00-CDI-Sureda
10 de enero de 2003
ONUG - Términos Jurídicos (E-S), 1996
UNITED NATIONS OFFICE, GENEVA
Languages Service, Terminology and Technical
Documentation Section
GLOSARIO PROVISIONAL DE TERMINOS JURIDICOS (E-S),
TERM/PROV/51)
Febrero de l996
-i-
Nota preliminar
Este glosario es provisional. Sólo
el uso en la labor diaria de traducción permitirá completarlo y mejorarlo. Se ruega, pues, a todos que colaboren en esta
tarea y no vacilen en señalar las lagunas o los errores que descubran, así como
las soluciones que en casos determinados no resulten acertadas.
Por razones técnicas, cada término o definición va
precedido de una letra que indica lo siguiente:
E: término
inglés
L: [definición
del término inglés]
S: término
español
N: [definición
del término español]
-iii-
Abbreviations
used
Abreviaturas
utilizadas
ABELEDO-PERROT Diccionario jurídico; J.A.
Garrone
ALCARAZ El
inglés jurídico
ALCARAZ-HUGHES Diccionario de términos jurídicos;
E. Alcaraz Varó y B. Hughes
ALMAGRO Derecho
procesal; J. Almagro, V. Cortés, V. Gimeno y
V. Moreno
ARANZADI Diccionario
de Derecho Civil; M.A. del Arco Torres y
M. Pons González
BLACK'S Black's
Law Dictionary; H.C. Black
COMARES Diccionario
básico jurídico; Del Arco
CURZON Dictionary
of Law
DE PINA Diccionario
de Derecho
DIEZ DE VELASCO Instituciones de Derecho
Internacional Público
GAMBOA A
Dictionary of International Law and Diplomacy
GOULD Bilingual
Dictionary of Criminal Justice Terms; V. Benmaman,
N.C. Connolly
HERRERO Diccionario
de expresiones y frases latinas
MOZLEY & Law
Dictionary; John B. Saunders
WHITELEY'S
OSBORN'S Osborn's
Concise Law Dictionary; J. Burke
OSSORIO Diccionario
de Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales
PAENSON Manual
of the Terminology of Public International Law
PARRY AND GRANT Encyclopaedic Dictionary of
International Law
-iv-
PASTOR RIDRUEJO Curso de Derecho Internacional
Público
RODRIGUEZ Diccionario
Procesal Básico
ROUSSEAU Derecho
Internacional Público
SANCHEZ Revista
de Derecho Mercantil; F. J. Sánchez-Gamborino
TERMIUM Government
of Canada linguistic data bank on CD-ROM
TERM/PROV/40 Law Terminology;
United Nations
-v-
Bibliography
Bibliografía
Alcaraz Varó, E., El inglés
jurídico, Textos y documentos, 1a ed., Barcelona,
Ed. Ariel, S.A., 1994.
Alcaraz Varó, E. y Hughes B.,
Diccionario de términos jurídicos (Inglés-Español, Spanish- English), 1a edición,
Barcelona, Ed. Ariel, S.A., 1993.
Almagro Nosete, J., Cortés Dominguez, V., Gimeno Sendra, V. y Moreno
Catena, V.,
Derecho procesal, 4a ed.,
Valencia, Ed. Tirant lo Blanch, 1989.
Black, H.C., Black's Law
Dictionary, 6th Ed., St. Paul. Minn.,
West Publishing, Co., 1990.
Benmaman, V., Connolly, N.C., Loos, S.R.,
Bilingual Dictionary of Criminal Justice
Terms (English-Spanish) 2nd ed.,
Longwood, Florida, Gould Publications, 1991.
Burke, J., Osborn's Concise Law
Dictionary, 6th Ed., London, Sweet & Maxwell, 1976.
Curzon, L.B., Dictionary of
Law, fourth edition, London, Pitman Publishing, 1994.
Del Arco Torres, M.A. edr., Diccionario
básico jurídico, 1a ed., Granada, Editorial
Comares, 1986.
Del Arco Torres, M.A. y Pons González, M.,
Diccionario de Derecho Civil, Pamplona,
Editorial Aranzadi, S.A., 1984.
De Pina, R., Diccionario de
Derecho, octava edición, México, Ed. Porrúa S.A., 1979.
Díez de Velasco, M., Instituciones de
Derecho Internacional Público, tomo I, novena
edición, Madrid, Editorial Tecnos, 1991.
Gamboa, Melquíades J., A Dictionary of
International Law and Diplomacy, New York,
Oceana Publications Inc., 1973.
Garrone, J.A., Diccionario
Jurídico Abeledo-Perrot, Buenos Aires, Abeledo-Perrot, 1986.
Herrero Llorente, V.J., Diccionario de
expresiones y frases latinas, Madrid,
Ed. Gredos, 1980.
Mozley and Whiteley's, Law Dictionary,
9th edition by John B. Saunders, London,
Butterworths, 1977.
-vi-
Oppenheim, L., Tratado de
Derecho Internacional Público, tomo I, Paz, traducción al
español de la octava edición inglesa por J. López Oliván y J.M.
Castro-Rial,
Barcelona, Ed. Bosch, 1961.
Ossorio, M., Diccionario de
Ciencias Jurídicas, Políticas y Sociales, Buenos Aires,
Ed. Heliasta S.R.L., 1974.
Paenson, I., Manual of the
Terminology of Public International Law (Law of Peace) and
International Organizations,
Brussels, Bruylant, 1983.
Parry C., Grant J.P., Parry A. and Watts A. D., Enciclopaedic Dictionary of
International Law, New York, Oceana
Publications, Inc., 1986.
Pastor Ridruejo, José A., Curso de
Derecho Internacional Público y Organizaciones
Internacionales, cuarta edición,
Madrid, Editorial Tecnos, 1992.
Reuter, P., Derecho
Internacional Público, traducción y notas de J. Puente Egido,
Barcelona, Ed. Bosch, 1962.
Rodríguez Rivera, F.E., Diccionario
Procesal Básico, Sevilla, Editorial MAD, S.L., 1994.
Rousseau, Ch., Derecho
Internacional Público, versión castellana por
F. Giménez Artigues, Barcelona, Ediciones Ariel, 1957.
United Nations, TERM/PROV/40, Law
Terminology, Terminology and Technical
Documentation Section, Geneva, April 1990, 2 volumes.
Sánchez-Gamborino, F.J., "La
llamada culpa equiparable a dolo y sus consecuencias en
el contrato de transporte",
Revista de Derecho Mercantil, No 216, Madrid,
abril-junio 1995.
E: abrogation
L: [(...) method by which a
treaty comes to an end (...).] [Parry and Grant]
S: 1. abrogación
[Extinción de los tratados por
voluntad común de las partes (...).] [Rousseau]
2. revocación [de un acto]
[Acto jurídico que deja sin
efecto otro anterior por la voluntad del otorgante]
[Comares]
E: absolute liability
[also called: strict liability;
non-fault liability]
L: [Responsibility without
fault or negligence.] [Black's]
S: responsabilidad objetiva
[también: responsabilidad sin
culpa; responsabilidad causal; responsabilidad por el riesgo creado]
N: [Responsabilidad basada exclusivamente en
la realidad del daño sufrido por una persona con independencia de su causante.]
[Comares]
E: acceptance of a treaty
S: aceptación de un tratado
N: [Una de las posibles formas
de manifestación del consentimiento del Estado
en obligarse por un tratado, de
alcance similar a la clásica ratificación.]
E: accession
S: adhesión
N: [Acto jurídico por el cual
un Estado, que no es parte en un tratado internacional,
se coloca bajo el imperio de las
disposiciones del mismo.] [Rousseau]
E: accessory
L: [(...) he who is not the
chief actor in an offence, nor present at its performance,
but is in some way concerned
therein, either before or after the fact committed.]
[Mozley & Whiteley's]
S: partícipe, inductor,
cómplice, encubridor
N: [El que participa en la
comisión de un hecho punible como inductor o cómplice
(before the fact) o como
encubridor (after the fact).]
E: accomplice
L: [A person associated with
another in the commission of a criminal offence, whether
as principal or accessory before
or after the fact, or committing, procuring, or
aiding and abetting.] [Mozley
& Whiteley's]
S: codelincuente
N: [El que interviene en la
comisión de un hecho punible como autor o como inductor,
cómplice o encubridor.]
E: accrediting State
S: Estado acreditante
E: accused
L: [One charged with an
offence.] [Curzon]
[see also: defendant]
S: imputado, inculpado,
procesado, acusado
N: [Se llama inculpado al sujeto
contra el que se dirige la acusación en el proceso penal.
A lo largo de todo el procedimiento penal el inculpado puede pasar por
distintas situaciones que definen, respectivamente, un cierto status
jurídico-procesal. Así, se suele
denominar imputado cuando aún no se ha producido la inculpación por la autoridad judicial en la
investigación; cuando ésta todavía no ha reunido los suficientes elementos de
convicción acerca de la responsabilidad penal del sujeto. Se le denomina procesado cuando en
el sumario por delitos graves el
instructor ha dictado contra él un auto de procesamiento, inculpándolo
formalmente; en los procesos por delitos menos
graves desaparece el procesamiento pero no la inculpación judicial que
se ha de manifestar por la adopción de
medidas contra el sujeto, particularmente la libertad provisional o la
prisión. Abierto el juicio oral y
presentado el escrito de
calificaciones, o el escrito de acusación en el proceso abreviado, pasa a
convertirse en acusado, debiendo intervenir entonces en el proceso necesariamente, salvo en el caso de renuncia
a la defensa en el proceso por delitos menos graves.] [Almagro]
E: acquiescence
S: aquiescencia
N: [Inacción, pasividad o
silencio ante comportamientos normalmente merecedores
de protesta.] [Pastor Ridruejo]
E: acquittal
S: absolución, sentencia
absolutoria
E: act
[syn: statute (q.v.)]
L: [1. Act of Parliament (q.v.). 2. That which is done by a person, generally
consequent on volition. It may include a deliberate omission.]
[Curzon]
S: 1. ley
2. acto (jurídico).
N: [1.
Norma publicada oficialmente con tal carácter que contiene un mandato
normativo de los órganos que constitucionalmente tienen atribuido el poder
legislativo originario. 2. Hecho humano producido por una voluntad
consciente, libre y exteriorizada que produce efectos jurídicos.] [Comares]
E: act of reprisal
S: acto de represalias
E: act of State
S: acto de gobierno, acto del
poder soberano
E: acting head of post
L: [Acts provisionally as
head of the consular post.]
S: jefe interino de la
oficina consular
N: [Actúa provisionalmente en
calidad de jefe de la oficina consular.]
E: action by the Security
Council
S: intervención del Consejo
de Seguridad
E: action in personam
L: [Action seeking judgement
against a person involving his personal rights and based
on jurisdiction of his person, as
distinguished from a judgement against property
(i.e. in rem ). Type of
jurisdiction or power which a court may acquire over the
defendent himself in contrast to
jurisdiction over his property.] [Black's]
S: acción personal
N: [La que corresponde a alguno
para exigir de otro el cumplimiento de cualquiera
obligación contraída o exigible,
ya dimane ésta de contrato o cuasicontrato,
de delito o cuasidelito o de la
ley.] [Ossorio]
E: action in rem
L: [Proceeding taken directly
against property.] [Black's]
S: acción real
N: [La que tiene por finalidad
obtener judicialmente la declaración de un derecho que no
afecta a la persona sino a la
cosa.] [Ossorio]
E: action in tort
L: [A private or civil wrong
or injury including action for bad faith breach of contract,
for which the court will provide
a remedy in the form of an action for damages.]
[Black's]
S: demanda por daños y
perjuicios
N: [Demanda civil reclamando
indemnización por daños y perjuicios debidos a ilícito civil.]
[Alcaraz-Hughes]
E: adjudicating body
S: órgano jurisdiccional
E: adjudicating court
S: tribunal juzgador,
tribunal sentenciador
E: adoption of the text of a
treaty
L: [(...) agreement of the parties as to
what the text of a proposed treaty shall be; a process not necessarily
identical either with the authentication of that text or its acceptance as
binding.] [Parry and Grant]
S: adopción del texto de un
tratado
N: [(...) manifestación de que
el texto aprobado es simplemente el acordado.]
[Díez de Velasco]
E: ad referendum (a signature)
L: [A treaty is signed ad
referendum when the signature requires confirmation, after
which it becomes a full
signature.] [TERM/PROV/40]
S: ad referendum (firma ad referendum)
N: [Subordinada a su aprobación
posterior. Se emplea en derecho
internacional, cuando un acta es firmada por un diplomático cuyos poderes no
abarcan todos los puntos del convenio.] [Herrero]
E: adverse party
S: parte contraria
N: [En cada juicio y para cada
litigante, el que adopta pretensión opuesta.] [Ossorio]
E: advisory jurisdiction (of the Court)
S: competencia consultiva (de la Corte)
N: [La CIJ desempeña una función consultiva
mediante la emisión de dictámenes que en términos de principio carecen de fuerza
vinculante desde el punto de vista jurídico.] [Pastor Ridruejo]
E: advisory opinion (from the International Court of Justice)
L: [Answer to a question put to the
International Court of Justice by organs of the United Nations or Specialized Agencies
authorized to make such a request.
The International Court of
Justice is empowered to render advisory opinions, that is views on any legal question, at the
request of the General Assembly of the
United Nations, the Security Council or other bodies authorized to do
so.] [TERMIUM]
S: opinión consultiva
(de la Corte Internacional de Justicia), dictamen
N: [Según el artículo 65 del Estatuto de la
Corte Internacional de Justicia, la Corte
podrá emitir opiniones consultivas respecto de cualquier cuestión
jurídica, a solicitud de cualquier organismo autorizado para ello por la Carta
de las Naciones Unidas.]
E: agent (of the sending State)
S: agente (del Estado que envía)
E: agreed minutes
S: acta aprobada
E: agreement in written form
S: acuerdo celebrado por
escrito
E: agreement not in written
form
S: acuerdo no celebrado por
escrito
E: agrément
L: [(...) process or act of
agreement by the receiving State to the appointment
of the head of a diplomatic mission.]
[Parry and Grant]
S: plácet
N: [Consentimiento que otorga
el Gobierno de un Estado al representante diplomático
de otro Estado.] [Ossorio]
E: alleged offence
S: supuesto delito
E: alleged offender
S: presunto culpable,
presunto delincuente
E: alternat
L: ["The alternat consisted in this,
that in the copy of the document or treaty which was destined to each separate Power, the
names of the head of that state and his
plenipotentiaries were given precedence over the others, and his
plenipotentiaries' signatures were also attached before those of the other signatories. Thus each Power occupied the
place of honour in turn": Satow, Guide to Diplomatic Practice (5th
ed.), 4.11.] [Parry and Grant]
S: alternancia
N: [En los tratados bilaterales cada Estado
es nombrado en primer lugar en su original del tratado y firma primero en él
(regla de la alternancia).] [Paenson]
E: alternate representative
S: representante suplente
E: amend (to)
S: modificar, enmendar
E: amending agreement
S: acuerdo de modificación
E: amending protocol
S: protocolo de enmienda
E: amendment and modification
of treaties
S: enmienda y modificación de
los tratados
N: [Por regla general la enmienda de un
tratado sólo puede realizarse con el
consentimiento de todos los Estados partes. La enmienda de un tratado en la que sólo
participen algunos Estados partes se llama modificación.] [Paenson]
E: American Law Institute
S: [no se traduce]
E: amicable settlement
S: solución amistosa
E: ancillary claim
S: demanda accesoria,
accesorias legales
N: [Son las reclamaciones secundarias en
relación con el objeto principal de la demanda, que se solicitan juntamente con
él, como los intereses y las costas.] [Abeledo-Perrot]
E: annulment
S: anulación
N: [Pérdida de su eficacia,
por defectos de fondo o de forma, de un acto jurídico.]
[Ossorio]
E: appeal
S: recurso
N: [Impugnación de una resolución judicial
por la persona que se considera agraviada por la misma (...) Se puede
distinguir entre aquellos que se resuelven por el propio órgano que dictó la
resolución resumida (reposición, reforma y súplica) y
aquellos que se resuelven por un órgano jerárquicamente superior (apelación)]
[Comares]
E: appeal (to)
S: recurrir
N: [Recurrir una condena, una
resolución judicial, un interdicto provisional.]
[Alcaraz-Hughes]
E: appearance
L: [The act of presenting
oneself before the court and submitting to its authority.]
[Gould]
S: comparecencia
N: [Personación efectuada por
un individuo ante el titular del órgano judicial o del
de su Secretaría, por propia
iniciativa o a requerimiento del Juzgado o Tribunal,
que puede tener finalidades
diversas.] [Rodríguez]
E: appellate court
[see also: trial court]
S: tribunal de apelación,
tribunal de segunda instancia
E: appellate decision
S: decisión dictada en
segunda instancia
E: applicable law
S: derecho aplicable
E: applicant
S: demandante, recurrente,
solicitante
E: application by the accused
S: a instancia del acusado
E: appointment (of arbitrators, etc.)
S: nombramiento (de árbitros, etc.)
E: appreciable harm
S: daño apreciable
E: appropriation of property
S: apropiación de bienes
E: approval of a treaty
S: aprobación de un tratado
N: [Una de las posibles formas
de manifestación del consentimiento del Estado
en obligarse por un tratado, de
alcance similar a la clásica ratificación.]
E: arbitral procedure
L: [(...) used by States as
they [think] fit when entering into agreements for arbitration,
bilateral or multilateral, or when
submitting particular disputes to arbitration ad hoc
by compromis.] [TERMIUM]
S: procedimiento arbitral
N: [Curso determinado por el
convenio arbitral para la sustanciación de un juicio arbitral.]
E: arbitral tribunal
S: tribunal arbitral
N: [El que componen los
árbitros.] [Ossorio]
E: arbitration
[see also: international
arbitration]
S: arbitraje
N: [Método para la solución de
los conflictos intersubjetivos al que las partes previa y
voluntariamente deciden
someterse, y en el que uno o varios terceros ponen fin, de
una manera definitiva e
irrevocable, al litigio planteado mediante la aplicación del
Derecho objetivo o conforme a su
leal saber y entender.] [Almagro]
E: arbitration agreement
S: convenio arbitral
N: [El convenio arbitral
abarca el contrato preliminar de arbitraje o cláusula
compromisoria (cuestiones
futuras) y el compromiso (cuestiones presentes).]
