated by international law or in regard to which the law has not yet been sufficiently developed in the practice of States.]

S:       desarrollo progresivo del derecho internacional

N:      [Según el Estatuto de la Comisión de Derecho Internacional, esta expresión designa la  elaboración de proyectos de convenciones sobre temas que no hayan sido regulados  todavía por el derecho international o respecto a los cuales los Estados no hayan aplicado, en la práctica, normas suficientemente desarrolladas.]

 

E:      property

S:       bienes

N:      [La palabra property, en términos generales, se aplica a cualquier cosa de la que uno   es el dueño o propietario; aunque siempre hay que tener en cuenta el contexto, se     suele entender como "bienes raíces"] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      Prosecuting Attorney

[see also:  Public Prosecutor]

S:       Ministerio Fiscal

N:      [Institución estatal encargada, por medio de sus funcionarios (fiscales) de defender los   derechos de la sociedad y del Estado.] [Ossorio]

 

E:      prosecution

L:       [see also:  complaint]

S:       formación de causa penal, ejercicio de la acción penal

N:      [Iniciación de oficio de un proceso penal.]

 

E:      prosecute (to)

S:       incoar un proceso penal (contra una persona), encausar, enjuiciar, procesar

 

E:      prosecution witness

S:       testigo de cargo

 

E:      Prosecutor

S:       Fiscal

 

 


E:      provisional release from custody

[also called:  pre-trial release (q.v.)]

S:       libertad provisional

 

E:      public international law

S:       derecho internacional público

N:      [Conjunto de normas que rigen la relación de los Estados entre sí y también las de éstos con ciertas entidades que, sin ser Estados, tienen personalidad internacional.]    [Ossorio]

 

E:      publicists

L:       [Art. 38, para.1(d) of the Statute of the International Court of Justice provides that "the   teachings of the most highly qualified publicists of the various nations (are a)          subsidiary means for the determination of rules of international law".  The writings   of publicists are material, and not formal, sources of law.  They furnish evidence of   State practice and they evaluate whether an alleged rule is one of international law.]   [Parry and Grant]

S:       publicistas

N:      [En el apartado d) del párrafo 1 del artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional   de Justicia se establece que "las doctrinas de los publicistas de mayor competencia de   las distintas naciones (son un) medio auxiliar para la determinación de las reglas de   derecho.]

 

E:      Public Prosecutor

[see also:  Prosecuting Attorney]

S:       Ministerio Fiscal

 

E:      punishable

S:       punible

N:      [Se dice del acto al que la ley señala una pena.]

 

E:      punishment

L:       [Penalty inflicted by a court on a convicted offender.] [Curzon]

[The terms penalty (q.v.), punishment, sanction and sentence (q.v.) are synonymous,   but sanction tends to be reserved for academic use; in the U.K., in connection with   crime, the term most commonly used in the practice of criminal justice is sentence;   both punishment and penalty are also used as generic terms, but where a distinction   is drawn the tendency is to use punishment for heavy sentences and penalty for lesser   ones, e.g. fines; penalty is also used in a pecuniary sense in the law of contract; in   the U.S., in connection with crime, penalty is the generic term.] [TERM/PROV/40]

S:       pena

N:      [Sanción judicial impuesta al que se ha juzgado culpable de un delito o una falta.]      [Comares]


E:      punitive damages

S:       indemnización punitiva

N:      [No persigue el resarcimiento económico del menoscabo producido al perjudicado sino   el castigo por la conducta desconsiderada del demandado.]

 

E:      ratification

L:       [(...) the international act (...) whereby a State establishes on the international plane   its consent to be bound by a treaty.]

