FCCC_PA_CMA_2019_6_ES
Correct misalignment Corrected by Romina.Merino on 8/28/2020 2:33:39 PM Original version Change languages orderRequest alignment correction
FCCC/PA/CMA/2019/6 2004098E.docx (ENGLISH)FCCC/PA/CMA/2019/6 2004098S.docx (SPANISH)
FCCC/PA/CMA/2019/6FCCC/PA/CMA/2019/6
Distr.: GeneralDistr. general
16 March 202016 de marzo de 2020
Original: EnglishOriginal: inglés
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris AgreementConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
Report of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement on its second session, held in Madrid from 2 to 15 December 2019Informe de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París sobre su segundo período de sesiones, celebrado en Madrid del 2 al 15 de diciembre de 2019
Part one: ProceedingsPrimera parte Deliberaciones
Part two: Action taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at its second sessionSegunda parte Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París en su segundo período de sesiones
Decisions adopted by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris AgreementDecisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
DecisionDecisión
Chile Madrid Time for ActionChile – Madrid: Tiempo de Actuar
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and its 2019 reviewMecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo
Initial institutional arrangements for capacity-building under the Paris AgreementArreglos institucionales iniciales para el fomento de la capacidad con arreglo al Acuerdo de París
Workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response MeasuresPlan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta
Matters relating to the Standing Committee on FinanceCuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación
Guidance to the Green Climate FundOrientación al Fondo Verde para el Clima
Guidance to the Global Environment FacilityOrientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial
Enhancing climate technology development and transfer to support implementation of the Paris AgreementRefuerzo del desarrollo y la transferencia de tecnología para el clima en apoyo de la aplicación del Acuerdo de París
Matters relating to Article 6 of the Paris AgreementAsuntos relacionados con el artículo 6 del Acuerdo de París
ResolutionResolución
Expression of gratitude to the Government of the Republic of Chile , the Government of the Kingdom of Spain and the people of the city of MadridAgradecimiento al Gobierno de la República de Chile, al Gobierno del Reino de España y a la población de la ciudad de Madrid
1.I.
Opening of the session (Agenda item 1)Apertura del período de sesiones (Tema 1 del programa)
1.1.
CMA 2, convened pursuant to Article 16, paragraph 6, of the Paris Agreement, was held at IFEMA – Feria de Madrid in Madrid, Spain, from 2 to 15 December 2019.El segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París (CP/RA), convocado de conformidad con el artículo 16, párrafo 6, del Acuerdo de París, se celebró en la Feria de Madrid (IFEMA) en Madrid (España), del 2 al 15 de diciembre de 2019.
Carolina Schmidt (Chile), President of CMA 2, opened the session on Monday, 2 December.Carolina Schmidt (Chile), Presidenta de la CP/RA 2, declaró abierto el período de sesiones el lunes 2 de diciembre.
2.II.
Organizational matters (Agenda item 2)Cuestiones de organización (Tema 2 del programa)
A.A.
Adoption of the agenda (Agenda sub-item 2(a))Aprobación del programa (Subtema 2 a) del programa)
2.2.
At its 1st meeting, the CMA considered document FCCC/PA/CMA/2019/4 containing the provisional agenda.En su primera sesión, la CP/RA examinó el documento FCCC/PA/CMA/2019/4, que contenía el programa provisional.
The President noted that the document reflected the outcome of extensive consultations and thanked all Parties for their constructive engagement.La Presidenta observó que el documento reflejaba el resultado de amplias consultas y dio las gracias a todas las Partes por su constructiva participación.
She recalled the understanding reached among Parties with regard to specific items:Asimismo, recordó el entendimiento alcanzado entre las Partes con respecto a determinados temas:
(a)a)
The item proposed for inclusion in the agenda by Egypt on behalf of the African Group regarding the consideration of special needs and special circumstances of Africa under the Paris Agreement was not included in the provisional agenda contained in document FCCC/PA/CMA/2019/4 on the understanding that informal consultations would be held on the matter during the session.En relación con la propuesta presentada por Egipto en nombre del Grupo de África de incluir en el programa un tema relativo a la consideración de las necesidades y circunstancias especiales de África en relación con el Acuerdo de París, este no se incluyó en el programa provisional que figuraba en el documento FCCC/PA/CMA/2019/4 en el entendimiento de que a lo largo del período de sesiones se celebrarían consultas oficiosas sobre esa cuestión.