[Ley 36/1988 de Arbitraje]
E: arbitration proceedings
S: juicio arbitral
E: arbitrator
L: [A desinterested person selected by
agreement of contesting parties (or by the court) to hear and settle some disputed question
between them.] [Curzon]
S: árbitro
N: [Juez particular designado
por las partes para que, por sí o con otros iguales, decida
sobre cuestiones determinadas,
con arreglo a derecho y conforme a normas de
procedimiento.] [Ossorio]
E: arrangement
L: [(...) term usually denoting an
international instrument of a less formal kind.
(...) often used for instruments recording technical, practical
matters. While frequently adopted for instruments which do
not establish legal rights and obligations (e.g. often in the form of a
"memorandum of Arrangements"), this
is essentially a matter to be determined in the light of the parties, intentions
which may, in particular circumstances, treat "arrangement" as
equivalent to "treaty" or "agreement".] [Parry and Grant]
S: acuerdo
E: arrest
S: detención
N: [Acto por el cual una autoridad competente
para ello priva de la libertad a una persona, sin que esa privación pueda
rebasar las setenta y dos horas previstas salvo lo dispuesto para casos
especiales.] [Comares]
E: artificial person
[see also: natural person]
L: [A body, e.g., a
corporation (q.v.) recognised by law as having rights and duties.
Known also as a "juristic
person".] [Curzon]
S: persona jurídica, persona
moral
N: [Entidad formada para la realización de
los fines colectivos y permanentes de los
hombres, a la que el derecho objetivo reconoce capacidad para tener
derechos y obligaciones.] [De Pina]
E: assessed contributions
S: cuotas
E: assessment of compensation
S: fijación de la cuantía de
la indemnización
E: asset
S: haber, activo patrimonial
E: assignment
L: [Property Law (Civil Law); Contract
Law. A transfer or setting over of
property, or of some right or interest
therein, from one person to another, and unless in some way qualified, the transfer of one's whole
interest in an estate, chattel or other thing.] [TERMIUM]
S: cesión
N: [Acto entre vivos por el cual una persona
traspasa a otra bienes, derechos, acciones
créditos.] [Ossorio]
E: attach (to)
S: trabar el embargo,
decretar el secuestro
E: attachment (of property)
S: embargo, secuestro
judicial
N: [Retención, traba o secuestro
de bienes por mandamiento de juez o autoridad
competente.] [Comares]
E: attempt
S: tentativa
N: [Hay tentativa cuando el culpable da
principio a la ejecución del delito directamente por hechos exteriores y no practica todos
los actos de ejecución que debieren producir
el delito, por causa o accidente que no sea su propio y voluntario
desistimiento.] [Código Penal
español]
E: attendance of witnesses
S: comparecencia de testigos
E: attorney
S: abogado
N: [En la mayoría de los países de habla
inglesa se emplean los términos lawyer o attorney (llamado
igualmente attorney-at-law en los Estados Unidos) para referirse a los
letrados o abogados en general (...). En
Inglaterra y Gales la profesión tiene dos ramas: la de los barristers y la de los solicitors
(...). Los solicitors son
letrados cuya función principal es asesorar a sus clientes en la solución de
los problemas jurídicos que tengan (...).
Los barristers o barristers-at-law son la élite de la
profesión, ya que gozan del monopolio o derecho exclusivo para ejercer la
abogacía ante los tribunales superiores de Inglaterra y Gales (...).]
[Alcaraz]
E: Attorney-General
S: 1. Fiscal General del Estado (en Gran Bretaña)
2. Ministro de Justicia (en los Estados Unidos)
E: authentic (text)
S: (texto) auténtico
E: authentication (of the text of a treaty)
S: autenticación (del texto de un tratado)
N: [Acto por el cual se establece el texto
definitivo de un tratado y en el que se certifica que ese texto es el correcto y auténtico.]
[Pastor Ridruejo]
E: aut dedere aut judicare
basis
L: [Either extradite or
judge.]
S: principio aut dedere
aut judicare
E: authoritative
S: fehaciente, que hace fe
E: authority to express the
consent
S: poderes para manifestar el
consentimiento
E: automatically by law
S: de pleno derecho
E: award (arbitral)
S: laudo (arbitral), sentencia (arbitral)
E: award of costs
S: asignación de costas,
condena en costas
E: banditry
S: bandolerismo
E: basin State (of a river)
S: Estado de la cuenca (fluvial)
E: become a party in a treaty
(to)
S: llegar a ser parte en un
tratado, adquirir la calidad (condición) de parte
en un tratado
E: beneficiary State
L: [A State to which a granting State has undertaken
to accord most-favoured-nation
treatment.]
S: Estado beneficiario
N: [El Estado respecto del
cual el Estado concedente se ha obligado a otorgar el trato
de la nación más favorecida.]
E: binding
S: obligatorio, vinculante
E: binding instrument
S: instrumento jurídico con
fuerza de obligar
E: binding upon the parties
(to be)
S: obligar a las partes
E: bodily harm
S: lesiones corporales, daños
corporales
E: body corporate
L: [also called: corporate body]
S: entidad con personalidad
jurídica, persona jurídica
E: body of national rules and
regulations
S: cuerpo de leyes y
reglamentos nacionales
E: bona vacantia
L: [Vacant goods; unclaimed property which
escheats to state because no owner, heir or
next of kin claims it.] [Black's]
S: bien vacante
L: [Lo es el que no tiene
dueño conocido.] [Ossorio]
E: bond
S: fianza
E: bondage
S: servidumbre
E: boundary régime
S: régimen de frontera
E: boundary treaty
S: tratado de fronteras
E: boundary waters
S: aguas limítrofes, aguas
fronterizas
E: breach
S: infracción, violación,
incumplimiento
E: breach of contract
S: incumplimiento de contrato
E: bring a complaint (to)
[see also: complaint]
S: presentar una
denuncia (o una querella)
E: bring a suit (to)
S: demandar, entablar juicio
contra
E: bring for review (to)
S: impugnar en segunda
instancia
E: brokerage
S: corretaje
E: budgetary allocation
S: asignación presupuestaria
E: burden of proof
S: carga de la prueba
N: [Se dice del deber que tienen las partes
de probar los hechos que alegan y afirman
como fundamento y premisa de sus pretensiones.] [Comares]
E: by affirmation
S: bajo promesa
N: [Deber del testigo de
prestar juramento (oath) o promesa (affirmation) antes de
la declaración.]
E: by operation of law
S: por ministerio de la ley
E: calendar day (month, year)
[see also: civil day]
S: día (mes, año) natural
N: [En las relaciones jurídicas, el tiempo puede
determinarse, o con relación a una fecha fija del calendario, o por un lapso de
tiempo fijado por medio de las divisiones del
calendario (años, meses, semanas, días, horas) (...) [En el segundo
caso] dos sistemas son posibles: la
computación natural o de momento a momento, que cuenta el día como un período de veinticuatro horas a
partir de un momento; y la computación civil,
que toma como unidad de tiempo el día del calendario, y se cuentan los días
por entero, prescindiendo de las
fracciones de día comprendidas en el plazo.] [Aranzadi]
E: capacity to conclude
treaties
S: capacidad para celebrar
tratados
E: captain (of a commercial aircraft, of a ship)
S: comandante (de una aeronave comercial), capitán (de un buque mercante)
E: case law
[see also: jurisprudence]
S: jurisprudencia, derecho
jurisprudencial, precedentes
N: [La doctrina del precedente
jurisprudencial (precedent) es uno de los pilares básicos del Derecho inglés, conocido también como
"Derecho jurisprudencial o Derecho de
los casos" (case law) (...) debido a la existencia del case
law, todos los tribunales ingleses
están obligados a seguir y aplicar lo que decidieron y aplicaron en casos
similares tribunales jerárquicamente superiores.] [Alcaraz]
E: casual vacancy in the
Commission
S: vacante ocurrida después
de la elección
E: causal link
S: nexo causal
N: [Para que exista obligación
de indemnizar se exige siempre, y en principio,
la relación de causalidad.]
[Comares]
E: cautio judicatum solvi
L: [Security for costs.]
S: cautio judicatum solvi
N: [Caución de ejecución de
sentencia.] [Ossorio]
E: caution to detained persons
L: [Administered on arrest: "You do not have to say anything unless
you wish to do so, but what you say may
be given in evidence."] [Curzon]
S: instrucción de derechos
N: [Información comprensible e inmediata que
debe facilitarse a toda persona que sea
detenida o apresada respecto de los hechos que se le imputan, las
razones que han motivado su privación
de libertad, así como de los derechos legalmente previstos que le corresponden.] [Rodríguez]
E: ceded jurisdiction
S: competencia cedida
E: certified copy (of a treaty)
S: copia certificada conforme (de un tratado)
E: challenge to jurisdiction
S: impugnación de la competencia
E: chapeau chapter
S: capítulo de introducción
E: characterization
S: tipificación
N: [Acción y efecto de tipificar. La tipicidad es un elemento fundamental del
delito. Supone la adecuación del hecho
al tipo legal, siendo la exteriorización de la antijuricidad. Ninguna acción u omisión será antijurídica si
no se encuentra prevista y penada por
la ley, es decir, necesidad de que sea típica.] [Comares]
E: charge
S: acusación, cargo, imputación
E: chargé d'affaires
L: [Diplomatic representative inferior in
rank to an ambassador or minister accredited by the government of one country to the
minister of foreign affairs of another.] [TERMIUM]
S: encargado de negocios
N: [Jefe de misión acreditado
ante el Ministro de Relaciones Exteriores.]
E: child abuse
S: malos tratos a los niños
E: choice of forum clause
S: cláusula de jurisdicción
E: choice of law clause
S: cláusula de derecho
aplicable
E: circumstantial evidence
L: [A series of circumstances leading to the
inference or conclusion of guilt when direct
evidence is not available.
Evidence which although not directly establishing the existence of the facts
required to be proven, is admissible as making the facts in issue probable by
reason of its connection with or relation to them.] [Osborn's]
S: prueba indirecta, prueba
indiciaria, indicios
N: [Por fundarse en circunstancias
provenientes de un hecho conocido que conduce a conclusiones inductivas, tanto como prueba
indiciaria (o fundada en indicios).] [Ossorio]
E: civil day (month, year)
[see also: calendar day]
S: día (mes, año) civil
E: civilian object
S: bien de carácter civil
N: [El artículo 52 del Protocolo I adicional
a los Convenios de Ginebra de 1949 se refiere
a la protección de los bienes de carácter civil.]
E: civil law
S: ordenamiento jurídico de
inspiración romanista
E: civil law countries
S: países de tradición
jurídica romanista
E: claim
L: [The demand or assertion
of a right.] [Curzon]
S: pretensión (procesal)
N: [Aquella declaración de voluntad por la
que se solicita una actuación del órgano jurisdiccional para la tutela del
ordenamiento jurídico con referencia a un caso
concreto, invocando un derecho frente a persona determinada y distinta
del autor de la declaración.] [Comares]
E: claim for satisfaction
S: demanda de satisfacción
E: claimant
S: parte actora, parte
acusadora (en el proceso penal), demandante (en el
proceso civil)
E: "clean slate"
principle
S: principio de la
"tabla rasa"
E: clerk of the court
S: 1. secretario judicial
[Funcionario, investido de autoridad, depositario con exclusividad de la
fe pública judicial, al que corresponde como funciones principales el refrendo
de las actuaciones judiciales, así como
la facultad de documentación.] [Comares]
2. oficial de la administración
de justicia
[Funcionario público que presta sus servicios en los juzgados, tribunales
y fiscalías (...) Tienen carácter
técnico y pueden considerarse como los colaboradores más inmediatos de los secretarios.] [Comares]
E: closed proceedings
S: audiencia a puerta cerrada
E: closing argument
[syn.: closing speeches, closing statement]
L: [The final statements by the attorneys to
jury or court summarizing the evidence that
they think they have established and the evidence that they think the
other side has failed to establish.]
[Black's]
S: informe oral, informes
N: [A diferencia de los escritos de
conclusiones del proceso civil, los informes en el proceso penal,
como consecuencia del principio de oralidad, han de transcurrir verbalmente ante la presencia del juez o
tribunal. Son, pues, los últimos actos
de alegación de los que disponen las partes, en los que, más que introducir los
hechos (función esta propia de los
escritos de calificación provisional) o de deducir la pretensión (actividad esta última que
corresponde a los tales escritos y, en último término, a los de conclusiones
definitivas), de lo que se trata es de fundamentar las respectivas pretensiones con el resultado de
la prueba y todo ello con el objeto de
obtener la convicción del tribunal.] [Almagro]
E: coastal State
S: Estado ribereño
E: codification of
international law
[see also: progressive
development of international law]
L: [(...) the more precise formulations and
systematization of rules of international law
in fields where there already has been extensive State practice,
precedent and doctrine.]
S: codificación del derecho
international
N: [Según el Estatuto de la Comisión de
Derecho Internacional, esta expresión designa la más precisa formulación y la sistematización
de las normas de derecho internacional
en materias en las que ya existe amplia práctica de los Estados, así
como precedentes y doctrinas.]
E: coercion
S: coacción
N: [Fuerza o violencia, física o psicológica,
contra una persona para obligarla a una
acción o a la realización de un acto.] [Comares]
E: collective bodies
S: colectividades
E: come into force (to)
S: entrar en vigor
E: comitas gentium (or
comity of nations)
L: [The recognition which one nation allows
within its territory to the legislative, executive, or judicial acts of
another nation, having due regard both to international duty and convenience and to the rights of
its own citizens or of other persons who are
under the protection of its laws.] [Black's]
S: comitas gentium
(cortesía internacional)
N: [Doctrina y norma de conducta según la
cual las leyes de un Estado pueden recibir
aplicación en un Estado distinto y en ciertos casos por atención,
deferencia o benevolencia de éste hacia aquel, por razones de utilidad
recíproca.] [Ossorio]
E: comity of nations
L: [see: comitas gentium]
S: cortesía internacional
E: commencement of prosecution
S: inicio del procedimiento
penal
E: commercial contract
S: contrato mercantil
E: commercial transaction
S: transacción mercantil
E: common consent
S: acuerdo mutuo
E: common crime
S: delito de derecho común
E: common heritage of mankind
L: [This term (...) reflects a belief that
the resources of certain areas beyond national sovereignty or jurisdiction should not be
exploited by those few States whose commercial entreprises are able to do so,
but rather constitute the common heritage
of mankind, to be utilized for the benefit of all States. The
application of the term to any
particular area, and its substantive content need elaboration by treaty.]
[Parry and Grant]
S: patrimonio común de la
humanidad
E: common law
L: [As distinguished from statutory law
created by the enactment of legislatures, the common law comprises the body of
those principles and rules of action, relating to the government and security of persons and
property, which derive their authority
solely from usages and customs of immemorial antiquity, or from the
judgements and decrees of the courts
recognizing, affirming, and enforcing such usages and customs; and, in this
sense, particularly the ancient unwritten law of England. (...) In a broad
sense, "common law" may designate all that part of the positive law,
juristic theory, and ancient custom of any state or nation which is of general
and universal application, thus marking
off special or local rules or customs.] [Black's]
S: common law, derecho
anglosajón
N: [El término common law se entiende
(...) en dos sentidos: a) las
resoluciones judiciales contenidas en
las sentencias que (...) constituyen jurisprudencia; b) las fuentes históricas
del derecho inglés. En Estados Unidos se
aplica el término al derecho preconstitucional heredado de Inglaterra y no
derogado.] [Alcaraz-Hughes]
E: commutation of sentence
S: conmutación de pena
N: [Indulto parcial que altera la naturaleza
del castigo en favor del reo. La
conmutación puede estar referida a la
disminución en la duración de la pena o, más frecuentemente, a la calidad de la misma: sustituir la pena de muerte por la de
reclusión perpetua.] [Ossorio]
E: company
[see also: partnership]
L: [An association of persons formed for the
purpose of some business or undertaking
carried on in the name of the association, each member having the right
of assigning his shares to any other
person, subject to the regulations of the company.] [Osborn's]
S: sociedad (mercantil),
sociedad de capital
N: [Dos de los criterios más importantes con
arreglo a los cuales se suelen clasificar las
sociedades mercantiles son el de la mayor o menor importancia que tiene,
en principio, la persona o la actividad
del socio para la sociedad, que lleva a la distinción entre "sociedad personalista" (partnership)
(q.v.) y "sociedad de capital o capitalista" (company) -prototipos de una y otra son
la "sociedad colectiva" y la "sociedad anónima"-, y el que
se fija en el régimen de responsabilidad según respondan o no los socios de las
deudas de la sociedad.] [Las companies, a diferencia de las partnerships,
sí poseen una entidad jurídica propia, con obligaciones y derechos distintos a
los de sus accionistas y
promotores. Por esta razón a las companies
se las llama también corporations
(q.v.), en especial en los Estados Unidos, y al proceso de creación,
constitución o fundación de las mismas se le llama incorporation,
término que sugiere que un nuevo
"cuerpo" jurídico se ha creado.] [Alcaraz]
E: compensation
S: indemnización
E: competence to conclude
treaties
S: competencia para celebrar tratados
E: compilation
S: recopilación
E: complainant State
S: Estado denunciante
E: complaint
[see also: prosecution]
S: denuncia, querella
N: [Iniciación de un proceso penal a
instancia de parte. Se llama denuncia
el acto mediante el cual una persona pone en conocimiento del juez, fiscal o
autoridad competente la perpetración de un delito o falta; querella, si
además esa persona se muestra parte en
el procedimiento.]
E: compliance
S: cumplimiento, observancia
E: complicity
S: complicidad
E: compromis
[see also: arbitration agreement]
S: compromiso
E: conciliation procedure
L: [(...) means whereby parties to a
dispute, the continuance of which is likely to endanger the maintenance of
international peace and security may and must, under art.33(1) of the UN Charter seek a
solution.] [Parry and Grant]
S: procedimiento de
conciliación
N: [La conciliación es un medio de solución
de las controversias internacionales
caracterizado por la intervención de un tercero imparcial -la comisión
de conciliación- al que se somete el
examen de todos los elementos de la controversia (...) para que proponga una solución (...) sobre la base de
aquellos elementos; propuesta que no es
vinculante para las partes.] [Pastor Ridruejo]
E: conciliator
L: [Person assigned or who has assumed the
responsibility of keeping disputing parties
in negotiation so they may reach an amicable settlement of the problem.]
[TERMIUM]
S: amigable componedor
E: conclusion (of a treaty)
L: [(...) comprehends the stages or steps of
adoption of the text, its authentication, and
the indication by the parties of their consent to be bound.] [Parry and
Grant]
S: celebración (de un tratado)
E: conduct
S: conducta, comportamiento
E: conduct of investigations
S: dirección de la
instrucción
E: conduct of the trial
S: ordenación material del
juicio
E: confess guilt (to)
S: confesarse culpable
E: confidentiality of
information
S: carácter confidencial de la
información, confidencialidad de la información
E: confinement
S: reclusión, internamiento
E: conflict of interest
S: conflicto de intereses
E: conflict of laws
L: [see: private international law]
E: conflicting parties
S: partes en conflicto
E: consent to be bound (by a treaty)
S: consentimiento en
obligarse (por un tratado)
E: consignee (of the bag)
L: [Person to whom a consignment (the bag)
is being or is intended to be transported.]