[(...) has two related meanings. First, ratification in a domestic context denotes the    process whereby a State puts itself in a position to indicate its acceptance of the       obligations contained in a treaty. (...) Secondly, ratification in an international context   "is the term for the final confirmation given by the parties to an international treaty   concluded by their representatives, and is commonly used to include the exchange of   the documents embodying that confirmation". (Oppenheim) (...) The terms acceptance   or approval (...) are regarded as broadly synonymous.] [Parry and Grant]

S:       ratificación

N:      [(...) el acto internacional (...) por el cual un Estado hace constar en el ámbito         internacional su consentimiento en obligarse por un tratado (Convenio de Viena sobre   el Derecho de los Tratados).]

[Los convenios internacionales suelen tener dos fases aprobatorias, la inicial, en la que   las partes concuerdan en un texto, y la que les da autoridad de ley en cada país.  Esto   último configura la ratificación, que suele corresponder al Parlamento, donde no lo   usurpa o substituye el Poder Ejecutivo.] [Ossorio]

 

E:      ratione materiae

L:       [By reason of the matter involved.] [Black's]

S:       ratione materiae

N:      [Por razón de la materia; por el fondo del asunto.] [Ossorio]

 

E:      ratione personae

L:       [By reason of the person concerned.] [Black's]

S:       ratione personae

N:      [Por razón o la índole de la persona.] [Ossorio]

 

E:      ratione temporis

L:       [By reason of time.]

S:       ratione temporis

N:      [Por razón del tiempo.]

 

E:      reach a determination on the merits (to)

S:       fallar el fondo de un asunto

 

E:      realization of rights

S:       ejercicio efectivo de los derechos

 


 

E:      rebus sic stantibus

[see also:  fundamental change of circumstances rule]

L:       [A principle in international law according to which all international treaties and agreements are presumed to be valid and must be observed to the letter unless some  important changes take place as to the parties to the treaties or agreements, or the  subject matter.] [TERMIUM]

[(...) Contracts may become inapplicable through a fundamental change of circumstances.] [Parry and Grant]

S:       rebus sic stantibus

N:      [Estando así las cosas; en tal situación. Como término internacional, condensa una    doctrina alemana de mediados del siglo XIX contraria al principio de pacta sunt servanda, según la cual un acuerdo internacional rige sólo mientras dura la situación

existente al firmarse el acuerdo.] [Herrero]

 

E:      receiving State

S:       Estado receptor

N:      [Estado que acoge en su territorio una misión diplomática, una oficina consular o una   misión especial de otro Estado.]

 

E:      record the evidence (to)

S:       hacer constar en autos las pruebas aportadas

 

E:      redemption

L:       [The recovery (i.e., repossession) of mortgaged property on payment of the debt.]     [Curzon]

S:       rescate

 

E:      redress

L:       [see also:  remedy, relief]

S:       reparación

N:      [Los términos remedy, redress y relief son sinónimos parciales; el primero es el más   general y se aplica normalmente a las reparaciones o compensaciones económicas por   daños y perjuicios; el segundo se refiere a la reparación o desagravio por medio de   la recuperación o reconocimiento de un derecho, y el tercero es sinónimo de remedios   de equidad.] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      Registrar

L:       [Principal administrative officer of the Court.]

S:       Secretario

N:      [Principal funcionario administrativo de la Corte.]

 

E:      Registry of the International Court of Justice

S:       Secretaría de la Corte Internacional de Justicia

 


E:      regulatory power

S:       poder reglamentario

N:      [La facultad que al Poder Ejecutivo le corresponde para dictar disposiciones de carácter   general y obligatorio sobre toda cuestión no legislada o para complemento y            efectividad de una ley.] [Ossorio]

 

E:      rejoinder

[see also:  reply]

S:       dúplica

N:      [Escrito en el que el demandado contesta a la réplica del actor.] [Comares]

 

E:      release from an obligation (to)

S:       eximir de una obligación

 

E:      release on bail

[see also:  pre-trial release]

S:       libertad (provisional) con fianza

 

E:      release pending trial

[see also:  pre-trial release]

S:       libertad provisional

 

E:      relief

[see also:  redress, remedy]

