Committee
on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their
Families |
Comité de Protección de los Derechos de Todos los
Trabajadores Migratorios y de sus Familiares |
Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs
migrants et des membres de leur famille |
...th session |
...
período de sesiones |
...
session |
Summary
record of the ...th meeting |
Acta resumida de la ...ª sesión |
Compte rendu analytique de la ...e séance |
Held
at the Palais Wilson, Geneva, on ..., ... ... 201.,
at ... ... |
Celebrada en el Palais
Wilson, Ginebra, el ... ... de ... de 201., a las ... horas |
Tenue au Palais Wilson, à Genève, le ...
... ... 201., à ... heures |
Chairperson: Mr. XXX |
Presidente: Sr.
XXX |
Président: M. XXX |
Contents |
Sumario |
Sommaire |
--- |
--- |
--- |
This record is subject to
correction. |
La presente acta podrá ser objeto de
correcciones. |
Le présent compte rendu est sujet à rectifications. |
[Si el original está en
inglés] |
||
Corrections to this record should
be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a
memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent
within [one week / two weeks] of the date of the present document to
the English Translation Section, room E.6040, Palais
des Nations, Geneva (trad_sec_eng@unog.ch). |
Las correcciones a la presente acta
deberán redactarse en uno de los idiomas de trabajo. Deberán presentarse en
forma de memorando y, además, incorporarse en un ejemplar del acta. Deberán
enviarse, dentro del plazo de [una semana / dos semanas] a partir de la fecha del presente
documento, a la Sección de Traducción al Inglés, oficina E.6040, Palacio
de las Naciones, Ginebra (trad_sec_eng@unog.ch). |
|
|
[Si el original está en
francés] |
|
|
Las correcciones deberán redactarse en
uno de los idiomas de trabajo. Deberán presentarse en un memorando y también incorporarse
en un ejemplar del acta. Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de [una semana /
dos semanas] a partir de la fecha del presente
documento, a la Sección de Traducción al Francés, oficina E.5059, Palacio
de las Naciones, Ginebra (trad_sec_fra@unog.ch). |
Les rectifications doivent être rédigées dans l'une des langues de
travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également
incorporées à un exemplaire du compte rendu. Il convient de les adresser, [une semaine
/ deux semaines] au plus
tard à compter de la date du présent document, à la Section française de
traduction, bureau E.5059, Palais des Nations, Genève (trad_sec_fra@unog.ch). |
|
[Otras versiones más
antiguas que todavía se utilizan de vez en cuando] |
|
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Editing Section, room E.5108, Palais des Nations, Geneva. |
Las correcciones deberán redactarse en
uno de los idiomas de trabajo. Deberán presentarse en forma de memorando,
incorporarse en un ejemplar del acta y enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente
documento, a la Sección de Edición, oficina E.5108, Palacio de las
Naciones, Ginebra. |
Les rectifications doivent être rédigées dans l’une des langues de
travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également
incorporées à un exemplaire du compte rendu. Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la
date du présent document, à la Section d’édition, bureau E.5108, Palais
des Nations, Genève. |
Corrections should be submitted in one of the working languages. They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. They should be sent within one week of the date of this document to the Editing Unit, room E.4108, Palais des Nations, Geneva. |
Las correcciones deberán redactarse en uno de los
idiomas de trabajo. Deberán presentarse en forma de memorando, incorporarse
en un ejemplar del acta y enviarse, dentro
del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la
Dependencia de Edición, oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. |
Les rectifications doivent être rédigées dans l’une des langues de
travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également
incorporées à un exemplaire du compte rendu. Il convient de les adresser, une semaine au plus tard à compter de la
date du présent document, au Groupe d’édition, bureau E.4108, Palais des
Nations, Genève. |
|
|
|
Any corrections to the records of
the public meetings of the Executive Committee at this session will be consolidated
in a single corrigendum, to be issued shortly after the end of the session. |
Las correcciones que se introduzcan en
las actas de las sesiones públicas del Comité se reunirán en un documento
único que se publicará poco después del período de sesiones. |
Les rectifications aux comptes rendus des séances publiques du Comité
seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la
session. |