[TERMIUM]
S: destinatario (de la valija)
E: conspiracy
L: [An agreement between two or more persons
to commit a specified offence, such as
a conspiracy to commit robbery.] [Gould]
S: conspiración
N: [Según el Código Penal español, la
conspiración existe cuando dos o más personas se conciertan para la ejecución de un delito y
resuelven ejecutarlo.]
E: constituent treaty (or
instrument) (of an international organization)
S: tratado (o instrumento)
constitutivo (de una organización internacional)
E: constitutional motion
S: recurso de
inconstitucionalidad
N: [Impugnación que formula quien está
legalmente autorizado para ello ante el Tribunal Constitucional respecto a una
ley o norma que se estima contraria al texto constitucional.] [Rodríguez]
E: consular agent
S: agente consular
E: consular commission (or notification of appointment)
S: carta patente (o notificación de nombramiento)
E: consular district
S: circunscripción consular
E: consular officer
S: funcionario consular
E: consular post
L: [Any consulate-general, consulate,
vice-consulate or consular agency.]
S: oficina consular
N: [Todo consulado general, consulado,
viceconsulado o agencia consular (Convención
de Viena sobre Relaciones Consulares).]
E: consular premises
L: [The buildings or parts of buildings and
the land ancillary thereto, irrespective of ownership, used exclusively for the
purposes of the consular post.]
S: locales consulares
N: [Los edificios o las partes de los
edificios y el terreno contiguo que, cualquiera que sea su propietario, se utilicen exclusivamente
para las finalidades de la oficina consular
(Convención de Viena sobre Relaciones Consulares).]
E: contiguous zone
S: zona contigua
E: continental shelf
S: plataforma continental
E: continuance in force
S: mantenimiento en vigor
E: continues in office in order to complete
any case the hearing of which has
commenced (a judge)
S: (el magistrado) que haya empezado a
conocer de un asunto continuará en
funciones hasta que haya concluido
el procedimiento
E: "contracting in"
of continuity
S: aceptación de la
continuidad (de un tratado)
E: "contracting out"
of continuity
S: renuncia a la continuidad (de un tratado)
E: contracting party (of a convention)
S: parte contratante (en un convenio)
E: contracting State
L: [A State which has consented to be bound
by a treaty, whether or not the treaty has
entered into force.]
S: Estado contratante
N: [Estado que ha consentido en obligarse por
un tratado, haya o no entrado en vigor
el tratado (Convención de Viena
sobre el Derecho de los Tratados).]
E: contract of employment
S: contrato de trabajo
E: contractual treaty
S: tratado contrato
E: contributory negligence
L: [In Torts Law: carelessness by a plaintiff
which has contributed to and is in whole or
in part the cause of the injury or harm he complains of, as having been
caused him by the defendant's fault.]
[TERMIUM]
S: culpa concurrente
N: [Con esta expresión se alude al caso en
que el daño causado sea imputable tanto al
autor del mismo como a la víctima.] [Ossorio]
E: conventional law
S: derecho convencional
E: convict
S: condenado, penado
N: [Se llama condenado a la persona
declarada culpable de un delito. El
término penado se utiliza, en general, para designar el condenado por
sentencia firme al cumplimiento de una
pena y, por antonomasia, el que está extinguiendo una pena privativa de libertad en un establecimiento
penitenciario. Este último es llamado
también presidiario o preso.]
E: convicted person
S: persona declarada culpable
E: conviction
S: fallo condenatorio,
condena
N: [En el proceso penal,
pronunciamiento contenido en el fallo de la sentencia y que declara que una persona es responsable
del delito que se le imputa.] [Comares]
E: co-riparian State
S: Estado corribereño
E: corporate body
L: [see: body corporate]
E: costs
L: [The expenses relating to
an action.] [Curzon]
S: costas
N: [Gastos que han de satisfacer los litigantes
como consecuencia de un proceso, de los
que una de las partes puede reembolsarse si se produce la condena en
costas de la contraria.] [Almagro]
E: corporation
[see also: company]
L: [A body of persons having in law an existence
and rights and duties distinct from those
of the individual persons who from time to time form it.] [Osborn's]
S: sociedad, persona jurídica
N: [Ente creado por un acto colectivo de
fundación en virtud del interés común, con
personalidad jurídica independiente de la de los socios que lo
constituyen.] [Comares]
E: counterclaim
[see also: cross-claim]
L: [Claim brought by a defendant in response
or in answer to an original or principal
claim.]
S: reconvención, demanda
reconvencional
N: [Petición que el demandado formula contra
el actor al tiempo de contestar la demanda.]
[Comares]
E: countermeasure
S: contramedida
E: counter‑memorial
S: contramemoria
E: court clerk
L: [see: clerk of the court]
E: court costs
L: [see: costs]
S: costas (judiciales) (procesales)
E: courts of law
S: tribunales de justicia,
tribunales ordinarios
E: credentials (of the head of the diplomatic mission)
S: cartas credenciales (del jefe de la misión diplomática)
E: crime
[see also: offence]
S: delito, crimen
N: [En la denominación genérica de delito
se incluyen todas las clases de infracciones
punibles (con excepción, en algunas legislaciones, de las contravenciones
o faltas, que son infracciones
asimismo punibles, pero de menor importancia).
La palabra crimen, que
designa los delitos más graves, ha adquirido especial trascendencia en Derecho Internacional Público.]
E: crime of international
concern
S: crimen de trascendencia
internacional
E: criminal homicide
L: [see: homicide]
E: criminal procedure
L: [The procedural steps of a criminal case,
from the preliminary investigation of an
offence to the unconditional release of the perpetrator.] [Gould]
S: procedimiento penal
N: [El que rige para la investigación de los
delitos, identificación de los delincuentes,
enjuiciamiento de los acusados y para la resolución que proceda.]
[Ossorio]
E: criminal proceedings
S: proceso
penal
E: criminologist
S: penalista, criminalista
N: [Abogado que preferentemente ejerce su
profesión en asuntos relacionados con el
Derecho penal.] [Comares]
E: cross‑action
S: reconvención,
contrademanda
E: cross‑claim
L: ["Cross-claims" are litigated
by parties on the same side of the main litigation, while "counterclaims" (q.v.) are
litigated between opposing parties to the principal action.] [Black's]
S: demanda entre demandados
E: custodial sentence
L: [In relation to an offender of or over
21, a sentence of imprisonment (q.v.) and, to an offender under that age, a sentence of
detention in a young offender institution.] [Curzon]
S: pena privativa de libertad
E: custodial State
L: [State which has custody
of the suspect with respect to the crime.]
S: Estado de detención
N: [Estado en cuyo territorio
el presunto culpable del crimen se halla detenido.]
E: custody (of the bag)
S: custodia (de la valija)
E: custom
L: [(...) source of international law [which
consists] in two principal elements:
a concordant practice of a
number of States acquiesced in by others; and a conception that the practice is required by or
consistent with the prevailing law (the opinio juris).] [Parry and Grant]
S: costumbre
N: [Norma creada e impuesta por el uso
social. Elementos: material (repetición constante de actos, uso social) y espiritual
(convicción jurídica de su necesidad y obligatoriedad, opinio iuris).] [Comares]
E: customary international law
S: derecho internacional
consuetudinario
E: customary rule of
international law
S: norma consuetudinaria de
derecho internacional
E: customs of war
S: usos de la guerra,
costumbres de la guerra
E: damage
L: [Loss, injury, or deterioration, caused
by the negligence, design, or accident of one
person to another, in respect of the latter's person or property. The word is to be distinguished from its plural,
"damages", which means a compensation in money for a loss or damage.] [Black's]
S: pérdida, daño, perjuicio
N: [(...) lesión, menoscabo, mengua, agravio,
de un derecho subjetivo, que genera
responsabilidad. El daño, además
del que es consecuencia del incumplimiento (obligación contractual o legal),
puede provenir de un delito o cuasidelito, o de un hecho cuya responsabilidad es impuesta por
la ley a determinada persona responsable
(v.g., accidente de trabajo).] [Abeledo-Perrone]
E: damages
[see also: punitive damages]
L: [A pecuniary compensation or indemnity,
which may be recovered in the courts by any
person who has suffered loss, detriment, or injury, whether to his
person, property, or rights, through
the unlawful act or omission or negligence of another.] [Black's]
S: indemnización (o
resarcimiento) de daños y perjuicios
N: [Se denomina así la evaluación en dinero
de la totalidad del daño resarcible, que el
responsable debe satisfacer a favor del damnificado.] [Abeledo-Perrone]
E: damage to property
[see also: moral damage, personal
injury]
S: daño material
N: [El daño puede ser de dos
tipos: material o moral. Entiéndese por la primera especie aquel que, directa o indirectamente, afecta
a un patrimonio, a aquellos bienes (cosas
o derechos) susceptibles de evaluación económica.] [Ossorio]
E: damnum emergens
L: [Lit.:
damage arising. Actual damage or loss
as contrasted with future loss or
expectancy] [Black's]
S: daño emergente
N: [Pérdida que un acreedor sufre por el
incumplimiento de la obligación del deudor.]
[Ossorio]
E: debasement
S: envilecimiento
E: debt bondage
S: servidumbre por deudas
E: default judgement
S: sentencia dictada en
rebeldía
E: defaulting State
S: Estado autor de la
violación
E: defeat (the object and purpose of a treaty) (to)
S: frustrar (el objeto y el fin de un tratado)
E: defect in consent
S: vicio del consentimiento
N: [En los actos o contratos, todo hecho o
actitud que restrinja o anule la libertad y el conocimiento con que deba formularse una
declaración o con los cuales deba
procederse: tales el dolo, el
error, las amenazas o intimidaciones y la violencia.] [Ossorio]
E: defence
L: [Generally the defendant's opposing or
denying the truth of the prosecutor's (q.v.) or plaintiff's (q.v.) case.] [Curzon]
S: 1. contestación
(a la demanda)
2. excepción
N: [1.
Acto por el que el demandado, dentro del plazo establecido, contesta
aceptando o rechazando los alegatos de
hecho y de derecho contenidos en la demanda, proponiendo las excepciones que no
hubiere interpuesto con anterioridad y planteando en su caso la reconvención (see: counterclaim).] [Comares]
[2. Título o motivo jurídico que
el demandado alega para hacer ineficaz la acción del demandante; como el pago de la deuda, la
prescripción del dominio, etc.] [Comares]
E: defendant
[see also: accused]
L: [Includes any person served with a writ
of summons or process, or served with notice
of, or entitled to attend, any proceedings. Applied also to person charged with offences.] [Curzon]
S: 1. demandado, parte demandada (proceso civil)
2. imputado, inculpado,
procesado, acusado (proceso penal)
E: definitive signature
S: firma definitiva
E: de lege ferenda
L: [see: lex ferenda]
S: de lege ferenda
E: de lege lata
L: [see: lex lata]
S: de lege lata
E: delict
[see also: crime]
L: [Any internationally wrongful act which
is not an international crime (...) constitutes an international delict.]
S: delito
N: [Todo hecho internacionalmente ilícito que
no sea un crimen internacional (...)
constituye un delito internacional]
E: deposit with the depositary
S: depósito en poder del
depositario
E: derogate from a provision
of a treaty (to)
L: [To contract out of one or more
provisions of a treaty under the terms of that treaty or by a separate agreement.] [Parry and
Grant]
S: hacer una excepción a,
dejar sin efecto (una disposición de un tratado)
N: [Las palabras derogate y derogation
ya no tienen en inglés moderno el significado original de "anular o anular una ley
o disposición legislativa" que conservan sus homólogos castellanos] [Alcaraz-Hughes]
E: detain the bag
S: retener la valija
E: detention in custody
S: detención policial
N: [Privación de libertad de un imputado
(véase accused) durante el tiempo indispensable para practicar las diligencias
de reconocimiento e interrogario y dentro del plazo previsto en la ley,antes de
ponerlo en libertad o a disposición de la autoridad judicial.] [Almagro]
E: deterrence
S: disuasión
E: devolution agreement
L: [(...) agreement between a parent State
and a new State, set up by the grant of independence to a portion of the
territory of the former, providing for the devolution or inheritance of treaties of the parent
affecting the territory in question....[it] is obviously not binding on a third
party unless expressly or impliedly assented to, but it may be noted that devolution agreements
have influenced the practice of the
Secretary-General of the UN in the matter of determination as to who are
parties to treaties.] [Parry and Grant]
S: acuerdo de transmisión
E: dictum (of a tribunal)
L: [Latin for "what is said in
passing". A statement or opinion by a court not necessary to the decision of a case and therefore not
so binding in authority as a proposition
necessarily involved in a decision.] [TERMIUM]
S: pronunciamiento
jurisdiccional, observación incidental
N: [Opinión de un juez expresada en una
sentencia o en cualquier momento de la vista.
Dictum y su plural dicta, son formas elípticas de obiter
dictum, término con el que se alude
a las opiniones no vinculantes expresadas por un juez y que no constituyen un precedente jurisprudencial para
posteriores resoluciones de los tribunales.] [Alcaraz-Hughes]
E: dies ad quem
S: dies ad quem
N: [El último de un plazo, cuyo transcurso
produce la eficacia o ineficacia que del plazo
dependa.] [Comares]
E: dies a quo
L: [The day from which.]
[TERMIUM]
S: dies a quo
N: [Momento inicial del
plazo.] [Comares]
E: diminished responsibility
L: [Where a person kills or is party to the
killing of another, he will not be convicted of murder (q.v.) if
suffering from such abnormality of mind (...) as substantially impaired his mental responsibility for his
acts and omissions in doing or being party to the killing. Such a person is liable to be convicted of
manslaughter (q.v.).] [Curzon]
S: responsabilidad
disminuida, atenuada
E: diplomatic agent
L: [The head of the mission
or a member of the diplomatic staff of the mission.]
S: agente diplomático
N: [El jefe de la misión o un miembro del
personal diplomático de la misión (Convención
de Viena sobre Relaciones Diplomáticas).]
E: diplomatic bag
S: valija diplomática
E: diplomatic channels (through)
S: vía diplomática (por)
E: diplomatic courier
S: correo diplomático
E: diplomatic intercourse
S: relaciones diplomáticas
E: diplomatic law
L: [Diplomatic law is (...) in a sense
procedural law - it guarantees the efficiency and safety of the machinery through which States
conduct their relations -and until this
machinery is so established and guaranteed States cannot proceed to
evolve law whether by custom or
agreement on any other matter.] [TERMIUM]
S: derecho diplomático
E: disclaim responsibility
(to)
S: declinar, rehusar la
responsabilidad
E: disclaimer
S: descargo de
responsabilidad
E: disclosure to the defence
S: comunicación a la defensa
E: discontinuance of the
proceedings (by the claimant party)
S: desistimiento (del demandante)
N: [El desistimiento es, en materia
procesal, el acto de abandonar la instancia, la acción o cualquier otro trámite del procedimiento.]
[Ossorio]
E: dismemberment (of a State)
L: [When a State is fragmented, in the sense
that several new States are formed within
the territory of one aggregate State, the process is described as
dismemberment.]
[TERMIUM]
S: desmembramiento (de un Estado)
E: dismiss (to)
S: desestimar
N: [Denegar o no recoger un juez o tribunal
las peticiones de una o ambas partes.]
[Ossorio]
E: dispositive treaty
L: [(...) treaties whereby one State creates
in favour of another, or transfers to another,
or recognizes another's ownership of, real rights, rights in rem,
for instance, in particular
treaties of cession including exchange: McNair, Law of Treaties
(2nd ed., 1961), 740.] [Parry and
Grant]
S: tratado dispositivo
E: disprove (to)
S: 1. demostrar la falsedad o probar la inexactitud (de un dato)
2. refutar (un argumento, opinión, etc.)
3. desmentir (a una persona)
E: disqualification
S: recusación
N: [Acto de las partes intervinientes en un
proceso civil o penal encaminado a apartar del
conocimiento de la causa al juez [o] magistrado... en quien concurra
[alguna de] las causas establecidas...
en la ley] [Comares]
[La recusación puede igualmente recaer sobre secretarios,
fiscales, peritos, testigos en
procedimiento criminal y jurados en los países que admiten esa forma de
juicio.] [Ossorio]
E: dissenting opinion
[see also: separate opinion]
S: voto particular
disconforme (discrepante)
E: dissolution (of a State)
[see also: dismemberment]
L: [Establishment of one or more new States
on territory formerly belonging to the
predecessor State, usually in the form of a union or federation of
States and bringing about the complete
disappearance of the predecessor State.] [Parry and Grant]
S: disolución (de un Estado)
E: distinct legal instrument
S: instrumento jurídico
separado
E: dock
S: banquillo
N: [Asiento en que se coloca al procesado
ante el tribunal.] [Comares]
E: documentary evidence
L: [Documents produced with the intention
that they be inspected by judge and jury.]
[Curzon]
S: prueba documental
E: "domaine réservé"
S: esfera de competencia
exclusiva
E: domestic channel
S: via interna
E: domestic jurisdiction
L: [(...) "domestic jurisdiction",
as used in the theory and practice of international law, mainly since the Covenant of the League of
Nations, is not a new legal concept from
the point of view of its content. Indeed, it does not mean anything else
or anything more than the term
sovereignty in the sense of the supreme power of the State over its territory and inhabitants in the
framework of international law binding upon the State.
What some authors call "internal sovereignty" corresponds to
domestic jurisdiction. This term
does not mean exactly the same thing as the French expression "compétence exclusive de l'Etat",
although it is translated in this way in the Covenant.] [TERMIUM]
S: jurisdicción interna
N: [Según el párrafo 7 del artículo 2 de la
Carta de las Naciones Unidas ninguna
disposición de la Carta autorizará a las Naciones Unidas "a
intervenir en los asuntos que son
esencialmente de la jurisdicción interna de los Estados".]
E: domestic law
[also called: municipal law]
E: double jeopardy
[see also: non bis in idem
principle]
S: prohibición de segundo
procesamiento por el mismo delito
N: [Prohibición constitucional
de juzgar a una persona dos veces por el mismo delito.]
E: downstream
S: aguas abajo, cuenca
inferior
E: drainage basin
S: cuenca de drenaje, cuenca
hidrográfica
E: draw up a treaty (to)
S: elaborar un tratado
E: due diligence
L: [The standard of the
obligation of States to take preventive measures is due diligence.]