S:       reparación, amparo

N:      [El término relief o equitable relief se refiere normalmente (en el derecho inglés) a los   remedios o soluciones de equidad concedidos por los tribunales (...) y no se aplica por   lo general a la indemnización de tipo económico.] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      remedy

L:       [a) a means provided by law to recover rights or obtain redress or compensation for   a wrong, b) the relief or redress given by a court.] [TERM/PROV/40]

S:       remedio o solución jurídica

vías de recurso, medios de defensa

derechos y acciones del demandante

reparación

N:      [Con este término se alude a los medios, recursos o procedimientos con que cuenta el  derecho para la aplicación de una ley, para el amparo de derechos o para la recuperación de los mismos, que el demandante normalmente solicita de los  tribunales...  El término remedy está relacionado con los de redress y relief  (véanse estos términos).] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      renunciation (of nationality)

S:       renuncia (a la nacionalidad)

 


E:      repeal

S:       derogación

N:      [Derogación es privar de eficacia a una norma válida por medio de otra norma          posterior.] [Aranzadi]

 

E:      replacement judge

S:       magistrado suplente

 

E:      reply

S:       réplica

N:      [Escrito de la parte actora (...) por el que responde a la contestación a la demanda     hecha por el demandado.] [Comares]

 

E:      reprisals

L:       [Reprisals can be positive or negative.  Positive reprisals are such acts as would under   ordinary circumstances involve an international delinquency.  Negative reprisals       consist in a refusal to perform such acts as are under ordinary circumstances           obligatory, such as the fulfilment of a treaty obligation or the payment of a debt.]     [Parry and Grant]

S:       represalias

 

E:      reservation of a State

L:       [Unilateral statement, however phrased or named, made by a State, when signing,    ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty, whereby it purports to exclude  or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to   that State.]

S:       reserva de un Estado

N:      [Declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación hecha por un  Estado al firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o al adherirse a él, con objeto   de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su   aplicación a ese Estado (Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados).]

 

E:      reserving State

S:       Estado autor de una reserva

 

E:      residual (or residuary) rule

S:       norma supletoria

 

E:      res judicata

[see also:  non bis in idem principle]

L:       [(...) doctrine to the effect that once a matter is judicially determined that matter may  not be litigated again by the same parties or parties in the same interest.] [Parry and   Grant]


S:       cosa juzgada

N:      [Autoridad y eficacia que adquiere la sentencia judicial que pone fin a un litigio y que   no es susceptible de impugnación, por no darse contra ella ningún recurso o por no   haber sido impugnada a tiempo convirtiéndola en firme.] [Ossorio]

 

E:      responsibility

L:       [Legal liability, i.e., accountability for some state of affairs to which one's conduct has  contributed, together with an obligation to repair any injury caused.] [Curzon]

[These terms [responsibility - liability] are sometimes used interchangeably, e.g. criminal responsibility, vicarious responsibility and vicarious liability.  Generally speaking, however, in a legal context responsibility tends to mean mere imputability whereas liability means the accountability at law to which that imputability gives rise, namely a legal obligation, e.g. to pay, to repair, to go to prison.  Compare  responsible for the damage, for the murder, with liable for the damage, for (the)  murder.  In the law of contract and that of tort liability is invariably used.]  [TERM/PROV/40]

S:       responsabilidad (jurídica)

N:      [Deber jurídico que incumbe al individuo imputable de responder del hecho realizado   y de sufrir sus consecuencias jurídicas.] [Comares]

[Responsabilidad civil.  Obligación que corresponde a una persona determinada, de    reparar el daño o perjuicio causado a otra, bien por ella misma, por el hecho de las   cosas, o por actos de las personas por las que deba responder.] [De Pina]

[Responsabilidad criminal o penal.  La aneja a un acto u omisión penado por la ley y   realizado por persona imputable, culpable o carente de excusa voluntaria.  Se traduce   en la aplicación de una pena.  Suele llevar consigo, de haber ocasionado daños o      perjuicios, la responsabilidad civil que sea pertinente.] [Ossorio]

 

E:      restitution in kind

S:       restitución en especie

 

E:      retrial

S:       reapertura del proceso

 

E:      right of approach

L:       [(...) right conferred by international maritime usage on the warships of all nations to   approach, in cases of suspicion, a merchant vessel on the high seas in order to assure   themselves of her nationality.] [TERMIUM]

S:       derecho de reconocimiento (de un buque), derecho a aproximarse (a un buque)

N:      [Derecho de acercarse al navío para la comprobación externa de la nacionalidad.]

