Apuntes Ginebra
Indicaciones de la Sección de Traducción al
Español
sobre cuestiones generales no recogidas en el Manual del Traductor
(versión 25/08/2014)
Secretariat / secretariat [Mayúscula o minúscula]
La duda se suele plantear cíclicamente:
¿Se está hablando, por ejemplo, de la Secretaría de las Naciones Unidas o de la
secretaría de un comité?
Normas:
1. Sigue vigente la norma de que la
única secretaría con mayúscula es la Secretaría de las Naciones Unidas, aunque
aún queden algunas dudas entre los editores ingleses. Todas las demás
secretarías irán en minúscula, incluso la secretaría del Consejo de Derechos
Humanos y del Comité de Derechos Humanos
2. En la duda, seguir lo que diga el
original (porque, al fin y al cabo, es una cuestión de edición que no nos debe
hacer perder el tiempo).
____________________
Mención de párrafos, apartados e incisos
Se aplicará la
norma más reciente de Nueva York incorporada en el Manual del Traductor:
Sin embargo,
hay que añadir a la mencionada norma que, cuando el texto presente dos cifras
consecutivas, se evitará que aparezcan consecutivas en la traducción; por
ejemplo, “article 3 (8) (b)” no se traducirá por *“artículo 3 8) b)”, puesto
que podría leerse como artículo 38 y no 3. En esos casos normalmente se optará
por “artículo 3, párrafo 8 b)”. o por "párrafo 8
b) del artículo 3".
Cuando se
mencionen varios apartados del mismo párrafo, los apartados son parte de un
mismo párrafo y por lo tanto “párrafo” va en singular:
Ejemplo.: ”artículo 22, párrafo 2 a) y c)” (y no * “artículo 22,
párrafos 2 a) y c)”)
Pero:
”artículo 1, párrafos 4, 5 y 6 a) y c)” ['párrafos' va en plural por
tratarse de varios]
Si en el original se usa “subparagraph”, nosotros usaremos
“apartado”
Esta norma también se aplica a los
textos en francés (aunque sigan el antiguo estilo español)
____________________
Alto Comisionado/Alta Comisionada
En nuestros informes seguiremos diciendo "Informe (o nota) de
la Alta Comisionada", salvo cuando nos refiramos al tema 2 de la agenda
del Consejo (Informe anual del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los
Derechos Humanos).
____________________
Informes periódicos: ordinales en singular o en plural
Con
frecuencia, en nuestros documentos encontramos en plural los ordinales
referidos a los informes periódicos (“segundos informes periódicos”, “sextos
informes periódicos”). Conviene aclarar
cuándo procede utilizar este plural y cuándo hay que evitarlo.
Casos en que procede utilizar el plural
1.
The second periodic reports that were
due on 1 February 2010 but have not yet been received are listed below: |
A
continuación figura una lista de los
segundos informes periódicos que debían
haberse presentado antes del 1º de febrero de 2010, pero aún no se han
recibido. |
2.
The Committee,
and the sessional working group … have examined 138 initial reports and 44 second periodic reports concerning
rights covered by articles … |
…el
Comité y el grupo de trabajo de expertos gubernamentales del período de
sesiones…han examinado 138 informes iniciales y 44 segundos informes periódicos relativos a los derechos comprendidos en los
artículos... |
3.
As of 27
December 2007, the Committee had received 342 reports pursuant to article 44
of the Convention, including 193 initial, 115 second periodic, 29 third periodic and 6 fourth periodic reports… |
Hasta
el 27 de diciembre de 2007, el Comité había recibido 342 informes de
conformidad con el artículo 44 de la Convención, o sea, 193 informes
iniciales, 115 segundos informes
periódicos, 29 terceros informes periódicos y 6 cuartos informes periódicos… |
Casos en que debe evitarse el plural
1.
Además de los informes que está previsto que
examine el Comité en su 40º período de sesiones, el Secretario General había
recibido, hasta el 12 de marzo de 2008, los informes de los siguientes
Estados partes: Informes
iniciales Kenya, Bhután… Segundos informes periódicos Bangladesh, Francia… |
Nota: en este caso, el encabezado que precede a la
enumeración de países puede ir perfectamente en singular: informe inicial, segundo
informe periódico, tercer informe periódico, etc.
2.
The Committee
was informed that…the Secretary-General had
received the second periodic reports of Sierra Leone and Slovakia. |
Se informó al Comité de que…el Secretario General
había recibido los Traducción correcta:”… el Secretario General había recibido el segundo informe periódico de Sierra Leona y Eslovaquia” |
The second periodic reports of
Cameroon (E/C.12/CMR/1-2) and Slovakia (E/C.12/SVK/2); the third periodic report of Estonia
(E/C.12/EST/3), Israel (E/C.12/ISR/3)… |
Los
Traducción correcta: “el segundo informe periódico del Camerún…y Eslovaquia; el tercer informe periódico de Estonia… Israel….” |
3.
En inglés se utiliza el
plural en los siguientes títulos de documentos de los órganos de tratados, que
en español tendrían que ir en singular:
COMMITTEE
ON THE RIGHTS OF THE CHILD CONSIDERATION
OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 44 OF THE CONVENTION Second
periodic reports of States parties due in 1997 |
COMITÉ
DE LOS DERECHOS DEL NIÑO EXAMEN
DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 44
DE LA CONVENCIÓN
Segundo informe periódico que los Estados
partes debían presentar en 1997 |
IMPLEMENTATION
OF THE INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS Second
periodic reports submitted by States parties under articles 16 and 17 of the
Covenant |
APLICACIÓN
DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS ECONÓMICOS, SOCIALES Y CULTURALES
Segundo informe periódico presentado por los
Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto |
COMMITTEE
ON THE ELIMINATION OF RACIAL DISCRIMINATION REPORTS
SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 9 OF THE CONVENTION Third
periodic reports of States parties due in 2007 |
COMITÉ
PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL INFORMES
PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN
Tercer informe periódico que los Estados
partes debían presentar en 2007 |
COMMITTEE
AGAINST TORTURE CONSIDERATION
OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 19 OF THE CONVENTION Fifth
periodic reports of States parties due in 2004 |
COMITÉ
CONTRA LA TORTURA EXAMEN
DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 19
DE LA CONVENCIÓN
Quinto informe periódico que los Estados
partes debían presentar en 2004 |
HUMAN
RIGHTS COMMITTEE CONSIDERATION
OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 40 OF THE COVENANT Fifth
periodic reports of States parties due in 2002 |
COMITÉ
DE DERECHOS HUMANOS EXAMEN
DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 40
DEL PACTO
Quinto informe periódico que los Estados
partes debían presentar en 2002 |
COMMITTEE
ON THE ELIMINATION OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN CONSIDERATION
OF REPORTS SUBMITTED BY STATES PARTIES UNDER ARTICLE 18 OF THE CONVENTION ON
THE ELIMINATION OF ALL FORMS OF DISCRIMINATION AGAINST WOMEN Sixth
periodic reports of States parties |
COMITÉ
PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER EXAMEN
DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 18
DE LA CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN
CONTRA LA MUJER
Sexto informe periódico de los Estados partes |