Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families

Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares

Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille

...th session

... período de sesiones

... session

Summary record of the ...th meeting

Acta resumida de la ...ª sesión

Compte rendu analytique de la ...e séance

Held at the Palais Wilson, Geneva, on ..., ... ... 201., at ... ...

Celebrada en el Palais Wilson, Ginebra, el ... ... de ... de 201., a las ... horas

Tenue au Palais Wilson, à Genève, le ... ... ... 201., à ... heures

Chairperson: Mr. XXX

Presidente: Sr. XXX

Président: M. XXX

Contents

Sumario

Sommaire

---

---

---

This record is subject to correction.

La presente acta podrá ser objeto de correcciones.

Le présent compte rendu est sujet à rectifications.

[Si el original está en inglés]

Corrections to this record should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within [one week / two weeks] of the date of the present document to the English Translation Section, room E.6040, Palais des Nations, Geneva (trad_sec_eng@unog.ch).

Las correcciones a la presente acta deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. Deberán presentarse en forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. Deberán enviarse, dentro del plazo de [una semana / dos semanas] a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Traducción al Inglés, oficina E.6040, Palacio de las Naciones, Ginebra (trad_sec_eng@unog.ch).

 

[Si el original está en francés]

 

 

Las correcciones deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. Deberán presentarse en un memorando y también incorporarse en un ejemplar del acta. Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de [una semana / dos semanas] a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Traducción al Francés, oficina E.5059, Palacio de las Naciones, Ginebra (trad_sec_fra@unog.ch).

Les rectifications doivent être rédigées dans l'une des langues de travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également incorporées à un exemplaire du compte rendu. Il convient de les adresser, [une semaine / deux semaines] au plus tard à compter de la date du présent document, à la Section française de traduction, bureau E.5059, Palais des Nations, Genève (trad_sec_fra@unog.ch).

 

[Otras versiones más antiguas que todavía se utilizan de vez en cuando]

 

Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Editing Section, room E.5108, Palais des Nations, Geneva.

Las correcciones deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. Deberán presentarse en forma de memorando, incorporarse en un ejemplar del acta y enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición, oficina E.5108, Palacio de las Naciones, Ginebra.

Les rectifications doivent être rédigées dans l’une des langues de travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également incorporées à un exemplaire du compte rendu. Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, à la Section d’édition, bureau E.5108, Palais des Nations, Genève.

Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Editing Unit, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.

Las correcciones deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. Deberán presentarse en forma de memorando, incorporarse en un ejemplar del acta y enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Dependencia de Edición, oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra.

Les rectifications doivent être rédigées dans l’une des langues de travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également incorporées à un exemplaire du compte rendu. Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la date du présent document, au Groupe d’édition, bureau E.4108, Palais des Nations, Genève.

 

 

 

Any corrections to the records of the public meetings of the Executive Committee at this session will be consolidated in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session.

Las correcciones que se introduzcan en las actas de las sesiones públicas del Comité se reunirán en un documento único que se publicará poco después del período de sesiones.

Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session.