 

E:      right of hot pursuit


L:       [Universally recognized rule by which men-of-war of a littoral state can pursue into   the open sea, seize, and bring back into port for trial any foreign merchant vessel that   has violated the law while in the territorial waters of that state.  The term "right of   hot pursuit" has been officially established by the Convention on the High Seas, done   at Geneva on 29 April 1958. It is the only correct term in usage to express the         concept described by some authors under the key-word "right of pursuit" which is    misleading because, as the international Convention rules in its article 23:  "The hot   pursuit of a foreign ship may be undertaken (...) and may only be continued outside   the territorial sea or the contiguous zone if the pursuit has not been interrupted."  This  condition requires the inclusion of the adjective "hot" within the full term, in order   to express without ambiguity the underlying concept.] [TERMIUM]

S:       derecho de persecución

N:      [La persecución habrá de empezar mientras el buque extranjero o una de sus lanchas   se encuentre en las aguas interiores o en el mar territorial o en la zona contigua del   Estado del buque perseguidor y podrá continuar fuera del mar territorial o de la zona   contigua a condición de que no se haya interrumpido (...) (artículo 23 de la             Convención sobre la Alta Mar).]

 

E:      right to be heard

S:       derecho a ser oído

 

E:      right to remain silent (without such silence being a consideration in the determination

  of guilt or innocence)

S:       derecho a guardar silencio (sin que tal actitud pueda valorarse para la determinación

  de su culpabilidad o inocencia (del presunto culpable))

 

E:      right to self‑determination

S:       derecho a la libre determinación

 

E:      rightful owner

S:       legítimo propietario

 

E:      riparian State

S:       Estado ribereño

 

E:      risk assessment

S:       determinación del riesgo

 

E:      river basin

S:       cuenca fluvial

 

E:      river system

S:       sistema fluvial

 

E:      rogatory letter

L:       [see:  letter of request]


E:      rule of specialty

L:       [(...) intended to ensure that a person delivered to the Court can only be prosecuted   or punished for the crime indicated in the initial request.]

S:       principio de especialidad

N:      [Que impide que la persona objeto de extradición sea juzgada por delito distinto del    que motivó su extradición.]

 

E:      rule on (to)

S:       resolver sobre

 

E:      rules applicable in armed conflict

L:       [Modern usage prefers to refer to the "rules applicable in armed conflict" rather than   the "laws of war", given the uncertainties about the status of "war" since 1945 and   the fact that in most armed conflicts even of an obvious international character there   is no formal declaration of war.]

S:       normas aplicables en los conflictos armados

N:      [En el uso moderno se prefiere hablar de las normas aplicables en los conflictos        armados, más que de las "leyes de la guerra", en vista de las incertidumbres que      existen desde 1945, en cuanto al concepto de "guerra", y en vista de que en la         mayoría de los conflictos armados, incluso los de evidente carácter internacional, no   hay ninguna declaración formal de guerra.]