The President informed Parties that during those consultations she would urge Parties to recognize the special needs and special circumstances of African countries in line with previous decisions of the COP;La Presidenta informó a las Partes de que durante esas consultas las instaría a que reconocieran las necesidades y circunstancias especiales de los países africanos, en consonancia con decisiones anteriores de la Conferencia de las Partes (CP);
(b)b)
The item proposed for inclusion in the agenda by Honduras on behalf of the Independent Association for Latin America and the Caribbean regarding the special needs and circumstances of developing country Parties, including Latin American States, that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change under the Convention and the Paris Agreement was not included in the provisional agenda contained in documentEn relación con la propuesta presentada por Honduras en nombre de la Asociación Independiente de América Latina y el Caribe de incluir en el programa un tema relativo a las necesidades y circunstancias especiales de las Partes que son países en desarrollo, incluidos los Estados de América Latina, que son particularmente vulnerables a los efectos adversos del cambio climático, como se señala en la Convención y en el Acuerdo de París, dicho tema no se incluyó en el programa provisional que figuraba en el documento
(c)c)
Item 4, “Report of the Adaptation Committee”, proposed by Egypt on behalf of the African Group, was included in the provisional agenda contained in documentEl tema 4 (“Informe del Comité de Adaptación”), propuesto por Egipto en nombre del Grupo de África, se incluyó en el programa provisional que figuraba en el documento
The President informed Parties that she would convene an informal meeting with Parties on the global goal on adaptation;La Presidenta informó a las Partes de que convocaría una reunión oficiosa con ellas sobre el objetivo mundial relativo a la adaptación;
(d)d)
With regard to item 6, “Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts”, a footnote was included in document FCCC/PA/CMA/2019/4 that replicated footnote 2 from the provisional agenda contained in document FCCC/CP/2019/11.Con respecto al tema 6 (“Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático”), en el documento FCCC/PA/CMA/2019/4 se incluyó una nota a pie de página que reproducía la nota 2 del programa provisional que figuraba en el documento FCCC/CP/2019/11.
3.3.
The President proposed that the agenda be adopted as contained in documentLa Presidenta propuso que se aprobara el programa que figuraba en el documento
4.4.
On the proposal by the President, the CMA adopted the agenda as follows:A propuesta de la Presidenta, la CP/RA aprobó el siguiente programa:
1.1.
Opening of the session.Apertura del período de sesiones.
2.2.
Organizational matters:Cuestiones de organización:
(a)a)
Adoption of the agenda;Aprobación del programa;
(b)b)
Election of additional officers;Elección de miembros adicionales de la Mesa;
(c)c)
Organization of work, including for the sessions of the subsidiary bodies;Organización de los trabajos, incluidos los de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios;
(d)d)
Approval of the report on credentials;Aprobación del informe sobre las credenciales;
(e)e)
Status of ratification of the Paris Agreement.Situación de la ratificación del Acuerdo de París.
3.3.
Reports of the subsidiary bodies:Informes de los órganos subsidiarios:
(a)a)
Report of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice;Informe del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico;
(b)b)
Report of the Subsidiary Body for Implementation.Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución.
4.4.
Report of the Adaptation Committee.Informe del Comité de Adaptación.
5.5.
Public registries under the Paris Agreement:Registros públicos en el marco del Acuerdo de París:
(a)a)
Modalities and procedures for the operation and use of a public registry referred to in Article 4, paragraph 12, of the Paris Agreement;Modalidades y procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro público mencionado en el artículo 4, párrafo 12, del Acuerdo de París;
(b)b)
Modalities and procedures for the operation and use of a public registry referred to in Article 7, paragraph 12, of the Paris Agreement.Modalidades y procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro público mencionado en el artículo 7, párrafo 12, del Acuerdo de París.
6.6.
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts.Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático.
7.7.
Matters relating to finance:Cuestiones relacionadas con la financiación:
(a)a)
Matters relating to the Standing Committee on Finance;Cuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación;
(b)b)
Guidance to the Green Climate Fund;Orientación al Fondo Verde para el Clima;
(c)c)
Guidance to the Global Environment Facility;Orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial;
(d)d)
Matters relating to the Adaptation Fund.Asuntos relacionados con el Fondo de Adaptación.
8.8.
Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network.Desarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima.
9.9.
Capacity-building under the Paris Agreement.Fomento de la capacidad con arreglo al Acuerdo de París.
10.10.
Report of the forum on the impact of the implementation of response measures.Informe del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta.
11.11.