S: diligencia debida
N: [La norma de la obligación de los Estados de
tomar medidas preventivas es la
diligencia debida.] [Pastor Ridruejo]
E: due process of law
L: [The regular and orderly
course of the law through the courts.] [Curzon]
S: con las garantías
procesales debidas, debido procedimiento legal
E: dues and taxes
S: impuestos y gravámenes
E: duty of care
S: deber de diligencia
E: earlier treaty (of two successive treaties)
S: tratado anterior (de dos tratados sucesivos)
E: effective date (of a treaty)
S: fecha efectiva del tratado
E: effective execution of the
object and purpose of a treaty
S: consecución efectiva del
objeto y el fin de un tratado
E: ejusdem generis
principle
L: [Of the same kind.]
S: principio ejusdem
generis
N: [Del mismo género, de la misma
clase.] [Herrero]
E: emergence (of a new State)
S: nacimiento (de un nuevo Estado)
E: emergence (to independence)
S: logro (de la independencia)
E: enact (to)
S: promulgar, sancionar, dar
fuerza de ley
N: [La promulgación es el acto solemne por el
cual se atestigua la existencia de la ley y
se ordena cumplirla y hacerla cumplir.
Es el acto de dar fuerza ejecutiva y carácter imperativo a la ley.] [Comares]
E: enforceability of the
judgement
S: ejecutoriedad de la
sentencia
N: [Calidad de la sentencia que, siendo
firme, ha adquirido autoridad de cosa juzgada y es, por tanto, ejecutoria.] [Almagro]
E: enforceable right
S: derecho jurídicamente
exigible
E: enforcement action
L: [Use of collective measures, ranging from
the severance of diplomatic relations to the use of military force. In more
serious cases, the United Nations may resort to enforcement action for the
restoration and maintenance of international peace in accordance with the
provisions of the Charter (United Nations). "In order to enable the United Nations to take urgent military
measures, Members shall hold readily
available national airforce contingents for combined international
enforcement action". (Art.45 of the
Charter).] [TERMIUM]
S: acción coercitiva
N: ["A fin de que la Organización pueda
tomar medidas militares urgentes, sus Miembros
mantendrán contingentes de fuerzas aéreas nacionales inmediatamente
disponibles para la ejecución combinada
de una acción coercitiva internacional." (Artículo 45 de la Carta de las Naciones Unidas)]
E: enforcement of judgements
S: ejecución de sentencias
N: [La sentencia pasada en autoridad de cosa
juzgada tiene carácter de título ejecutivo; por ello, quien en virtud de la misma resulta
deudor y no cumple la prestación debida,
estará sujeto a la ejecución forzosa (véase execution),
que dará cumplimiento a lo ordenado
en el fallo.] [Ossorio]
E: enforcement of rights
S: garantía, protección, salvaguardia de los
derechos, medidas para hacer efectivos
los derechos
E: enforcement of sentences
S: ejecución de las penas
N: [Aplicación efectiva de la pena ordenada
por el juez o tribunal en la sentencia.]
[Ossorio]
E: enslavement
S: sojuzgamiento
E: enter into a treaty
S: celebrar un tratado
E: enter into force (to)
S: entrar en vigor
E: equal rights
S: igualdad de derechos
E: erga omnes
L: [to all]
S: erga omnes
N: [(...) se emplea jurídicamente para
calificar aquellos derechos cuyos efectos se producen con relación a todos,
diferenciándose de los que sólo afectan a persona o personas determinadas.] [Ossorio]
E: estate of a bankrupt
S: bienes integrantes de la
masa de la quiebra
E: estoppel
S: regla de los actos propios
(estoppel)
N: [Manifestación implícita derivada de los
propios actos (...) Con este término se quiere
dar a entender que el que ha inducido a otro a actuar de determinada
manera (aseverando algo, con su conducta, con su silencio, por medio de una
escritura pública, etc.) no puede negar lo dicho o hecho, o volverse atrás
cuando las consecuencias jurídicas de su aseveración le son desfavorables.]
[Alcaraz]
E: eviction
[see: forced eviction, legal
eviction]
E: evidence
[see also: give evidence (to),
rules of evidence]
S: medios de prueba
N: [Todo material probatorio que sirve para
confirmar la verdad o para demostrar la falsedad de los hechos aducidos por las
partes en el juicio.]
E: evidentiary effect
S: valor probatorio
E: ex aequo et bono
L: [According to what is right and good]
[The right of the Tribunal to decide ex aequo et bono]
S: ex aequo et bono
N: [Según equidad y razón]
[Facultad de decidir ex aequo et bono]
E: examination (of the bag)
S: inspección (de la valija)
E: examining magistrate
S: juez de instrucción
E: except as may be otherwise
agreed
S: salvo que se haya
convenido en otra cosa
E: exchange of notes
L: [Interchange of diplomatic notes between
a diplomatic representative and the Minister
(or Secretary) of Foreign Affairs of the State to which he is
accredited.] [TERMIUM]
S: canje de notas
E: exculpatory circumstances
S: circunstancias eximentes
N: [Circunstancia que libera
de responsabilidad al autor de un delito penal.] [Ossorio]
E: exculpatory evidence
S: pruebas de descargo
E: excusable homicide
L: [see: homicide]
E: execution
L: [Enforcing the rights of a
judgement creditor (q.v.)] [Curzon]
S: ejecución forzosa
N: [La sentencia pasada en autoridad de cosa
juzgada tiene carácter de título ejecutivo; por ello, quien en virtud de la misma resulta
deudor y no cumple la prestación debida,
estará sujeto a la ejecución forzosa, que dará cumplimiento a lo ordenado
en el fallo.] [Ossorio]
E: executive agreement
L: [Executive agreements are international
agreements entered into between the executive
departments of governments -often the heads of governments- which do not
require the concurrence of the legislature.]
[Gamboa]
S: acuerdo en forma
simplificada
N: [Antes de la Convención de Viena era
corriente en la doctrina y en la práctica la distinción entre tratados, de una
parte, y acuerdos en forma simplificada, de otra. Los tratados (treaties) eran
celebrados por los órganos estatales investidos de competencias al respecto (normalmente
firma en representación del ejecutivo y
ratificación posterior con autorización del legislativo, siendo esta
última la que expresaba el consentimiento del Estado en obligarse). La celebración era mediata, en cuanto se
descomponía en varios actos:
negociación, firma y ratificación.
Y el instrumento era único. Por
el contrario, los acuerdos en forma simplificada (agreements) se
concluían por el Ministerio de Asuntos Exteriores o el jefe de la respectiva
misión diplomática, no estaban sujetos a ratificación, sino que obligaban por
la firma, y podían manifestarse en más de un instrumento jurídico (canje de
notas). La Convención de Viena ha
prescindido de esta clasificación y designa como tratados a ambos tipos de acuerdos.] [Pastor
Ridruejo]
E: exemption clause
S: cláusula de exención de
responsabilidad en un contrato
E: exemption from customs
duties
S: franquicia aduanera
E: exequatur
L: [The head of a consular post is admitted
to the exercise of his functions by an exequatur, whatever the form
of this authorization.]
S: exequátur
N: [El jefe de oficina consular será admitido
al ejercicio de sus funciones por una
autorización del Estado receptor llamada exequátur, cualquiera que sea
la forma de esa autorización
(Convención de Viena sobre Relaciones Consulares).]
E: exercise of jurisdiction
[see also: jurisdiction]
S: 1. ejercicio de la competencia (de la Corte)
2. ejercicio de la jurisdicción
E: ex gratia payment
L: [Payment for which no liability is
recognised, whether or not any value or service has been received, and that is made as an act of
benevolence in the public interest e.g.
compensation for personal losses while on duty or in travel status;
compensation for damages; and compensation
for legal fees.] [TERMIUM]
S: pago ex gratia
N: [Por favor, de gracia. Opuesto a ex debito justitiae.]
[Herrero]
E: exhibit
L: [Something produced to be viewed by a
judge or jury, or shown to a witness who is
giving evidence, or an object referred to in an affidavit.] [Curzon]
S: prueba (tangible),
documento, pieza de convicción
N: [Material probatorio aceptado por el
Tribunal, de naturaleza tangible, como documentos (prueba documental
o instrumental) u otro objeto que sirve como elemento de prueba (pieza de
convicción).]
E: ex parte proceedings
L: [Any judicial o quasi judicial hearing in
which only one party is heard.] [Black's]
S: procedimiento ex parte
N: [Ex parte - a petición de parte interesada,
de una de las partes solamente.]
[Alcaraz-Hughes]
E: expert evidence
S: prueba pericial
N: [Medio de prueba consistente en la
emisión, a instancia de parte, por una o varias personas expertas en materias
científicas, artísticas o técnicas de un dictamen dirigido a permitir al órgano judicial el conocimiento
o apreciación correcto de ciertos hechos
de contenido o características no jurídicas.] [Rodríguez]
E: express consent
S: consentimiento expreso
E: express the consent (to)
S: manifestar el
consentimiento
E: extenuating circumstances
[also called: mitigating
circumstances]
S: circunstancias atenuantes,
atenuantes
N: [Circunstancia concurrente en la comisión
del delito susceptible por su naturaleza de
aminorar la responsabilidad, y la consiguiente sanción, del autor] [De
Pina]
E: extension
S: prórroga, ampliación del
plazo
N: [Concesión de un plazo
mayor, antes de que expire.] [Ossorio]
E: extraditable offence
S: delito por el que se puede
conceder la extradición
E: extradite (to)
S: conceder la extradición
E: fact‑finding
S: determinación de los
hechos, investigación
N: [(...) los medios no jurisdiccionales (o
políticos) de solución de controversias son los siguientes : negociaciones diplomáticas,
buenos oficios, mediación, investigación de
los hechos y conciliación (...)
Las comisiones internacionales de investigación se juzgan útiles en los litigios de orden
internacional que no comprometan ni el honor
ni los intereses esenciales y que provengan de una divergencia de
apreciación sobre puntos de hecho; la
misión de las comisiones es esclarecer las cuestiones de hecho por medio de un examen imparcial y concienzudo.]
[Pastor Ridruejo]
E: facts of common knowledge
L: [see: notorious facts]
E: failure to comply
S: incumplimiento
E: fair trial
S: juicio imparcial
E: fault
S: culpa, negligencia
N: [Simple descuido, negligencia o
inadvertencia, donde no existe voluntad de perjudicar, sino sólo falta de atención, omisión en adoptar
las medidas de diligencia que hubieran
sido necesarias para que no se produjera el resultado perjudicial.]
[Sánchez]
E: filing and recording
L: [of treaties by the UN
Secretariat]
S: archivo e inscripción
E: final act
L: [(...) document which constitutes a
formal statement or summary of the proceedings
of an international conference, enumerating treaties or related treaty
instruments drawn up as a result of its
deliberations, together with any resolutions or voeux adopted by the conference] [Parry and Grant]
S: acta final (de una conferencia)
E: final clause(s)
S: cláusula(s) final(es)
E: final judgement
S: 1. sentencia definitiva
[La que pone fin al proceso.]
2. sentencia firme
[Contra la que no cabe recurso.]
N: [La sentencia definitiva es aquella
por la cual el juez resuelve terminando el proceso. (...) Aunque exista
confusión, incluso legal, este concepto difiere del de sentencia firme.
En efecto, la sentencia definitiva, que lo es en el sentido de
definir, no quiere decir inatacable, por
cuanto, de estar admitidos, cabe formular la apelación u otro recurso ordinario y hasta el extraordinario
de casación. Sentencia firme es
la que, por no haber sido apelada ni
recurrida, causa ejecutoria (véase enforceability of the judgement).] [Ossorio]
E: financial loss
S: pérdida pecuniaria
E: flag State
L: [Used in the Law of the Sea: the country
in which a vessel is registered.] [TERMIUM]
S: Estado del pabellón
N: [El Estado cuya bandera enarbola y está autorizado
a enarbolar un buque. (Convenio de las
Naciones Unidas sobre las Condiciones de Inscripción de los Buques).]
E: forced eviction
[see also: legal eviction]
S: desalojo forzoso
E: forced labour
L: [(...) all work or service which is
exacted from any person under the menace of any
penalty and for which the said person has not offered himself
voluntarily (Convention concerning
Forced or Compulsory Labour). Excluded from this definition is compulsory
military service, normal civil obligations, penalties imposed by a court,
action taken in an emergency, and minor communal services] [Parry and Grant]
S: trabajo forzoso
N: [Según el artículo 2 del Convenio (No
29) relativo al trabajo forzoso u obligatorio adoptado el 28 de junio de 1930
por la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo,
"la expresión "trabajo forzoso u obligatorio" designa todo trabajo o servicio exigido a un individuo
bajo la amenaza de una pena cualquiera y
para el cual dicho individuo no se ofrece voluntariamente", pero no
comprende "cualquier trabajo o servicio que se exija a un individuo en
virtud de una condena pronunciada por
sentencia judicial". No es, pues,
una expresión de Derecho Penal, a diferencia de "trabajos forzados" (hard
labour) (q.v.).]
E: forcible transfer of
population
S: traslado forzoso de
poblaciones
E: forfeiture of a right
S: caducidad de un derecho
N: [Llamada también decadencia de
derechos. Extinción de los derechos por
el simple transcurso del tiempo concedido
para su ejercicio.] [Comares]
E: formal confirmation (act of formal confirmation)
S: confirmación formal (acto de confirmación formal)
N: [Acto internacional que corresponde al de
la ratificación por un Estado y por el cual
una organización internacional hace constar en el ámbito internacional
su consentimiento en obligarse por un
tratado (Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones
internacionales o entre organizaciones
internacionales).]
E: forum
[see also: lex fori]
L: [Country in which jurisdiction is
exercised. If, e.g., X is sued in
England on a contract made in Italy,
England is the forum, and the lex fori is the law of England.] [Curzon]
S: foro
N: [Autoridad, de carácter estatal,
competente para conocer y resolver un asunto privado internacional, aplicando su Derecho.]
[Comares]
E: forum State
S: Estado del foro
E: framework agreement
S: acuerdo marco
E: fraud
[see also: mens rea]
L: [Intentional deceit.] [Curzon]
S: dolo (civil), fraude,
engaño
N: [Es sinónimo de mala fe. Significa la maquinación o artificio del que
se sirve uno de los contratantes para engañar al otro.] [Comares] [El concepto
de dolo es estricto; intención, voluntad,
malicia, propósito específico de producir el daño, o si se quiere, de engañar.] [Sánchez]
E: fraud or misconduct
S: fraude o maquinación
dolosa
E: freedom of movement
S: libertad de circulación
E: freedom of peaceful
assembly and association
S: libertad de reunión y de
asociación pacíficas
E: frontier waters
S: aguas fronterizas
E: fulfilment (of a treaty, of an obligation)
S: cumplimiento (de un tratado, de una obligación)
E: full compensation
S: resarcimiento completo,
resarcimiento íntegro
E: full powers
L: [Document emanating from the competent
authority of a State designating a person or
persons to represent the State for negotiating, adopting or
authenticating the text of a treaty,
for expressing the consent of the State to be bound by a treaty, or of accomplishing any other act with
respect to a treaty.]
S: plenos poderes
N: [Documento que emana de la autoridad
competente de un Estado y por el que se
designa a una o varias personas para representar al Estado en la negociación,
la adopción o la autenticación del
texto de un tratado, para expresar el consentimiento del Estado en obligarse por un tratado, o
para ejecutar cualquier otro acto con
respecto a un tratado (Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados).]
E: full signature of a treaty
S: firma definitiva de un
tratado
E: functional immunity
L: [While stricto sensu the
privileges and immunities of diplomats are functional in that their extent and content are limited to what
is necessary to enable diplomats to perform their tasks with the minimum of
hindrance, the term functional immunity is usually employed to connote the
immunity of international organizations.] [Parry and Grant]
S: immunidad funcional
E: functional requirements of
the organization
S: necesidades funcionales de
la organizacion
E: fundamental change of
circumstances rule
L: [see also: rebus sic stantibus]
S: regla del cambio
fundamental en las circunstancias
E: Geneva Conventions of 1949
L: [The four Conventions
signed at Geneva on 12 August 1949 are mentioned below.]
S: Convenios de Ginebra de
1949
E: Geneva Convention for the
Amelioration of the Condition of the Wounded and
Sick in Armed Forces in the Field [First Convention]
S: Convenio de Ginebra para
aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las
fuerzas armadas en campaña
E: Geneva Convention for the
Amelioration of the Condition of the Wounded,
Sick and Shipwrecked Members of the
Armed Forces at Sea [Second
Convention]
S: Convenio de Ginebra para
aliviar la suerte de los heridos, enfermos y
náufragos de las fuerzas armadas
en el mar
E: Geneva Convention relative to
the Treatment of Prisoners of War [Third
Convention]
S: Convenio de Ginebra sobre el
trato a los prisioneros de guerra
E: Geneva Convention relative to
the Protection of Civilian Persons in Time of
War
[Fourth Convention]
S: Convenio de Ginebra sobre la
protección de personas civiles en tiempo de
guerra
E: give evidence (to)
S: declarar, prestar
declaración
E: give notice (to)
S: notificar
E: global commons
L: [Areas beyond national jurisdiction of
States; resources that are shared as common
property by all nations - the atmosphere, the stratosphere and the
oceans.]
S: espacios públicos
internacionales, dominio público internacional
E: good faith (acts performed in)
L: [bona fides]
S: buena fe (actos realizados de)
N: [Convencimiento, en quien realiza un acto
o hecho jurídico, de que éste es verdadero,
lícito y justo.] [Ossorio]
E: good‑neighbourliness
S: buena vecindad
E: good offices
L: [A theoretical distinction exists between
good offices and mediation. The difference
between them is that whereas good offices consist in various kinds of
action tending to call negotiations
between the conflicting States into existence, mediation consists in direct conduct of negotiations between
the parties at issue on the basis of proposal
made by the mediator.] [Parry and Grant]
S: buenos oficios
N: [(...) ofrecimiento de una tercera
potencia para mediar entre dos Estados a fin de que resuelvan sus litigios (...)] [Ossorio]
E: gross violation (of human rights)
S: violación manifiesta (de los derechos humanos)
E: ground for invalidating, terminating,
withdrawing from or suspending the
operation of a treaty
S: una causa de nulidad o terminación de un
tratado, de retiro de una de las partes
o de suspensión de la aplicación de un tratado
E: hard labour
[see also: forced labour]
S: trabajos forzados
N: [(...) los que, aun en los tiempos
actuales, efectúan los delincuentes condenados a penas graves, generalmente deportados a
colonias o lugares más o menos inhóspitos.