 

E:      rules of evidence

S:       normas que rigen la práctica de la prueba

 

E:      rules of international law

L:       [(...) norms of conduct which are precise, certain and binding upon subjects of         international law.] [Parry and Grant]

S:       normas de derecho internacional

 

E:      rules of procedure (of a conference)

S:       reglamento (de una conferencia)

 

E:      rules of the Court

S:       reglamento de la Corte

 

E:      satisfaction

S:       satisfacción

N:      [Reparación personal de ofensa, agravio o ultraje.] [Comares]

 

E:      saving clause

S:       cláusula de salvaguardia

 

E:      scope

S:       ámbito de aplicación

 


E:      seizure of aircraft

L:       [see:  unlawful seizure of aircraft]

 

E:      security

S:       caución, fianza

N:      [Garantía personal o real del cumplimiento de una obligación.] [Comares]

 

E:      self‑defence

L:       [Acting so as to defend oneself, one's property or, possibly, some other person such   as a parent, child, spouse, against violence or a reasonable apprehension of it.]        [Curzon]

S:       legítima defensa

N:      [Circunstancia eximente de la responsabilidad criminal pudiéndose definir como aquella   defensa necesaria para rechazar una agresión actual o inminente e injusta, mediante   un acto que lesiona bienes jurídicos del agresor.] [Comares]

 

E:      self-government

S:       autonomía

 

E:      sending State

S:       1.  Estado acreditante [relaciones diplomáticas]

2.  Estado que envía [relaciones consulares; misiones especiales]

 

E:      sentence

[see also:  punishment]

L:       [Punishment or penalty imposed on a person found guilty by the court.] [Curzon]

S:       condena, pena

N:      [La sentence es el fallo condenatorio en el que se expresa la pena que se impone al    acusado.] [Alcaraz]

[A diferencia de lo que ocurre en español, la palabra sentence se emplea única y       exclusivamente para designar la pena impuesta en juicios penales y, por tanto,         judgement (q.v.) y sentence no son intercambiables.] [Alcaraz-Hughes]

 

E:      sentence of imprisonment

[see also:  custodial sentence]

S:       pena de prisión

N:      [Nombre de una pena privativa de libertad, de duración y carácter variables de un país   a otro.] [Ossorio]

 

E:      sentencing

S:       imposición de la pena

 

E:      separability of treaty provisions

S:       divisibilidad de las disposiciones de un tratado

 

 


E:      separate opinion

[see also:  dissenting opinion]

S:       voto particular concurrente

N:      [El magistrado que hubiere disentido de la mayoría podrá formular voto particular en   forma de sentencia, en la que podrán aceptarse, por remisión, los puntos de hecho y   fundamentos de derecho de la dictada por el tribunal con los que estuviese conforme.]   [Almagro]

 

E:      serve a sentence (to)

S:       cumplir una condena

 

E:      service of process

L:       [Summons and warrant compelling the appearance of the defendant.] [Curzon]

S:       notificación, entrega de la citación

N:      [La citación (summons) (q.v.) u orden de detención (warrant for arrest) (q.v.) que dicta   el juez a raíz de una denuncia reciben el nombre genérico de process.]

 

E:      settlement of disputes

S:       solución de controversias

 

E:      severance of diplomatic relations

S:       ruptura de relaciones diplomáticas

 

E:      sic utere tuo ut alienum non laedas

L:       [Use your own property so as not to injure the property of another.]

S:       sic utere tuo ut alienum non laedas

N:      [Usa tus bienes de manera que no causes daños a los bienes ajenos.]

 

E:      soft law

S:       derecho en gestación, naciente, incipiente

 

E:      special mission

L:       [Temporary mission, representing the State, which is sent by one State to another      State with the consent of the latter for the purpose of dealing with it on specific       questions or performing in relation to it a specific task.]

S:       misión especial

N:      [Misión temporal, que tiene carácter representativo del Estado, enviada por un Estado   ante otro Estado con el consentimiento de este último para tratar con él asuntos        determinados o realizar ante él un cometido determinado (Convención sobre las        Misiones Especiales).]