Matters relating to Article 6 of the Paris Agreement:Asuntos relacionados con el artículo 6 del Acuerdo de París:
(a)a)
Guidance on cooperative approaches referred to in Article 6, paragraph 2, of the Paris Agreement;Orientaciones sobre los enfoques cooperativos a que se hace referencia en el artículo 6, párrafo 2, del Acuerdo de París;
(b)b)
Rules, modalities and procedures for the mechanism established by Article 6, paragraph 4, of the Paris Agreement;Normas, modalidades y procedimientos del mecanismo establecido en virtud del artículo 6, párrafo 4, del Acuerdo de París;
(c)c)
Work programme under the framework for non-market approaches referred to in Article 6, paragraph 8, of the Paris Agreement.Programa de trabajo en relación con el marco para los enfoques no relacionados con el mercado a que se hace referencia en el artículo 6, párrafo 8, del Acuerdo de París.
12.12.
Administrative, financial and institutional matters:Cuestiones administrativas, financieras e institucionales:
(a)a)
Audit report and financial statements for 2018;Informe de auditoría y estados financieros para 2018;
(b)b)
Budget performance for the biennium 2018–2019;Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019;
(c)c)
Programme budget for the biennium 2020–2021.Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021.
13.13.
High-level segment:Fase de alto nivel:
(a)a)
Statements by Parties;Declaraciones de las Partes;
(b)b)
Statements by observer organizations.Declaraciones de las organizaciones observadoras.
14.14.
Other matters.Otros asuntos.
15.15.
Conclusion of the session:Conclusión del período de sesiones:
(a)a)
Adoption of the draft report of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement on its second session;Aprobación del proyecto de informe de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París sobre su segundo período de sesiones;
(b)b)
Closure of the session.Clausura del período de sesiones.
5.5.
Statements were made by representatives of 20 Parties, including on behalf of the Alliance of Small Island States;Formularon declaraciones representantes de 20 Partes, de los cuales algunos hablaron en nombre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares;
Argentina, Brazil and Uruguay;la Argentina, el Brasil y el Uruguay;
and the Environmental Integrity Group.y el Grupo de Integridad Ambiental.
B.B.
Election of additional officers (Agenda sub-item 2(b))Elección de miembros adicionales de la Mesa (Subtema 2 b) del programa)
6.6.
The CMA considered this sub-item at its resumed 1st meeting, on 2 December, and at its 8th meeting, on 15 December.La CP/RA examinó este subtema del programa en la reanudación de su primera sesión, que tuvo lugar el 2 de diciembre, y en su octava sesión, que se celebró el 15 de diciembre.
7.7.
At the 8th meeting, the President informed the CMA that the Rapporteur of the Bureau did not represent a Party to the Paris Agreement.En la octava sesión, la Presidenta informó a la CP/RA de que el Relator de la Mesa no representaba a una Parte en el Acuerdo de París.
The CMA was therefore required to elect an additional Rapporteur of the Bureau representing a Party to the Paris Agreement.Por consiguiente, la CP/RA debía elegir a un Relator adicional de la Mesa que representara a una Parte en el Acuerdo de París.
On a proposal by the President, the COP elected Amjad Abdulla (Maldives) as an additional Rapporteur of the Bureau representing Asia-Pacific States.A propuesta de la Presidenta, la CP/RA nombró como Relator adicional de la Mesa a Amjad Abdulla (Maldivas), representante de los Estados de Asia y el Pacífico.
8.8.
The President noted that nominations to the committee to facilitate implementation and promote compliance referred to in Article 15, paragraph 2, of the Paris Agreement were outstanding and urged the constituencies to continue their consultations and to submit the outstanding nominations to the Executive Secretary as soon as possible and by 28 February 2020 at the latest.La Presidenta señaló que no se habían presentado todas las candidaturas para integrar el comité encargado de facilitar la aplicación y promover el cumplimiento a que se hace referencia en el artículo 15, párrafo 2, del Acuerdo de París, e instó a los grupos a que prosiguieran sus consultas y presentaran las candidaturas pendientes a la Secretaria Ejecutiva lo antes posible, y a más tardar el 28 de febrero de 2020.
Once the nominations have been received by the Executive Secretary, the members will be deemed to have been elected at CMA 2, in accordance with established practice.Una vez que la Secretaria Ejecutiva hubiera recibido los nombres que faltaban, los miembros se considerarían elegidos en la CP/RA 2, de conformidad con la práctica establecida.
9.9.
On a proposal by the President, the CMA elected the following members and alternate members to the committee:A propuesta de la Presidenta, la CP/RA eligió a los siguientes miembros y miembros suplentes del comité:
Committee to facilitate implementation and promote compliance referred to in Article 15, paragraph 2, of the Paris AgreementComité encargado de facilitar la aplicación y promover el cumplimiento a que se hace referencia en el artículo 15, párrafo 2, del Acuerdo de París
MemberMiembro
C.C.