Se trata de tareas duras, frecuentemente de obras públicas (...) Una forma típica del trabajo forzado y cruel era la pena de
galeras. De ese concepto de los
trabajos forzados todavía quedan
residuos en el mundo.] [Ossorio]
E: harm
L: [Detriment of any kind;
the term embraces damage and loss.] [TERM/PROV/40]
S: daño, perjuicio
E: head of the mission
L: [Person charged by the sending State with
the duty of acting in that capacity.]
S: jefe de misión
N: [La persona encargada por el Estado
acreditante de actuar con carácter de tal (Convención de Viena sobre
Relaciones Diplomáticas).]
E: hearing
S: vista
N: [Actuación procesal pública y solemne que
puede tener por objeto oir a las partes,
practicar las pruebas propuestas y admitidas o resolver el proceso.] [De
Pina]
E: heritage
L: [see: common heritage of mankind]
E: higher court
S: tribunal superior
E: hijacking of an aircraft
L: [see: unlawful seizure of aircraft]
S: piratería aérea, secuestro
de aeronave
E: homicide
[see also: manslaughter, murder]
L: [The killing of a human being by a human
being. May be categorized as lawful
(e.g., committed in the execution of
justice) or unlawful, or as justifiable, excusable or criminal (i.e., a killing, neither
justifiable nor excusable, such as murder, manslaughter, infanticide).]
[Curzon]
S: homicidio
N: [De la precedente definición de la palabra
homicide se desprende que ésta no tiene el sentido técnico que en español tiene su
correlativa "homicidio".
Tiene, por supuesto, el
significado de "acto de dar muerte", pero en sentido genérico. Mientras que en español la muerte, para constituir
"homicidio", ha de derivar de un acto injusto o ilícito, en el Derecho inglés se admite un
homicidio legítimo (lawful homicide), que puede ser excusable homicide
(homicidio excusable), como en el caso del cometido en legítima defensa o por accidente
inculpable, o justifiable homicide (homicidio justificable), como el cometido en
cumplimiento de un deber, oficio o cargo, por ejemplo, en el caso del soldado que mata
al enemigo en guerra o del verdugo que
ejecuta al condenado a muerte. La
palabra inglesa homicide abarca, además del "homicidio" en sentido
estricto (mangslaughter) (q.v.), el asesinato, el infanticidio y la inducción al suicidio (criminal
homicide).
E: hostage-taking
[also called: taking of hostages]
S: toma de rehenes
E: host country
S: 1. país anfitrión
2. país de acogida
3. país de asilo (refugiados)
E: host State
L: [(...) State in whose territory a meeting
of an organ or a conference is held.]
[TERMIUM]
S: Estado huésped
N: [El Estado en cuyo territorio: i) la Organización tiene su sede o una
oficina;
ii) se celebre la reunión de uno
de sus órganos o una conferencia (Convención sobre la representación de los Estados en sus
relaciones con las organizaciones
internacionales de carácter universal).]
E: hot pursuit
[see also: right of hot pursuit]
S: persecución continuada o
no interrumpida
E: ill‑treatment
S: malos tratos
N: [Tratar mal a una persona tanto de palabra
como de obra, siempre y cuando no se le
produzcan lesiones.] [Comares]
E: immovable property
S: bienes inmuebles
E: immunity from jurisdiction
S: inmunidad de jurisdicción (penal y civil)
E: implementation of
judgements
S: ejecución de las
sentencias
N: [Para que la tutela judicial sea efectiva
(...) resulta de todo punto insuficiente el simple dictado de la sentencia si ésta no se lleva a
efecto de modo coactivo en los casos en
que voluntariamente no se cumpla el pronunciamiento contenido en ella.]
[Almagro]
E: implementing regulations
S: reglamento de ejecución
E: implied consent
S: consentimiento tácito
E: imprisonment
S: encarcelamiento
E: in absentia
S: en rebeldía
E: indict (to)
S: inculpar formalmente,
procesar
E: indictment
S: (acto de) inculpación
formal, procesamiento, acto de procesamiento, escrito
de acusación (en el juicio oral)
E: infringement
S: 1. infracción, violación (de normas)
2. lesión, conculcación (de derechos)
E: inheritance tax
S: impuesto sobre sucesiones
E: initial (to)
S: rubrica
E: injurious consequences
S: consecuencias perjudiciales
E: institute a proceeding (to)
S: incoar un proceso
E: instrumentalities of the
State
S: instituciones del Estado
E: intellectual property
S: propiedad intelectual
E: internal law of a State
L: [see also: municipal law]
S: derecho interno de un
Estado
E: international arbitration
L: [see also: arbitration]
S: arbitraje internacional
N: [Institución jurídica internacional que
tiene por objeto arreglar los litigios entre los Estados mediante la sumisión a unos
árbitros designados por ellos.] [Comares]
E: international assurances
S: garantías internacionales
E: International Court of
Justice
L: [Principal judicial organ of the UN,
which functions in accordance with its Statute, annexed to the Charter (...), is endowed
with the power to give an advisory opinion,
when requested, to the General Assembly, the Security Council as well as
any other organ of the UN or a Specialized
Agency.] [Parry and Grant]
S: Corte Internacional de
Justicia
N: [El Artículo 92 de la Carta de las
Naciones Unidas dispone: "La Corte
Internacional de Justicia será el
órgano judicial principal de las Naciones Unidas; funcionará de conformidad con el Estatuto anexo, que
está basado en el de la Corte Permanente de
Justicia Internacional, y que
forma parte integrante de esta Carta."]
E: international crimes and
international delicts
S: crímenes y delitos
internacionales
E: international criminal
jurisdiction
S: jurisdicción penal
internacional
E: international criminal
tribunal
S: tribunal penal
internacional
E: international custom
[see also: custom]
S: costumbre internacional
E: international humanitarian
law
L: [(...) rules of
international law especially designed for the protection of
the individual in time of war or
armed conflict.] [Parry and Grant]
S: derecho internacional
humanitario
E: international legal
scholars
S: internacionalistas
E: internationally protected
person
S: persona internacionalmente
protegida
E: internationally wrongful
act
S: hecho internacionalmente
ilícito
E: international river basin
S: cuenca hidrográfica
internacional
E: international transaction
S: acto jurídico
internacional
E: international watercourse
L: [A watercourse, parts of which are
situated in different States.]
S: curso de agua
internacional
N: [Curso de agua algunas de cuyas partes se
encuentran en Estados diferentes.]
E: invalidity of a treaty
S: nulidad de un tratado
E: investigation of a complaint
by the police
S: investigación de la
denuncia por la policía
E: inviolability of the bag
S: inviolabilidad de la
valija
E: in witness whereof
S: en fe de lo cual, en
testimonio de lo cual
E: issue a warrant (to)
S: dictar una orden
E: issues of admissibility
S: cuestiones de
admisibilidad
E: John Doe warrant
S: orden de detención en
blanco
E: joint and several liability
S: responsabilidad solidaria
E: judge
S: juez, magistrado
N: [En sentido amplio llámase juez a todo
miembro integrante del Poder Judicial,
encargado de juzgar los asuntos sometidos a su jurisdicción. En sentido restringido, suele denominarse juez al titular de
un juzgado (órgano unipersonal) y magistrado a cualquiera de los miembros que componen un tribunal
(órgano colegiado).]
E: judge-made law
[see also: case law, statute,
statute law]
S: derecho de creación
judicial
N: [Históricamente han sido los jueces (...)
los que mayor influencia han ejercido en la
creación y la sistematización del Derecho inglés, ya que eran ellos
mismos los que lo confeccionaban con las
decisiones que tomaban al dictar sentencia, dentro de lo que se conoce como common law (q.v.). Este derecho, también llamado "Derecho
judicial o de los jueces" (...),
está todavía vigente y, en muchas cuestiones, es más influyente que el derecho legislado, pese a la gran
capacidad legislativa del Parlamento británico.] [Alcaraz]
E: judgement
L: [A formal decision made
and pronounced by a court of law or other tribunal.] [Curzon]
S: sentencia
N: [Resolución judicial que pone fin a la
causa absolviendo o condenando.] [Comares]
[Un judgement es la decisión judicial en un proceso civil (...)
mientras que una sentence
(q.v.) es siempre la pena (punishment) (q.v.) o sanción que
corresponde a la resolución judicial en
un proceso penal.] [Alcaraz]
[El fallo es la parte de la sentencia que contiene el mandato, el
pronunciamiento jurídico sobre la
cuestión debatida.] [Comares]
E: judgement creditor
[see also: judgement debtor]
L: [A judgement creditor is one in whose
favour a judgement for a sum of money has
been entered against a debtor.] [Curzon]
S: ejecutante
N: [El acreedor, titular del derecho que
resulta indiscutible y que insta la ejecución.] [Almagro]
E: judgement debtor
L: [One against whom judgement has been
given for a sum of money, whose property may be taken in execution.] [Curzon]
S: ejecutado
N: [El responsable según el título, el
deudor, obligado a satisfacer la prestación y frente a quien la ejecución se despacha.] [Almagro]
E: judicial assistance
S: auxilio judicial
N: [Colaboración que se prestan entre sí los
distintos órganos judiciales bien sean del
mismo o distinto territorio así como de igual o desigual categoría. El auxilio judicial puede darse también entre órganos judiciales
pertenecientes a distintas naciones,
interviniendo en este último caso el Ministerio de Asuntos Exteriores a
través de sus instituciones
diplomáticas, como mediador.] [Comares]
E: judicial guarantees
S: garantías judiciales
E: judicial notice (to take)
L: [Known also as judicial cognisance. Means those facts which a judge might be called upon to receive and to act upon
either from his general knowledge of them, or
from enquiries made by himself for his own information from sources to
which it is proper for him to refer.]
S: conocimiento de oficio (tener)
E: judicial settlement
S: arreglo judicial
E: judicial vacancy
S: vacante (en la Corte)
E: juridical person
S: persona jurídica
N: [Toda persona es sujeto de derechos
y obligaciones, y por ende jurídica.
Ahora bien (...) persona
jurídica se refiere por un amplio sector de la doctrina, que el uso ha impuesto, a los sujetos de derechos y
obligaciones que no son la persona natural o física.] [Ossorio]
E: jurisdiction
S: 1. jurisdicción
2. competencia
N: [Jurisdicción es la función
atribuida al Estado de administrar justicia por medio de los órganos a tal efecto constituidos. La competencia se puede definir como
la facultad que tiene un órgano
judicial de conocer de un proceso determinado con exclusión de los demás.] [Comares]
E: jurisdictional immunities
of States and their property
S: inmunidades
jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes
E: jurisprudence
L: [The science or philosophy of law.]
[Curzon]
S: Ciencia jurídica, doctrina
jurídica, dogmática jurídica, filosofía del derecho
N: [En el derecho anglosajón, este término no
tiene el mismo significado con que suele
emplearse el de "jurisprudencia", es decir, como el conjunto
de las sentencias de los tribunales, y
doctrina que contienen, o, más estrictamente, como la doctrina que establece por medio de criterios
reiterados, en sus sentencias, el Tribunal Supremo. Dadas las peculiaridades del sistema inglés,
con relativamente pocas leyes escritas y
una gran masa de precedentes y decisiones judiciales, la costumbre más
arraigada es la de emplear el término case
law (q.v.) para jurisprudencia, reservando el de jurisprudence para designar los
fundamentos históricos, científicos y filosóficos del derecho.] [Alcaraz-Hughes]
E: jus cogens
[see also: peremptory norm]
L: [Principle of general international law
whereby a treaty would be invalidated if it departed from the body of principles or
norms from which no derogation is generally
permitted.] [Curzon]
S: jus cogens
N: [Según el artículo 53 de la Convención de
Viena sobre el Derecho de los Tratados, una
norma imperativa de derecho internacional general es una norma aceptada
y reconocida por la comunidad
internacional de Estados en su conjunto como norma que no admite acuerdo en contrario y que sólo
puede ser modificada por una norma ulterior de derecho internacional general
que tenga el mismo carácter.]
E: justifiable homicide
L: [see: homicide]
E: kidnapping
S: secuestro
E: land areas (of watercourses)
S: zonas ribereñas (de un curso de agua)
E: landed property
S: bienes raíces
E: land‑locked State
L: [State which has no
sea-coast]
S: Estado sin litoral
E: later treaty (of two consecutive treaties)
S: tratado posterior (de dos tratados sucesivos)
E: lawful
S: lícito, legal
N: [Lícito es lo permitido legal o
moralmente. Legal es lo ajustado
a ley y, por ello, lo permitido o lo
exigible en el Derecho positivo. El
concepto de licitud es pues más
amplio que el de legalidad.] [Ossorio]
E: lawful homicide
L: [see: homicide]
E: lawful judge
S: juez competente
N: [(...) a quien pertenece el conocimiento,
trámite y resolución de un pleito o causa.]
[Ossorio]
E: lawfulness
S: licitud
E: law‑making treaty
L: [(...) multi-lateral treaty concluded
among, or adhered to by, a large number of States, which lays down general rules of conduct
that are regarded as of universal
application.] [TERMIUM]
S: tratado normativo,
tratado-ley
E: law of human rights
S: derecho internacional de los
derechos humanos
E: Law of Nations (or international law)
S: Derecho de gentes (o Derecho internacional)
E: law of the sea
S: derecho del mar
E: law of treaties
S: derecho de los tratados
E: laws of war
[see also: rules applicable in
armed conflict]
S: derecho de la guerra
N: [Jus in bello. El que regula el comportamiento de los
beligerantes durante las
hostilidades. Se distingue del jus
ad bellum, o condiciones en que es lícito el recurso a la fuerza armada.]
E: leading case
S: asunto que sienta
jurisprudencia
E: leading question
S: pregunta capciosa
E: legal aid
L: [The provision of a framework for advice,
assistance or representation for those who,
on account of their means, might otherwise be unable to obtain such
help.] [Curzon]
S: asistencia letrada (al
detenido), defensa letrada
N: [Como uno de los derechos instrumentales
del más amplio derecho de defensa, se reconoce constitucionalmente el derecho a
la asistencia de abogado, garantizado tanto
en las diligencias policiales como en las judiciales, que debe ser
nombrado de oficio en el momento
procesal en que la asistencia técnica sea preceptiva y cuando el inculpado que
carezca de recursos económicos lo solicite, aún en aquellos procesos en que no sea preceptiva la asistencia de
letrado.] [Almagro]
E: legal basis
S: fundamento jurídico
E: legal eviction
L: [see also: forced eviction]
S: desahucio por vía legal
E: legal force
(of agreements)
S: valor jurídico
(de los acuerdos)
E: legal force of judgements
S: autoridad de las sentencias
E: legal instrument
S: instrumento jurídico
E: legally binding obligations
S: obligaciones jurídicamente exigibles
E: legal nexus
S: nexo jurídico, vínculo jurídico
E: legal personality
S: personalidad (jurídica), capacidad
(jurídica)
N: [Si persona es todo ser capaz de derechos
y obligaciones, por personalidad ha de
entenderse la aptitud para ser sujeto, activo o pasivo, de relaciones
jurídicas. Se es persona; se tiene personalidad.] [Castán]
E: legal protection
S: protección jurídica
E: legal tradition
S: tradición jurídica
E: legal writings
S: doctrina científica
N: [Es la doctrina de los autores que no
constituye parte del ordenamiento jurídico pero tiene influencia en la vida jurídica.] [Comares]
E: letter of request
[also called: rogatory letter]
L: [Letter issued to a foreign court asking
a judge to take the evidence of some person
within that court's jurisdiction.] [Curzon]
S: comisión rogatoria
N: [La comunicación entre tribunales de
distintos países para la práctica de diligencias jurídicas.] [Osorio]
E: lex ferenda
L: [The law which is being sought to
establish; the law as it "ought" to be.] [Parry
and Grant]
S: lex ferenda
N: [Ley que se va a hacer; ley nueva.] [Herrero]
E: lex fori
L: [Law of the place in which a case is
heard.] [Curzon]
S: lex fori
N: [Aplicación de la ley del tribunal, en el
asunto sometido a su jurisdicción.] [Ossorio]
E: lex lata
L: [The law which is
presently in force.] [Parry and Grant]
S: lex lata
N: [Ley ya existente.] [Herrero]
E: lex loci delicti
commissi
L: [Law of the country where the
tort is committed] [TERM/PROV/40]
S: lex loci delicti commissi
N: [Ley del lugar de comisión de un delito.]
E: liability
L: [see: responsibility]
E: liability in tort
S: responsabilidad extracontractual
N: [Responsabilidad civil proveniente de los
delitos y cuasidelitos.]
E: life imprisonment
S: reclusión a perpetuidad, prisión perpetua
E: locus sigilli
L: [In place of the seal; the place occupied
by the seal of written instruments.] [Black's]
S: locus sigilli
N: [Lugar del sello. Solía ponerse marginalmente en documentos o
actas notariales, comúnmente con
las siglas L.S.] [Herrero]
E: lodge a complaint (to)
S: presentar una denuncia
E: long-established practice
S: práctica arraigada, tradicional
E: loss of a right to invoke a
ground for invalidating a treaty
S: pérdida del derecho a alegar una causa de
nulidad de un tratado
E: loss of office
S: separación del cargo
E: lower riparian State
S: Estado ribereño de la cuenca inferior
(del curso inferior)
E: lucrum cessans
L: [A ceasing gain (...) That element of
contract damages which accounts for lost profits.] [Black's]
S: lucro cesante
N: [Lo que una persona deja de ganar (...)
por el incumplimiento de la obligación que
incumbe al deudor.] [Ossorio]
E: malice aforethought
L: [The mental element in the offence of
murder (q.v.). The prosecution
must prove malice aforethought solely
by proof that defendant either intended to kill another person or that he intended to cause that
person really serious harm.] [Curzon]
S: intención criminal, intención dolosa,
premeditación
E: manslaughter
[see
also: homicide, murder]
L: [Generally unlawful homicide which cannot
be classified as murder, e.g., as where X
kills Y as a result of grossly negligent conduct. May be classified as (1) voluntary, i.e., as in the case of a killing which
would have been murder, but is considered as
manslaughter because the accused successfully pleads diminished
responsibility (q.v.) or
provocation; (2) involuntary, i.e., as where the actus reus of
homicide is unaccompanied by
malice aforethought (q.v.), resulting from an act performed with criminal negligence.] [Curzon]
S: homicidio
N: [En español, "homicidio" es la
muerte causada a una persona por otra, por lo común ejecutada ilegítimamente y con violencia
[Ossorio]. En Inglaterra, el manslaughter consiste en matar a otro ilegítimamente sin
intención, definición amplia que
comprende el homicidio cometido con dolo eventual, el preterintencional
y el causado por imprudencia
temeraria. Es voluntary
(voluntario) cuando se dan circunstancias
atenuantes como la provocación o la capacidad mental disminuida, e involuntary (involuntario) cuando sobreviene durante
la realización de una conducta, lícita o
delictiva, pero sin observar la necesaria cautela o reunir la
competencia necesaria.]