 

E:      standstill clause

S:       cláusula de mantenimiento del statu quo

 

E:      statelessness

S:       apatridia


 

E:      statement of claim

L:       [Statement by the plaintiff (q.v.) of the material facts upon which he relies and the     relief (q.v.) he seeks.] [Curzon]

S:       demanda

N:      [La demanda es el acto procesal que proviene del actor e inicia el proceso.] [Almagro]

[(...) tiene por objeto determinar las pretensiones (véase claim) del actor mediante el   relato de los hechos que dan lugar a la acción, invocación del derecho que la           fundamenta y petición clara de lo que se reclama.] [Ossorio]

 

E:      state of necessity

S:       estado de necesidad

N:      [Circunstancia eximente de la responsabilidad criminal para quien causare un daño a   un bien jurídicamente protegido (personal o patrimonial) a fin de evitar otro daño     mayor e inminente.] [Ossorio]

 

E:      State of origin

S:       Estado de origen

 

E:      State of registry

S:       Estado de matrícula

 

E:      State practice

S:       práctica de los Estados

 

E:      State responsibility

L:       [(...) responsibility of a State under international law for its internationally wrongful  act or conduct. (...) always arises when an act or omission of a State constitutes a   breach of an international obligation incumbent upon the State, whether it be customary, conventional or other in origin, and when the act or omission in question   is attributable to the State under international law, quite irrespective of whether the   same conduct is lawful under domestic law.] [Parry and Grant]

S:       responsabilidad de los Estados

 

E:      State ships

S:       buques de Estado

 

E:      State succession

L:       [(...) term used to describe that branch of international law which deals with the legal   consequences of a change of sovereignty over territory:  a change which may take    place in a number of ways, whether by cession, annexation, formation of a union or   federation, or attainment of independence, the common factor being that one sovereign   substitutes itself for another in relation to a given piece of territory. (...) has effects   on rights and obligations (...).] [Parry and Grant]


S:       sucesión de Estados

N:      [Sustitución de un Estado por otro en la responsabilidad de las relaciones                 internacionales de un territorio (Convenciones de 1978 y 1983 sobre la sucesión de   Estados).] 

 

E:      status as a party (to a treaty)

S:       calidad de parte (en un tratado)

 

E:      statute

[syn:  act (q.v.)]

L:       [An Act of Parliament (q.v.).] [Curzon]

S:       ley, instrumento legislativo

N:      [Los términos act y statute son sinónimos y se refieren a las leyes que emanan del     Parlamento británico (o del Congreso americano) y se emplean para diferenciarlas de   las leyes de jurisprudencia (judge-made law) (q.v.), es decir, el common law y la      equity.] [Alcaraz]

 

E:      statute law

S:       derecho legislado

N:      [Leyes aprobadas por los órganos legislativos (el Parlamento británico, el Congreso de   los Estados Unidos, etc.]

 

E:      Statute of the International Law Commission

S:       Estatuto de la Comisión de Derecho Internacional

 

E:      statutory limitations

S:       prescripción

N:      [Transformación reconocida por la ley de un estado de hecho en un estado de derecho   por el transcurso del tiempo.  En derecho penal, extinción de la responsabilidad penal   mediante el transcurso de un período de tiempo, en determinadas condiciones sin que   el delito sea perseguido o sin ser la pena ejecutada.] [Comares]

 

E:      strict liability

[see also:  absolute liability]

S:       responsabilidad causal

 

E:      subject-matter jurisdiction

S:       competencia por razón de la materia

 

E:      sub‑judice

L:       [Under (or before) a judge.]

S:       sub‑judice

N:      [Juicio que está en tramitación, pendiente de sentencia definitiva.] [Comares]

 

 

 


E:      subpoena

L:       [A written court order requiring a person to appear in court at a designated time to    testify in a case or to produce documents or items to be used as evidence.  Not to be   confused with summons (q.v.).] [Gould]

S:       citación (de un testigo)

N:      [Orden judicial escrita que exige la comparecencia de una persona en determinado     tribunal en el día y a la hora señalados para atestiguar o aportar materiales que se     usarán como prueba.] [Gould]

 

E:      substantive article

S:       artículo sustantivo

 

E:      substantive legal consequences

S:       consecuencias jurídicas sustantivas (o de fondo)