Organization of work, including for the sessions of the subsidiary bodies (Agenda sub-item 2(c))Organización de los trabajos, incluidos los de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios (Subtema 2 c) del programa)
10.10.
At the resumed 1st meeting, the President proposed that the CMA follow the organization of work agreed by the COP.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta propuso que la CP/RA siguiera la organización de los trabajos acordada por la CP.
11.11.
The President informed Parties that the CMA would take appropriate action on the basis of recommendations of the SBSTA and the SBI on the following items on its agenda:La Presidenta informó a las Partes de que la CP/RA adoptaría las medidas que estimara convenientes, teniendo en cuenta las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE), en relación con los siguientes temas de su programa:
Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and Subsidiary Body for ImplementationÓrgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y Órgano Subsidiario de Ejecución
Report of the Adaptation CommitteeInforme del Comité de Adaptación
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change ImpactsMecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático
Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and NetworkDesarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima
Report of the forum on the impact of the implementation of response measuresInforme del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta
Subsidiary Body for Scientific and Technological AdviceÓrgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico
Matters relating to Article 6 of the Paris AgreementAsuntos relacionados con el artículo 6 del Acuerdo de París
Subsidiary Body for ImplementationÓrgano Subsidiario de Ejecución
Sub-item 12(a)Subtema 12 a)
Audit report and financial statements for 2018Informe de auditoría y estados financieros para 2018
Sub-item 12(b)Subtema 12 b)
Budget performance for the biennium 2018–2019Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019
12.12.
The President noted that the CMA would reconvene during the second week of the session to consider conclusions and decisions for adoption.La Presidenta señaló que la CP/RA se volvería a reunir durante la segunda semana del período de sesiones con el fin de examinar conclusiones y decisiones para su aprobación.
13.13.
The CMA agreed to proceed on the basis of the proposal by the President.La CP/RA convino en proceder de acuerdo con la propuesta formulada por la Presidenta.
14.14.
During the conference, the President convened five informal stocktaking plenaries, on 10, 12, 13, 14 and 15 December, to review progress and share plans for advancing the work in order to reach successful outcomes on unresolved issues forwarded by the subsidiary bodies to the governing bodies for further guidance and on specific issues on the agendas of the governing bodies.Durante la Conferencia, la Presidenta convocó cinco reuniones plenarias oficiosas de evaluación, que se celebraron los días 10, 12, 13, 14 y 15 de diciembre, para examinar los progresos realizados y dar a conocer los planes para hacer avanzar los trabajos con el fin de lograr unos resultados satisfactorios en relación con las cuestiones pendientes remitidas por los órganos subsidiarios a los órganos rectores para que estos impartieran orientaciones adicionales y con cuestiones específicas que figuraban en los programas de los órganos rectores.
D.D.
Approval of the report on credentials (Agenda sub-item 2(d))Aprobación del informe sobre las credenciales (Subtema 2 d) del programa)
15.15.
At the 7th meeting, on 12 December, the President referred to the report on credentials, which the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved.En la séptima sesión, celebrada el 12 de diciembre, la Presidenta se refirió al informe sobre las credenciales, que la Mesa, de conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento que se aplicaba, había examinado y aprobado.
16.16.
On the basis of the report of the Bureau and additional credentials presented, the CMA accepted the credentials of Parties attending the session.Basándose en el informe de la Mesa y en las credenciales adicionales presentadas, la CP/RA aprobó las credenciales de las Partes que asistían al período de sesiones.
17.17.
A representative of one Party requested clarification on this matter.El representante de una Parte pidió aclaraciones sobre esta cuestión.
E.E.
Status of ratification of the Paris Agreement (Agenda sub-item 2(e))Situación de la ratificación del Acuerdo de París (Subtema 2 e) del programa)
18.18.
At the resumed 1st meeting, the President informed the CMA that as at 1 December 2019, 184 Parties to the Convention had ratified the Paris Agreement.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta informó a la CP/RA de que, a fecha de 1 de diciembre de 2019, 184 Partes en la Convención habían ratificado el Acuerdo de París.
19.19.
On a proposal by the President, the CMA took note of the status of ratification of the Paris Agreement and invited Parties to the Convention that had not yet ratified the Paris Agreement to expedite their ratification.A propuesta de la Presidenta, la CP/RA tomó nota de la situación de la ratificación del Acuerdo de París e invitó a las Partes en la Convención que aún no lo hubieran hecho a que ratificaran cuanto antes el Acuerdo de París.