E: manu propria
S: manu propria
E: Martens clause
S: cláusula de Martens
N: [Enunciada en el preámbulo de la
Convención de la Haya de 1907 y reproducida en
el párr. 2 del art. 1 del Protocolo I adicional a los Convenios de
Ginebra de 1949. El comentario de la
Cruz Roja sobre ese párrafo decía, entre otras cosas: "La cláusula de Martens impide interpretar
que todo lo que no está expresamente prohibido
en los tratados pertinentes está autorizado".]
E: mass crime
S: crimen masivo
E: means of enforcement
S: medios de coerción, medios de realización
del derecho
E: memorandum of agreement
L: [(...) an intention on the part of the
participating governments to enter into an informal but nevertheless legally binding agreement
giving rise to legal rights and obligations.
(...) less formal type of international agreement.] [Parry and Grant]
S: memorando de acuerdo
E: memorandum of understanding
L: [(...) international instrument of a less
formal kind, often setting out operational arrangements under a framework international
agreement or otherwise dealing with
technical or detailed matters. It will typically be in the form of a
single instrument signed by the
governments concerned, recording their understandings as to matters of fact or their future conduct, but in such a
way as to reflect an intention on their part
not to enter into a legally binding agreement upon the matters covered
or otherwise to create legal rights and
obligations for themselves. (...) has political or moral force, but is not legally binding (although it may
not be without legal effects (...))] [Parry
and Grant]
S: protocolo de intenciones
E: memorial
L: [pleading before the Permanent Court of
International Justice in which a case is set
forth including facts, law and submissions.] [TERMIUM]
S: memoria
E: mens rea
L: [A guilty mind; a guilty or wrongful
purpose; a criminal intent.] [Black's]
S: mens rea, intención dolosa
N: [Dolo penal. Elemento fundamental de toda responsabilidad
del orden criminoso, que está integrada por
la voluntad de ejecutar el hecho y la conciencia de lo que se ejecuta.] [Comares]
E: mercenarism
S: mercenarismo
E: mercenary
S: mercenario
E: merger (of States)
S: fusión (de Estados)
E: merits of the case
S: fondo de la cuestión
E: MFN clause
L: [see: most-favoured-nation clause]
E: minute
S: acta
E: mitigating circumstances
L: [see: extenuating circumstances]
E: modification
L: [see: amendment and modification of treaties]
E: money laundering
S: blanqueo de dinero
(negro), lavado de dinero (sucio)
E: moral damage
L: [see also: personal injury, damage to property]
S: daño moral
N: [Daño no patrimonial que se inflige a la
persona en sus intereses morales tutelados por
la ley.] [Ossorio]
E: m. p.
L: [see: manu propria]
E: most‑favoured‑nation
clause
L: [A treaty provision whereby a State
undertakes an obligation towards another State to accord most-favoured-nation treatment in an
agreed sphere of relations.]
S: cláusula de la nación mas favorecida
N: [Disposición de un tratado en virtud de la
cual un Estado contrae respecto de otro
Estado la obligación de otorgar el trato de la nación más favorecida en
una esfera convenida de relaciones.]
E: motive
L: [That which incites to action.] [Curzon]
S: móvil
N: [Lo que mueve material o moralmente a la
acción.] [Ossorio]
E: movable property
S: bienes muebles
E: moving treaty‑frontiers rule
S: principio de la movilidad del ámbito
territorial de los tratados
E: multilateral treaty
S: tratado multilateral
E: municipal law
[also called: domestic law]
L: [The law of a nation or State, as
distinguished from the law of nations (i.e., international law.] [Curzon]
S: derecho interno
E: murder
[see also: homicide,
manslaughter]
L: [Unlawful homicide with malice
aforethought.] [Curzon]
S: asesinato
N: [En el common law se define el
asesinato como la acción de matar a una persona
con premeditación (malice aforethought) (q.v.) y se considera que
hay premeditación cuando existe
intención de matar o de causar lesión corporal grave. El asesinato de dirigentes políticos o sociales se llama assassination. En nuestro Derecho, asesinato es la acción de matar a una persona cuando en
ese hecho delictivo concurren determinadas circunstancias de agravación
[Ossorio] (con alevosía, por precio, recompensa o promesa, con premeditación
conocida, etc.)]
E: narcoterrorism
S: narcoterrorismo
E: natural person
L: [A human being, as contrasted with an
"artificial person" (q.v.), e.g., a corporation (q.v.).]
S: persona natural, persona física
N: [El hombre o la mujer como sujetos
jurídicos, con capacidad para ejercer derechos y contraer y cumplir obligaciones.] [Ossorio]
E: negotiating State
L: [A State which took part in the drawing
up and adoption of the text of the treaty.]
S: Estado negociador
N: [Estado que ha participado en la
elaboración y adopción del texto del tratado (Convención de Viena sobre el
Derecho de los Tratados).]
E: ne varietur (a text of a treaty)
L: [Not to be changed anymore.]
S: ne varietur
(el texto de un tratado)
N: [Para que no sea cambiado.]
E: newly independent State
L: [Successor State the territory of which
immediately before the date of the succession
of States was a dependent territory for the international relations of
which the predecessor State was
responsible.]
S: Estado de reciente independencia
N: [Estado sucesor cuyo territorio,
inmediatamente antes de la fecha de la sucesión de Estados, era un territorio dependiente de
cuyas relaciones internacionales era responsable el Estado predecesor
(Convenciones de 1978 y 1983 sobre la sucesión de Estados).]
E: nexus
[see also: legal nexus]
S: nexo, vínculo
E: nominate for election (to)
S: proponer la candidatura
E: non-applicability of
statutory limitations
S: imprescriptibilidad
E: non bis in idem
principle
[see also: res judicata]
L: [No person shall be tried
for the same crime twice.]
S: principio non bis in idem; cosa
juzgada
N: [Principio de Derecho con arreglo al cual
nadie puede ser perseguido ni condenado dos veces por un mismo hecho delictivo
o infracción.] [Ossorio]
E: non‑compliance
S: incumplimiento
E: non‑debate
S: debate sin fundamento
E: non‑fault liability
[see also: absolute liability]
S: responsabilidad sin culpa
E: non-forcible countermeasures
S: contramedidas
no consistentes en el uso de la fuerza
E: non‑interference
S: no injerencia
E: non-immunity rule
S: regla de la inaplicabilidad de la
inmunidad
E: non liquet (to declare non liquet)
L: [It is not clear]
S: non liquet (declarar un non liquet)
N: [No está claro; no procede juzgar.]
E: non-mandatory
S: sin fuerza normativa vinculante
E: non‑material damage
[see also: moral damage]
S: daño inmaterial (o moral)
E: non-reserving State
S: Estado que no ha formulado reservas
E: non‑retroactivity
S: irretroactividad
N: [La ley nueva ha de respetar el estado jurídico
creado con anterioridad al amparo de la
ley derogada.] [Comares]
E: non‑self‑governing
territory
L: [Defined in art.73 of the Charter of the
United Nations as "territories whose people have not yet attained a full measure of
self-government".]
S: territorio no autónomo
N: [Definido en el art. 73 de la Carta de las
Naciones Unidas como territorio cuyo pueblo "no ha alcanzado todavía la
plenitud del gobierno propio".]
E: non-watercourse States
S: Estados que no son Estados del curso de
agua
E: notice by publication
S: notificación por edictos
N: [Tratándose de personas inciertas, o cuyo
domicilio es desconocido, la notificación se
ha de hacer por edictos, o sea, publicando la resolución o el acto a
notificar en un diario oficial y en
otro privado por un tiempo determinado, según los casos.] [Ossorio]
E: notification of succession
L: [In relation to a multilateral treaty any
notification, however phrased or named,
made by a successor State
expressing its consent to be considered as bound by the treaty.]
S: notificación de sucesión
N: [En relación con un tratado multilateral
toda notificación, cualquiera que sea su
enunciado o denominación, hecha por un Estado sucesor en la cual
manifiesta su consentimiento en considerarse
obligado por el tratado (Convención de Viena sobre la sucesión de Estados en materia de
tratados).]
E: notified State
S: Estado al que se ha hecho la notificación
E: notifying State
S: Estado notificante
E: notorious facts
L: [Matters of common knowledge of which,
generally, judicial notice (q.v.) will be taken.] [Curzon]
S: hechos notorios
N: [Hecho cuyo conocimiento se da por
supuesto en relación con cualquier persona que
se halle en posesión de la cultura media correspondiente a un
determinado círculo social y que, por
consiguiente, no necesita ser probado al juez en el proceso para que lo tome en consideración en el momento de
dictar sentencia, siempre que haya sido
afirmado oportunamente.] [De Pina]
E: null and void
L: [Having no force; invalid]
[Curzon]
S: nulo (y sin efecto, sin valor, írrito)
N: [Todo acto nulo es ineficaz. Ahora bien, como señala Alcaraz, uno de los
principales rasgos que conforman el
inglés jurídico es su redundancia expresiva, que se nota en muchas construcciones en que se repiten
términos que son sinónimos parciales (por
ejemplo null and void, pero también sole and exclusive, aid
and abet, final and conclusive,
etc.)] [Alcaraz]
E: nullum crimen, nulla poena
sine lege
[see also: principle of legality]
L: [(...) no-one should be subject to
prosecution for a crime unless pursuant to a previous law establishing that crime (...)] [Parry
and Grant]
S: nullum crimen, nulla poena sine lege
N: [Expresión latina que quiere decir
"no hay crimen ni pena sin ley previa". Constituye
una garantía individual, en cuya virtud no se puede interpretar que un
acto cualquiera es delictivo e incurso
en sanción penal si no ha sido considerado expresamente como tal en una norma anterior.] [Ossorio]
E: obiter dictum
L: [see: dictum]
E: object and purpose of the
treaty
S: objeto y fin del tratado
E: obligation to make reparation
S: obligación de reparar
E: observance of treaties
S: observancia de los tratados
E: observer mission
S: misión de observación
E: offence
L: [Generally, that which is equivalent to a
crime (q.v.), i.e., an act or omission punishable under criminal law.] [Curzon]
S: delito, infracción penal, hecho delictivo,
acto punible
N: [Aunque la palabra que se ha utilizado
tradicionalmente para referirse a los delitos es crime, en las sentencias y en los
Repertorios de Jurisprudencia (Law Reports) se emplea actualmente, con más frecuencia, la
palabra offence, mientras que el término crime se reserva la mayoría de las veces
para los delitos más graves (...), también
llamados con frecuencia, de forma pleonástica, criminal offences.]
[Alcaraz]
E: omission to observe (a
restriction)
S: inobservancia
(de una restricción)
E: on-oath
S: bajo juramento
N: [Deber del testigo de prestar juramento (oath)
o promesa (affirmation) antes de la
declaración lo que constituye una simple garantía formal de la veracidad
del testimonio.] [Almagro]
E: on-site investigation
S: inspección ocular
N: [Medio de prueba en el procedimiento
penal, que consiste en la apreciación material
y directa por el juez de objetos o lugares relacionados con el delito o
falta cometidos.] [Comares]
E: open court
S: audiencia pública
E: open prison
S: establecimiento penitenciario de régimen
abierto
E: operation of a treaty
S: aplicación de un tratado
E: opt in clause
S: cláusula potestativa (facultativa) de
aceptación
E: "opting in"
system
L: [(...) system, whereby jurisdiction over
certain crimes is not conferred automatically
on the Court by the sole fact of becoming a party to the Statute but, in
addition by way of special declaration,
which can be made at the time of becoming a party to the Statute or subsequently.]
S: sistema de aceptación expresa
N: [(...) por el cual no se confiere
automáticamente a la Corte competencia sobre determinados crímenes por el solo
hecho de ser parte en el Estatuto sino además por medio de una declaración especial, que puede
hacerse en el momento de entrar a ser
parte en el Estatuto o con posterioridad (Projecto de estatuto de un
tribunal penal internacional).]
E: opt out clause
S: cláusula potestativa (facultativa) de
exclusión
E: "opting out"
system
L: [(...) States on becoming parties to the
Satute have to publicly declare that they do not accept jurisdiction over specified crimes.]
S: sistema de exclusión expresa
N: [(...) los Estados al ser partes en el
Estatuto tienen que declarar públicamente que no aceptan la competencia sobre determinados
crímenes (Proyecto de estatuto de un
tribunal penal internacional).]
E: optional clause
L: [States were privileged, under the
optional clause of article 36 of the Statute (of the International Court of Justice) to declare,
either when signing or ratifying the protocol to which the statute was
adjoined, or at a later moment, that they recognized as compulsory ipso
facto and without special agreement, in relation to any other State accepting the same obligation, the
jurisdiction of the court in any or all of certain specified categories of disputes.] [TERMIUM]
S: cláusula facultativa
(de jurisdicción obligatoria)
E: optional protocol
S: protocolo de firma facultativa (o
protocolo facultativo)
E: original jurisdiction
S: órgano de primera instancia
E: otherwise provides
L: [see: unless the treaty otherwise provides]
E: outbreak of hostilities
S: ruptura de hostilidades
E: out-of-court agreement
S: arreglo extrajudicial
E: overriding interest
S: interés irrenunciable
E: packages (of the bag)
S: bultos (de la valija)
E: pacta sunt servanda
rule (or principle)
L: [Every treaty in force is binding upon
the parties to it and must be performed by them in good faith.]
S: norma (o principio) pacta
sunt servanda
N: [Todo tratado en vigor obliga a las partes
y debe ser cumplido por ellas de buena fe
(Convención de Viena sobre el derecho de los Tratados).]
E: pardon
S: indulto
N: [Medida de gracia que consiste en la
condonación total o parcial de la pena impuesta en sentencia firme.] [Comares]
E: par in parem imperium
non habet
L: [An equal has no dominium over an equal.]
S: par in parem imperium
non habet
N: [Entre iguales no hay derecho preferente.]
[Herrero]
E: parole
S: libertad condicional
N: [Beneficio que se concede judicialmente a
los condenados después que han cumplido
determinada parte de su condena y observado buena conducta (...)
Constituye un dislate (...)
confundir esta institución con la libertad provisional (pre-trial
release) (q.v.) o con la condena
condicional (suspended sentence) (q.v.).] [Ossorio]
E: participation (in a treaty)
S: participación (en un tratado)
E: partnership
[see also: company]
L: [The relation which subsists between
persons carrying on business in common with a
view to profit (...) A partnership firm is not a separate legal entity
in English law.] [Osborn's]
S: sociedad personalista,
sociedad de personas
E: party
L: [A State which has consented to be bound
by the treaty and for which the treaty is in
force]
S: parte
N: [Estado que ha consentido en obligarse por
el tratado y con respecto al cual el tratado
está en vigor (Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados).]
E: pass (to) (a law)
[see also: enact]
S: aprobar (una ley)
E: pass sentence (to)
S: dictar una sentencia
E: penalty
[see also: punishment]
L: [An elastic term with many different
shades of meaning; it involves idea of
punishment, corporal or
pecuniary, or civil or criminal although its meaning is generally confined to pecuniary
punishment.] [Black's]
S: sanción, pena, pena
pecuniaria, multa
E: peremptory norm
L: [see also: jus cogens]
S: norma imperativa
N: [Normas imperativas o inderogables [ius
cogens] son las que se imponen de modo
absoluto a la voluntad de los particulares, en el sentido de que éstos
no pueden sustituirlas ni
alterarlas (Puig Brutau).]
E: perform a treaty (to)
S: cumplir un tratado
E: performance of the
functions (of the diplomatic courier)
S: desempeño de las funciones (del correo diplomatico)
E: performance of the
obligations
S: cumplimiento de las
obligaciones
E: perpetrator
S: autor
N: [Persona que realiza por sí mismo y
directamente el tipo legal de delito.] [Comares]
E: personal injury
L: [see also: damage to property, moral damage]
S: 1. daño personal
2. daño corporal, lesiones
N: [En sentido amplio, la expresión significa
daño personal. Son daños personales
todos los que afectan a la vida o a la
integridad física o moral (libertad, honor, intimidad) de la persona. El concepto amplio de daños personales
comprende tanto los daños corporales
como los daños morales. En
sentido estricto, la expresión significa daño (o lesión) corporal.]
E: personal jurisdiction
S: competencia por razón de
la persona
E: personal services and
contributions
S: prestaciones personales
E: personal sovereignty
L: [Supreme authority of the State in many
respects over its citizens living outside the
State's territory.] [TERMIUM]
S: soberanía personal
N: [Conjunto de los poderes que el Estado
ejercita sobre los propios ciudadanos y,
excepcionalmente, sobre los extranjeros.] [De Pina]
E: physical impossibility
S: imposibilidad material
E: place of detention
S: establecimiento penitenciario, lugar de
cumplimiento de la pena privativa de libertad
E: place of trial
S: lugar de celebración del
juicio
E: plaintiff
L: [One who brings an action
into the court.] [Curzon]
S: demandante
N: [El que asume la iniciativa
de un juicio con la presentación de una demanda. [Ossorio]
E: pleadings
L: [Formal written statements in a civil
action, usually drafted by counsel, served by a party on his opponents, stating allegations
of fact upon which the party pleading is
claiming relief, but not the evidence by which the facts are to be
proved (...) Usually consist of statement
of claim (...); defence; reply (qq.v.).] [Curzon]
S: alegaciones, actos de
alegación
N: [Las alegaciones son aquellos actos por
los que las partes traen al proceso los elementos fácticos y jurídicos que
determinan la resolución.] [Almagro]
E: plea of guilty or not
guilty
S: declaración judicial de
culpabilidad o de no culpabilidad
N: [Respuesta formal del acusado afirmando o
negando las acusaciones que se le imputan.]
[Gould]
E: plunder
S: pillaje, saqueo
E: plural‑territory
State
S: Estado pluriterritorial
E: predecessor State
L: [State which has been replaced by another
State on the occurrence of a succession of
States.]
S: Estado predecesor
N: [El Estado que ha sido sustituido por otro
Estado a raíz de una sucesión de Estados
(Convenciones de 1978 y 1983 sobre la sucesión de Estados).]
E: presumption of innocence
S: presunción de inocencia
N: [Que ampara a todos los acusados ya que
incumbe al acusador la carga de la prueba
de su culpabilidad.] [Comares]
E: pre-trial detention
S: prisión provisional
E: pre-trial order
S: providencia instructoria
E: pre-trial phase
S: fase de instrucción
E: pre-trial proceedings
S: instrucción sumarial
E: pre-trial release
L: [see also: parole, suspended sentence]
S: libertad provisional
N: [Denomínase así a la que el juez concede
al procesado por determinados delitos o por
delitos cuya pena no exceda de cierto número de años, librándole de la
prisión preventiva mientras dura
la tramitación de la causa.] [Ossorio]
[Esa medida suele venir acompañada de unas garantías como son la fianza (bail)
o la obligación de comparecer ante el
juzgado los días que al efecto se señalen.] [Comares]
E: prima facie case
L: [A litigating party is said to have a prima
facie case when the evidence is his favour
is sufficiently strong for his opponent to be called on to answer
it. A prima facie case, then, is one which is established by
sufficient evidence, and can be overthrown
only by rebutting evidence, adduced on the other side.] [Mozley &
Whiteley's]
S: indicios de delito,
indicios racionales de criminalidad
E: prima facie evidence
L: [At first view.]
S: prueba prima facie,
principio de prueba
N: [Indicios o pruebas que fundamentan una presunción,
indicios razonables pero no
concluyentes.] [Alcaraz-Hughes]
E: principle of legality
L: [see also: nullum crimen, nulla poena sine lege]
S: principio de legalidad (penal)
N: [Nadie puede ser condenado o sancionado
por acciones u omisiones que en el momento
de producirse no constituyan delito, falta o infracción administrativa,
según la legislación vigente en aquel momento.] [Constitución española, art.
25.1]
E: private international law
[also called: conflict of laws]
L: [Branch of municipal law which deals with
cases having a foreign element, i.e. a
contact with some system of law other than the domestic system.] [Parry
and Grant]
S: derecho internacional
privado
N: [Determina las normas jurídicas aplicables
a las relaciones civiles, comerciales y
laborales entre personas de distintas nacionalidades, ya se encuentren
dentro de un mismo Estado o en Estados
diferentes.] [Ossorio]
E: private person
S: particular
N: [El simple ciudadano (...), a diferencia
de la autoridad y sus agentes.] [Ossorio]
E: privileges and immunities
S: privilegios e inmunidades
E: privileges and immunities
of the United Nations
L: [Article 105 of the Charter of the United
Nations establishes:
"1. The Organization shall enjoy in the territory
of each of its Members such
privileges and immunities as are
necessary for the fulfilment of its purposes (...)".]
S: privilegios e inmunidades
de las Naciones Unidas
N: [El Artículo 105 de la
Carta establece:
"1. La Organización gozará, en el territorio de
cada uno de sus Miembros, de los
privilegios e inmunidades
necesarios para la realización de sus propósitos (...)".]
E: probation
S: remisión condicional a
prueba, libertad a prueba, libertad asistida
N: [Decisión judicial en la que el condenado
goza de libertad bajo la supervisión de un
probation officer (q.v.) (...) durante un período no
inferior a seis meses ni superior a
tres años.] [Alcaraz-Hughes]
E: probation officer
S: agente de libertad
vigilada (o a prueba)
E: proceed against (to)
S: proceder contra uno,
ejercitar la acción penal contra él
E: proceedings
S: proceso, acto procesal
N: [(...) conjunto de actos producidos sucesivamente
en el tiempo que tienden como fin
normal a la obtención de la sentencia.] [Almagro]
E: proceedings on appeal
S: procedimiento de apelación
E: progressive development of
international law
[see also: codification of
international law]
L: [(...) the preparation of draft
conventions on subjects which have not yet been
regulated by international law or in regard to which the law has not yet
been sufficiently developed in the practice of States.]
S: desarrollo progresivo del
derecho internacional
N: [Según el Estatuto de la Comisión de
Derecho Internacional, esta expresión designa la elaboración de proyectos de convenciones
sobre temas que no hayan sido regulados
todavía por el derecho international o respecto a los cuales los Estados
no hayan aplicado, en la práctica, normas suficientemente desarrolladas.]
E: property
S: bienes
N: [La palabra property, en términos
generales, se aplica a cualquier cosa de la que uno es el dueño o propietario; aunque siempre hay
que tener en cuenta el contexto, se
suele entender como "bienes raíces"] [Alcaraz-Hughes]
E: Prosecuting Attorney
[see also: Public Prosecutor]
S: Ministerio Fiscal
N: [Institución estatal encargada, por medio
de sus funcionarios (fiscales) de defender los
derechos de la sociedad y del Estado.] [Ossorio]
E: prosecution
L: [see also: complaint]
S: formación de causa penal,
ejercicio de la acción penal
N: [Iniciación de oficio de un proceso
penal.]
E: prosecute (to)
S: incoar un proceso penal (contra una persona), encausar, enjuiciar, procesar
E: prosecution witness
S: testigo de cargo
E: Prosecutor
S: Fiscal
E: provisional release from
custody
[also called: pre-trial release (q.v.)]
S: libertad provisional
E: public international law
S: derecho internacional
público
N: [Conjunto de normas que rigen la relación
de los Estados entre sí y también las de éstos con ciertas entidades que, sin
ser Estados, tienen personalidad internacional.] [Ossorio]
E: publicists
L: [Art. 38, para.1(d) of the Statute of the
International Court of Justice provides that "the teachings of the most highly qualified
publicists of the various nations (are a)
subsidiary means for the determination of rules of international law". The writings
of publicists are material, and not formal, sources of law. They furnish evidence of State practice and they evaluate whether an
alleged rule is one of international law.]
[Parry and Grant]
S: publicistas
N: [En el apartado d) del párrafo 1 del
artículo 38 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia se establece que "las
doctrinas de los publicistas de mayor competencia de las distintas naciones (son un) medio
auxiliar para la determinación de las reglas de derecho.]
E: Public Prosecutor
[see also: Prosecuting Attorney]
S: Ministerio Fiscal
E: punishable
S: punible
N: [Se dice del acto al que la ley señala una
pena.]
E: punishment
L: [Penalty inflicted by a court on a
convicted offender.] [Curzon]
[The terms penalty (q.v.), punishment, sanction and sentence
(q.v.) are synonymous, but sanction
tends to be reserved for academic use; in the U.K., in connection with crime, the term most commonly used in the
practice of criminal justice is sentence; both punishment and penalty
are also used as generic terms, but where a distinction is drawn the tendency is to use punishment
for heavy sentences and penalty for lesser ones, e.g. fines; penalty is also
used in a pecuniary sense in the law of contract; in the U.S., in connection with crime, penalty
is the generic term.] [TERM/PROV/40]
S: pena
N: [Sanción judicial impuesta al que se ha
juzgado culpable de un delito o una falta.]
[Comares]
E: punitive damages
S: indemnización punitiva
N: [No persigue el resarcimiento económico
del menoscabo producido al perjudicado sino
el castigo por la conducta desconsiderada del demandado.]
E: ratification
L: [(...) the international act (...) whereby
a State establishes on the international plane
its consent to be bound by a treaty.]
[(...) has two related meanings. First, ratification in a domestic
context denotes the process whereby a
State puts itself in a position to indicate its acceptance of the obligations contained in a treaty. (...)
Secondly, ratification in an international context "is the term for the final confirmation
given by the parties to an international treaty concluded by their representatives, and is
commonly used to include the exchange of
the documents embodying that confirmation". (Oppenheim) (...) The
terms acceptance or approval (...) are
regarded as broadly synonymous.] [Parry and Grant]
S: ratificación
N: [(...) el acto internacional (...) por el
cual un Estado hace constar en el ámbito
internacional su consentimiento en obligarse por un tratado (Convenio de
Viena sobre el Derecho de los
Tratados).]
[Los convenios internacionales suelen tener dos fases aprobatorias, la
inicial, en la que las partes
concuerdan en un texto, y la que les da autoridad de ley en cada país. Esto
último configura la ratificación, que suele corresponder al
Parlamento, donde no lo usurpa o
substituye el Poder Ejecutivo.] [Ossorio]
E: ratione materiae
L: [By reason of the matter involved.]
[Black's]
S: ratione materiae
N: [Por razón de la materia; por el fondo del
asunto.] [Ossorio]
E: ratione personae
L: [By reason of the person concerned.]
[Black's]
S: ratione personae
N: [Por razón o la índole de la persona.]
[Ossorio]
E: ratione temporis
L: [By reason of time.]
S: ratione temporis
N: [Por razón del tiempo.]
E: reach a determination on
the merits (to)
S: fallar el fondo de un
asunto
E: realization of rights
S: ejercicio efectivo de los
derechos
E: rebus sic stantibus
[see also: fundamental change of
circumstances rule]
L: [A principle in international law
according to which all international treaties and agreements are presumed to be
valid and must be observed to the letter unless some important changes take place as to the
parties to the treaties or agreements, or the
subject matter.] [TERMIUM]
[(...) Contracts may become inapplicable through a fundamental change of
circumstances.] [Parry and Grant]
S: rebus sic stantibus
N: [Estando así las cosas; en tal situación.
Como término internacional, condensa una
doctrina alemana de mediados del siglo XIX contraria al principio de pacta
sunt servanda, según la cual un acuerdo internacional rige sólo
mientras dura la situación
existente al firmarse el acuerdo.] [Herrero]
E: receiving State
S: Estado receptor
N: [Estado que acoge en su territorio una
misión diplomática, una oficina consular o una
misión especial de otro Estado.]
E: record the evidence (to)
S: hacer constar en autos las
pruebas aportadas
E: redemption
L: [The recovery (i.e., repossession) of
mortgaged property on payment of the debt.]
[Curzon]
S: rescate
E: redress
L: [see also: remedy, relief]
S: reparación
N: [Los términos remedy, redress
y relief son sinónimos parciales; el primero es el más general y se aplica normalmente a las
reparaciones o compensaciones económicas por
daños y perjuicios; el segundo se refiere a la reparación o desagravio
por medio de la recuperación o
reconocimiento de un derecho, y el tercero es sinónimo de remedios de equidad.] [Alcaraz-Hughes]
E: Registrar
L: [Principal administrative officer of the
Court.]
S: Secretario
N: [Principal funcionario administrativo de
la Corte.]
E: Registry of the
International Court of Justice
S: Secretaría de la Corte
Internacional de Justicia
E: regulatory power
S: poder reglamentario
N: [La facultad que al Poder Ejecutivo le
corresponde para dictar disposiciones de carácter general y obligatorio sobre toda cuestión no
legislada o para complemento y
efectividad de una ley.] [Ossorio]
E: rejoinder
[see also: reply]
S: dúplica
N: [Escrito en el que el demandado contesta a
la réplica del actor.] [Comares]
E: release from an obligation
(to)
S: eximir de una obligación
E: release on bail
[see also: pre-trial release]
S: libertad (provisional) con
fianza
E: release pending trial
[see also: pre-trial release]
S: libertad provisional
E: relief
[see also: redress, remedy]
S: reparación, amparo
N: [El término relief o equitable
relief se refiere normalmente (en el derecho inglés) a los remedios o soluciones de equidad concedidos
por los tribunales (...) y no se aplica por
lo general a la indemnización de tipo económico.] [Alcaraz-Hughes]
E: remedy
L: [a) a means provided by law to recover
rights or obtain redress or compensation for
a wrong, b) the relief or redress given by a court.] [TERM/PROV/40]
S: remedio o solución
jurídica
vías de recurso, medios de defensa
derechos y acciones del demandante
reparación
N: [Con este término se alude a los medios,
recursos o procedimientos con que cuenta el
derecho para la aplicación de una ley, para el amparo de derechos o para
la recuperación de los mismos, que el demandante normalmente solicita de
los tribunales... El término remedy está relacionado con
los de redress y relief
(véanse estos términos).] [Alcaraz-Hughes]
E: renunciation (of
nationality)
S: renuncia (a la
nacionalidad)
E: repeal
S: derogación
N: [Derogación es privar de eficacia a una
norma válida por medio de otra norma
posterior.] [Aranzadi]
E: replacement judge
S: magistrado suplente
E: reply
S: réplica
N: [Escrito de la parte actora (...) por el
que responde a la contestación a la demanda
hecha por el demandado.] [Comares]
E: reprisals
L: [Reprisals can be positive or
negative. Positive reprisals are such
acts as would under ordinary
circumstances involve an international delinquency. Negative reprisals consist in a refusal to perform such
acts as are under ordinary circumstances obligatory, such as the fulfilment
of a treaty obligation or the payment of a debt.] [Parry and Grant]
S: represalias
E: reservation of a State
L: [Unilateral statement, however phrased or
named, made by a State, when signing,
ratifying, accepting, approving or acceding to a treaty, whereby it
purports to exclude or to modify the
legal effect of certain provisions of the treaty in their application to that State.]
S: reserva de un Estado
N: [Declaración unilateral, cualquiera que
sea su enunciado o denominación hecha por un
Estado al firmar, ratificar, aceptar o aprobar un tratado o al adherirse
a él, con objeto de excluir o modificar
los efectos jurídicos de ciertas disposiciones del tratado en su aplicación a ese Estado (Convención de Viena
sobre el Derecho de los Tratados).]
E: reserving State
S: Estado autor de una
reserva
E: residual (or residuary)
rule
S: norma supletoria
E: res judicata
[see also: non bis in idem
principle]
L: [(...) doctrine to the effect that once a
matter is judicially determined that matter may
not be litigated again by the same parties or parties in the same
interest.] [Parry and Grant]
S: cosa juzgada
N: [Autoridad y eficacia que adquiere la
sentencia judicial que pone fin a un litigio y que no es susceptible de impugnación, por no
darse contra ella ningún recurso o por no
haber sido impugnada a tiempo convirtiéndola en firme.] [Ossorio]
E: responsibility
L: [Legal liability, i.e., accountability
for some state of affairs to which one's conduct has contributed, together with an obligation to
repair any injury caused.] [Curzon]
[These terms [responsibility - liability] are sometimes used
interchangeably, e.g. criminal responsibility, vicarious responsibility
and vicarious liability.
Generally speaking, however, in a legal context responsibility
tends to mean mere imputability whereas liability means the accountability
at law to which that imputability gives rise, namely a legal obligation, e.g.
to pay, to repair, to go to prison.
Compare responsible for the
damage, for the murder, with liable for the damage, for (the) murder.
In the law of contract and that of tort liability is invariably
used.] [TERM/PROV/40]
S: responsabilidad
(jurídica)
N: [Deber jurídico que incumbe al individuo
imputable de responder del hecho realizado
y de sufrir sus consecuencias jurídicas.] [Comares]
[Responsabilidad civil.
Obligación que corresponde a una persona determinada, de reparar el daño o perjuicio causado a otra,
bien por ella misma, por el hecho de las
cosas, o por actos de las personas por las que deba responder.] [De
Pina]
[Responsabilidad criminal o penal. La aneja a un acto u omisión penado por la
ley y realizado por persona imputable,
culpable o carente de excusa voluntaria.
Se traduce en la aplicación de
una pena. Suele llevar consigo, de haber
ocasionado daños o perjuicios, la responsabilidad
civil que sea pertinente.] [Ossorio]
E: restitution in kind
S: restitución en especie
E: retrial
S: reapertura del proceso
E: right of approach
L: [(...) right conferred by international
maritime usage on the warships of all nations to approach, in cases of suspicion, a merchant
vessel on the high seas in order to assure
themselves of her nationality.] [TERMIUM]
S: derecho de reconocimiento
(de un buque), derecho a aproximarse (a un buque)
N: [Derecho de acercarse al navío para la
comprobación externa de la nacionalidad.]
E: right of hot pursuit
L: [Universally recognized rule by which
men-of-war of a littoral state can pursue into
the open sea, seize, and bring back into port for trial any foreign
merchant vessel that has violated the
law while in the territorial waters of that state. The term "right of hot pursuit" has been officially
established by the Convention on the High Seas, done at Geneva on 29 April 1958. It is the only
correct term in usage to express the
concept described by some authors under the key-word "right of
pursuit" which is misleading
because, as the international Convention rules in its article 23: "The hot pursuit of a foreign ship may be undertaken
(...) and may only be continued outside
the territorial sea or the contiguous zone if the pursuit has not been
interrupted." This condition requires the inclusion of the
adjective "hot" within the full term, in order to express without ambiguity the underlying
concept.] [TERMIUM]
S: derecho de persecución
N: [La persecución habrá de empezar mientras
el buque extranjero o una de sus lanchas
se encuentre en las aguas interiores o en el mar territorial o en la
zona contigua del Estado del buque
perseguidor y podrá continuar fuera del mar territorial o de la zona contigua a condición de que no se haya
interrumpido (...) (artículo 23 de la Convención sobre la Alta Mar).]
E: right to be heard
S: derecho a ser oído
E: right to remain silent (without such silence being a consideration in the determination
of guilt or innocence)
S: derecho a guardar silencio (sin que tal actitud pueda valorarse para la determinación
de su culpabilidad o inocencia
(del presunto culpable))
E: right to self‑determination
S: derecho a la libre
determinación
E: rightful owner
S: legítimo propietario
E: riparian State
S: Estado ribereño
E: risk assessment
S: determinación del riesgo
E: river basin
S: cuenca fluvial
E: river system
S: sistema fluvial
E: rogatory letter
L: [see: letter of request]
E: rule of specialty
L: [(...) intended to ensure that a person
delivered to the Court can only be prosecuted
or punished for the crime indicated in the initial request.]
S: principio de especialidad
N: [Que impide que la persona objeto de
extradición sea juzgada por delito distinto del que motivó su extradición.]
E: rule on (to)
S: resolver sobre
E: rules applicable in armed
conflict
L: [Modern usage prefers to refer to the
"rules applicable in armed conflict" rather than the "laws of war", given the
uncertainties about the status of "war" since 1945 and the fact that in most armed conflicts even
of an obvious international character there
is no formal declaration of war.]
S: normas aplicables en los
conflictos armados
N: [En el uso moderno se prefiere hablar de
las normas aplicables en los conflictos
armados, más que de las "leyes de la guerra", en vista de las
incertidumbres que existen desde
1945, en cuanto al concepto de "guerra", y en vista de que en la mayoría de los conflictos armados,
incluso los de evidente carácter internacional, no hay ninguna declaración formal de guerra.]
E: rules of evidence
S: normas que rigen la
práctica de la prueba
E: rules of international law
L: [(...) norms of conduct which are
precise, certain and binding upon subjects of international law.] [Parry and Grant]
S: normas de derecho
internacional
E: rules of procedure (of a
conference)
S: reglamento (de una
conferencia)
E: rules of the Court
S: reglamento de la Corte
E: satisfaction
S: satisfacción
N: [Reparación personal de ofensa, agravio o
ultraje.] [Comares]
E: saving clause
S: cláusula de salvaguardia
E: scope
S: ámbito de aplicación
E: seizure of aircraft
L: [see: unlawful seizure of aircraft]
E: security
S: caución, fianza
N: [Garantía personal o real del cumplimiento
de una obligación.] [Comares]
E: self‑defence
L: [Acting so as to defend oneself, one's
property or, possibly, some other person such
as a parent, child, spouse, against violence or a reasonable
apprehension of it.] [Curzon]
S: legítima defensa
N: [Circunstancia eximente de la
responsabilidad criminal pudiéndose definir como aquella defensa necesaria para rechazar una agresión
actual o inminente e injusta, mediante
un acto que lesiona bienes jurídicos del agresor.] [Comares]
E: self-government
S: autonomía
E: sending State
S: 1. Estado acreditante [relaciones diplomáticas]
2. Estado que envía [relaciones consulares; misiones especiales]
E: sentence
[see also: punishment]
L: [Punishment or penalty
imposed on a person found guilty by the court.] [Curzon]
S: condena, pena
N: [La sentence es el fallo
condenatorio en el que se expresa la pena que se impone al acusado.] [Alcaraz]
[A diferencia de lo que ocurre en español, la palabra sentence se
emplea única y exclusivamente para
designar la pena impuesta en juicios penales y, por tanto, judgement (q.v.) y sentence
no son intercambiables.] [Alcaraz-Hughes]
E: sentence of imprisonment
[see also: custodial sentence]
S: pena de prisión
N: [Nombre de una pena privativa de libertad,
de duración y carácter variables de un país
a otro.] [Ossorio]
E: sentencing
S: imposición de la pena
E: separability of treaty
provisions
S: divisibilidad de las
disposiciones de un tratado
E: separate opinion
[see also: dissenting opinion]
S: voto particular
concurrente
N: [El magistrado que hubiere disentido de la
mayoría podrá formular voto particular en forma de sentencia, en la que podrán
aceptarse, por remisión, los puntos de hecho y
fundamentos de derecho de la dictada por el tribunal con los que
estuviese conforme.] [Almagro]
E: serve a sentence (to)
S: cumplir una condena
E: service of process
L: [Summons and warrant compelling the
appearance of the defendant.] [Curzon]
S: notificación, entrega de
la citación
N: [La citación (summons) (q.v.) u
orden de detención (warrant for arrest) (q.v.) que dicta el juez a raíz de una denuncia reciben el
nombre genérico de process.]
E: settlement of disputes
S: solución de controversias
E: severance of diplomatic
relations
S: ruptura de relaciones
diplomáticas
E: sic utere tuo ut alienum
non laedas
L: [Use your own property so as not to
injure the property of another.]
S: sic utere tuo ut
alienum non laedas
N: [Usa tus bienes de manera que no causes
daños a los bienes ajenos.]
E: soft law
S: derecho en gestación,
naciente, incipiente
E: special mission
L: [Temporary mission, representing the
State, which is sent by one State to another State with the consent of the latter for
the purpose of dealing with it on specific
questions or performing in relation to it a specific task.]
S: misión especial
N: [Misión temporal, que tiene carácter
representativo del Estado, enviada por un Estado ante otro Estado con el consentimiento de
este último para tratar con él asuntos
determinados o realizar ante él un cometido determinado (Convención sobre
las Misiones Especiales).]
E: standstill clause
S: cláusula de mantenimiento
del statu quo
E: statelessness
S: apatridia
E: statement of claim
L: [Statement by the plaintiff (q.v.)
of the material facts upon which he relies and the relief (q.v.) he seeks.] [Curzon]
S: demanda
N: [La demanda es el acto
procesal que proviene del actor e inicia el proceso.] [Almagro]
[(...) tiene por objeto determinar las pretensiones (véase claim)
del actor mediante el relato de los
hechos que dan lugar a la acción, invocación del derecho que la fundamenta y petición clara de lo
que se reclama.] [Ossorio]
E: state of necessity
S: estado de necesidad
N: [Circunstancia eximente de la responsabilidad
criminal para quien causare un daño a
un bien jurídicamente protegido (personal o patrimonial) a fin de evitar
otro daño mayor e inminente.]
[Ossorio]
E: State of origin
S: Estado de origen
E: State of registry
S: Estado de matrícula
E: State practice
S: práctica de los Estados
E: State responsibility
L: [(...) responsibility of a State under
international law for its internationally wrongful act or conduct. (...) always arises when an
act or omission of a State constitutes a
breach of an international obligation incumbent upon the State, whether
it be customary, conventional or other in origin, and when the act or omission
in question is attributable to the
State under international law, quite irrespective of whether the same conduct is lawful under domestic law.]
[Parry and Grant]
S: responsabilidad de los
Estados
E: State ships
S: buques de Estado
E: State succession
L: [(...) term used to describe that branch
of international law which deals with the legal consequences of a change of sovereignty over
territory: a change which may take place in a number of ways, whether by
cession, annexation, formation of a union or
federation, or attainment of independence, the common factor being that
one sovereign substitutes itself for another in relation to
a given piece of territory. (...) has effects
on rights and obligations (...).] [Parry and Grant]
S: sucesión de Estados
N: [Sustitución de un Estado por otro en la
responsabilidad de las relaciones internacionales de un
territorio (Convenciones de 1978 y 1983 sobre la sucesión de Estados).]
E: status as a party (to a treaty)
S: calidad de parte (en un tratado)
E: statute
[syn: act (q.v.)]
L: [An Act of Parliament (q.v.).]
[Curzon]
S: ley, instrumento
legislativo
N: [Los términos act y statute
son sinónimos y se refieren a las leyes que emanan del Parlamento británico (o del Congreso
americano) y se emplean para diferenciarlas de
las leyes de jurisprudencia (judge-made law) (q.v.), es decir, el
common law y la equity.]
[Alcaraz]
E: statute law
S: derecho legislado
N: [Leyes aprobadas por los órganos
legislativos (el Parlamento británico, el Congreso de los Estados Unidos, etc.]
E: Statute of the
International Law Commission
S: Estatuto de la Comisión de
Derecho Internacional
E: statutory limitations
S: prescripción
N: [Transformación reconocida por la ley de
un estado de hecho en un estado de derecho
por el transcurso del tiempo. En
derecho penal, extinción de la responsabilidad penal mediante el transcurso de un período de
tiempo, en determinadas condiciones sin que
el delito sea perseguido o sin ser la pena ejecutada.] [Comares]
E: strict liability
[see also: absolute liability]
S: responsabilidad causal
E: subject-matter jurisdiction
S: competencia por razón de
la materia
E: sub‑judice
L: [Under (or before) a judge.]
S: sub‑judice
N: [Juicio que está en tramitación, pendiente
de sentencia definitiva.] [Comares]
E: subpoena
L: [A written court order requiring a person
to appear in court at a designated time to
testify in a case or to produce documents or items to be used as
evidence. Not to be confused with summons (q.v.).]
[Gould]
S: citación (de un testigo)
N: [Orden judicial escrita que exige la
comparecencia de una persona en determinado
tribunal en el día y a la hora señalados para atestiguar o aportar
materiales que se usarán como
prueba.] [Gould]
E: substantive article
S: artículo sustantivo
E: substantive legal
consequences
S: consecuencias jurídicas
sustantivas (o de fondo)
E: succession of States in
respect of treaties
S: sucesión de Estados en
materia de tratados
E: succession of States in
respect of matters other than treaties
S: sucesión de Estados en lo
que respecta a materias distintas de los tratados
E: successor State
L: [The State which has replaced another
State on the occurrence of a succession of States.]
S: Estado sucesor
N: [El Estado que ha sustituido a otro Estado
a raíz de una sucesión de Estados
(Convenciones de 1978 y 1983 sobre la sucesión de Estados).]
E: successor in title
S: derechohabiente
E: sue (to)
S: demandar
E: summary procedure
L: [Simplified and abridged judicial
procedure.] [TERMIUM]
S: procedimiento abreviado
E: summons
L: [A written court order requiring a person
accused of an offence to appear in court at
a specified time to answer to the charges.] [Gould]
[Summons is not to be confused with subpoena (q.v.).]
S: citación del acusado,
orden de comparecencia
N: [Orden judicial escrita que exige la
comparecencia de un inculpado en determinado
tribunal en el día y a la hora señalados para responder a las
acusaciones que se le imputan.]
[Gould]
E: suspended sentence
L: [see also: parole, pre-trial release]
S: condena condicional
N: [Beneficio de suspender la ejecución de la
pena. Se concede a favor del
delincuente primario y siempre que se
trate de delitos de escasa gravedad.] [Ossorio]
E: take effect (to) (a denunciation or withdrawal)
S: surtir efecto (una denuncia o un retiro)
E: take judicial notice (to)
S: tener en cuenta de oficio
E: taking of hostages
S: toma de rehenes
E: tangible property
S: bienes corporales
N: [Se llama bien corporal el que, por su
materialidad, puede ser apreciado por nuestros
sentidos.] [Ossorio]
E: terms and conditions (of a treaty)
S: cláusulas y condiciones (de un tratado)
E: terminate a treaty (to)
S: dar por terminado un
tratado
E: termination (of a treaty)
S: terminación de un tratado
E: territoriality of criminal
law
L: [(...) some States adopt the so-called
objective territorial principle of jurisdiction, others the so-called subjective
territorial principle. The former
asserts the jurisdiction of the State
in respect of offences commenced outside the territory of the State but consummated within the territory; the
latter asserts the jurisdiction of the State in respect of offences commenced inside the
territory of the State but consummated
outside the territory (...)
"The territoriality of criminal law (...) is not an absolute principle of international law and by no
means coincides with territorial sovereignty": The Lotus Case (1927).] [Parry and Grant]
S: territorialidad de la ley
penal
N: [Según el principio de territorialidad
penal, la ley penal de cada Estado se aplica a los delitos cometidos dentro de su territorio,
cualquiera que sea la nacionalidad del
delincuente y de la víctima.]
[Comares]
E: territorial scope of
treaties
S: ámbito territorial de los
tratados
E: testify (to)
S: testificar
N: [Deponer como testigo en algún acto
judicial.] [Comares]
E: testimony evidence
S: prueba testifical
E: testimony of witnesses
S: deposición de testigos,
declaración de testigos
E: third-party body
S: órgano imparcial
E: third State
L: [A State not a party to a treaty.]
S: tercer Estado
N: [Un Estado que no es parte en un tratado
(Convenio de Viena sobre el Derecho de los
Tratados).]
E: tort
S: acto ilícito civil,
ilícito civil extracontractual, acto lesivo
N: [Hecho ilícito que, sin dar lugar a
responsabilidad penal, se sanciona con la indemnización pecuniaria del daño
causado.] [Ossorio]
E: transboundary harm
S: daño transfronterizo
E: transboundary waters
S: aguas transfronterizas
E: transfer of a territory
S: traspaso de un territorio
E: transfer to the Court (of
an accused)
S: traslado del inculpado para
ponerlo a disposición de la Corte
E: transitional provisions
S: disposiciones transitorias
E: transit State
S: Estado de tránsito
N: [El Estado por cuyo territorio un correo
diplomático o una valija diplomática pasa
en tránsito.]
E: transnational criminal
activities
S: actividades delictivas
transnacionales
E: treaty
L: [International agreement concluded
between two or more States in written form and governed by international law, whether
embodied in a single instrument or in two or
more related instruments and whatever its particular designation.]
S: tratado
N: [Acuerdo internacional celebrado por
escrito entre Estados y regido por el derecho internacional, ya conste en un instrumento
único o en dos o más instrumentos conexos
y cualquiera que sea su denominación particular (Convención de Viena
sobre el Derecho de los
Tratados).]
E: treaty crimes
S: crímenes definidos por
tratados vigentes
E: treaty law
S: derecho convencional
E: treaty obligations
S: obligaciones dimanantes de
un tratado
E: treaty‑making
competence
S: competencia para celebrar
tratados
E: treaty‑making
capacity
S: capacidad para celebrar
tratados
E: treaty‑making process
S: procedimiento para la
celebración de tratados
E: treaty practice
S: práctica convencional
E: treaty relations
S: relaciones convencionales
E: trial
S: juicio
E: trial court
[see also: appellate court]
S: tribunal de primera
instancia
N: [Corrientemente, en la tramitación de un juicio
se pueden dar dos instancias: una primera, que va desde su iniciación hasta
la primera sentencia que lo resuelve; y una
segunda, desde la interposición del recurso de apelación hasta la
sentencia que en ella se pronuncie.]
[Ossorio]
E: trial judge
S: juez sentenciador, juez de
sentencia
N: [Juez que actúa en el fuero penal y cuya
misión, propiamente juzgadora, es la de dictar
sentencia en el plenario.]
E: true copy
S: copia fidedigna
E: trust
L: [In essence, an equitable obligation
which imposes on a person described as a trustee certain duties of dealing with property held
and controlled by him for the benefit of
the persons described as the beneficiaries, or, if there are no such
persons, for some purpose recognised
and enforceable at law.] [Curzon]
S: negocio fiduciario,
fiducia, fideicomiso
N: [El trust, como conjunto de bienes
que constituyen un patrimonio afecto a un fin determinado por voluntad de la persona
que lo constituye, es una de las instituciones
jurídicas más características del derecho inglés; en un trust, el
fideicomisario (trustee) es el
dueño jurídico de los bienes del fideicomiso, mientras que el beneficiary,
que es el receptor del beneficio real
de los mismos, es el dueño en equidad o administración (equitable owner).] [Alcaraz-Hughes]
E: trust property
S: bienes en fideicomiso
E: understanding
L: [Law of treaties.]
S: declaración interpretativa
N: [Derecho de los tratados.]
E: United Nations Treaty
Series
S: la serie Recueil des
Traités de las Naciones Unidas
E: unlawful
S: ilícito
E: unlawful homicide
L: [see: homicide]
E: unlawful seizure of
aircraft
S: apoderamiento ilícito de
aeronaves
E: unless it appears from the
treaty or is otherwise established
S: a menos que se desprenda
del tratado o conste de otro modo
E: unless it is otherwise
agreed
S: salvo que se haya
convenido en otra cosa
E: unless the treaty otherwise
provides
S: salvo que el tratado
disponga otra cosa
E: upper riparian State
S: Estado ribereño de la
cuenca superior, del curso superior
E: use of property
S: uso de bienes
E: use of terms
S: términos empleados
E: user agreement
S: acuerdo de usuarios
E: utilization and use (of international rivers)
S: aprovechamiento y uso (de los ríos internacionales)
E: vested rights
L: [Rights secured to their possessor.]
[Curzon]
[Such interests as cannot be interfered with by retrospective laws.]
[Black's]
S: derechos adquiridos
N: [Teoría que se ha formulado para explicar
el carácter irretroactivo de la ley. La
ley es irretroactiva (...) en el
sentido de que no toca los derechos ya adquiridos, es decir, que hayan entrado a formar parte, como
relaciones jurídicas, del patrimonio de un
sujeto, según la ley abrogada.] [Comares]
E: vicarious liability
S: responsabilidad por hecho
ajeno, responsabilidad civil subsidiaria
N: [La debida, sin acción propia, pero por
cierto nexo con el proceder o la persona del
efectivo causante del daño.] [Ossorio]
E: vital human asset
S: bien de interés vital para
la humanidad
E: void
[see also: null and void]
S: nulo
E: waive an immunity (to)
S: levantar la inmunidad
E: waiver of immunity
S: renuncia a la inmunidad
E: war crime
L: [(...) violation of the laws or customs
of war.] [Parry and Grant]
S: crimen de guerra
E: war of aggression
S: guerra de agresión
E: warrant of arrest
S: orden o
mandamiento de detención
E: watercourse
L: [System of surface waters and groundwaters
constituting by virtue of their physical
relationship a unitary whole and normally flowing into a common
terminus.]
S: curso de agua
N: [Sistema de aguas de superficie y
subterráneas que, en virtud de su relación física, constituyen un conjunto unitario y
normalmente fluyen a un término común.]
E: watercourse agreement
S: acuerdo de curso de agua
E: watercourse State
L: [State in whose territory part of an
international watercourse is situated.]
S: Estado del curso de agua
N: [Estado en el territorio del cual se
encuentra parte de un curso de agua internacional.]
E: watercourse State of origin
S: Estado de origen del curso
de agua
E: well‑established rule
S: norma firmemente arraigada
E: wilful intent
S: intención dolosa, maliciosa
E: wilful misconduct
[see also: fraud, mens rea]
L: [To be guilty of wilful misconduct the
person concerned must appreciate that he is
acting wrongfully, or is wrongfully omitting to act, and yet persists in
so acting or omitting to act regardless
of the consequences, or acts or omits to act with reckless indifference as to what the results may be.]
[Curzon]
S: dolo
E: wilful neglect
L: [Intentional or purposeful omission to
carry out some action.] [Curzon]
S: negligencia maliciosa,
temeraria
N: [En algunos ordenamientos jurídicos
nacionales existe un concepto de culpa (descuido, negligencia o
inadvertencia, sin ánimo de perjudicar) que por su extrema gravedad se equipara en consecuencias legales a lo que es
el dolo (incurre en dolo quien realiza
actos con plena consciencia e intención de perjudicar). La expresión wilful neglect parece contradictoria a nuestra mentalidad
jurídica (wilful significa voluntario, opuesto a neglect, negligencia o
involuntariedad). El concepto anglosajón
de wilful neglect tiene difícil
encaje en algunos ordenamientos, como el español, que no reconocen un "tertium gens" intermedio entre la culpa
y el dolo: si hubo intención debe
hablarse exclusivamente de dolo;
si no, hay que mantenerse en el ámbito de la culpa. Sin duda
ello es así en Derecho privado (civil o mercantil), si bien en Derecho
penal se maneja un concepto próximo al
dolo: la imprudencia temeraria.]
[Sánchez]
E: withdrawal of complaint
S: desistimiento (o abandono)
de la querella
E: witness for the defence
S: testigo
de descargo
E: writ
S: mandamiento judicial
E: writings of jurists
[see also: publicists]
S: doctrina
N: [Conjunto
de tesis y opiniones de los tratadistas y estudiosos del Derecho que
explican o fijan el sentido de las
leyes o sugieren soluciones para cuestiones aún no legisladas.] [Ossorio]
E: wrongdoer
S: autor del hecho ilícito,
autor del hecho lesivo
E: wrongful
S: lesivo de los derechos
ajenos, antijurídico
E: wrongful act
S: hecho ilícito, acto
ilícito
E: wrongfulness
S: ilicitud