No additional instruments of acceptance were received during this session.Durante el presente período de sesiones no se recibió ningún otro instrumento de aceptación.
F.F.
AttendanceAsistencia
20.20.
Information on participation in the sessions in Madrid is available in document FCCC/CP/2019/INF.4.La información sobre la participación en los períodos de sesiones celebrados en Madrid está disponible en el documento FCCC/CP/2019/INF.4.
21.21.
According to decision 2/CMA.1, the admission of organizations as observers as decided by the COP also applies to the CMA.De conformidad con la decisión 2/CMA.1, la decisión adoptada por la CP sobre la admisión de organizaciones observadoras también se aplica a la CP/RA.
Observer organizations newly admitted to the sessions of the COP, the CMP and the CMA are listed in document FCCC/CP/2019/6/Rev.1.La lista de las nuevas organizaciones observadoras admitidas a los períodos de sesiones de la CP, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) y la CP/RA figura en el documento FCCC/CP/2019/6/Rev.1.
G.G.
DocumentationDocumentación
22.22.
The documents that were before CMA 2 are available on the UNFCCC website.Los documentos que tuvo ante sí la CP/RA en su segundo período de sesiones pueden consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
3.III.
Reports of the subsidiary bodies (Agenda item 3)Informes de los órganos subsidiarios (Tema 3 del programa)
A.A.
Report of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (Agenda sub-item 3(a))Informe del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (Subtema 3 a) del programa)
23.23.
At the 7th meeting, the SBSTA Chair, Paul Watkinson (France), introduced the draft report on SBSTA 51 and gave an oral report on the results of SBSTA 50 and 51.En la séptima sesión, el Presidente del OSACT, Paul Watkinson (Francia), presentó el proyecto de informe sobre el OSACT 51 e informó oralmente acerca de los resultados del OSACT 50 y 51.
24.24.
On a proposal by the President, the CMA took note of the report on SBSTA 50, the draft report on SBSTA 51 and the oral report provided by the SBSTA Chair.A propuesta de la Presidenta, la CP/RA tomó nota del informe sobre el OSACT 50, del proyecto de informe sobre el OSACT 51 y del informe oral presentado por el Presidente del OSACT.
The President expressed her appreciation to Mr. Watkinson for his hard work and for guiding the work of the SBSTA over the past two years.La Presidenta expresó su agradecimiento al Sr. Watkinson por su esforzada labor y por haber guiado los trabajos del OSACT a lo largo de los últimos dos años.
B.B.
Report of the Subsidiary Body for Implementation (Agenda sub-item 3(b))Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución (Subtema 3 b) del programa)
25.25.
At the 7th meeting, the SBI Chair, Emmanuel Dumisani Dlamini (Eswatini), introduced the draft report on SBI 51 and gave an oral report on the results of SBI 50 and 51.En la séptima sesión, el Presidente del OSE, Emmanuel Dumisani Dlamini (Eswatini), presentó el proyecto de informe sobre el OSE 51 e informó oralmente acerca de los resultados del OSE 50 y 51.
26.26.
On a proposal by the President, the CMA took note of the report on SBI 50, the draft report on SBI 51 and the oral report provided by the SBI Chair.A propuesta de la Presidenta, la CP/RA tomó nota del informe sobre el OSE 50, del proyecto de informe sobre el OSE 51 y del informe oral presentado por el Presidente del OSE.
The President expressed her appreciation to Mr. Dlamini for his hard work and for guiding the work of the SBI over the past two years.La Presidenta expresó su agradecimiento al Sr. Dlamini por su esforzada labor y por haber guiado los trabajos del OSE a lo largo de los últimos dos años.
4.IV.
Report of the Adaptation Committee (Agenda item 4)Informe del Comité de Adaptación (Tema 4 del programa)
27.27.
At its resumed 1st meeting, the CMA noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En la reanudación de su primera sesión, la CP/RA observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
28.28.
At its 7th meeting, the CMA noted that the SBSTA and the SBI had not completed consideration of this matter at these sessions.En su séptima sesión, la CP/RA observó que el OSACT y el OSE no habían concluido su examen de esta cuestión en el presente período de sesiones.
5.V.
Public registries under the Paris Agreement (Agenda item 5)Registros públicos en el marco del Acuerdo de París (Tema 5 del programa)
A.A.
Modalities and procedures for the operation and use of a public registry referred to in Article 4, paragraph 12, of the Paris Agreement (Agenda sub-item 5(a))Modalidades y procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro público mencionado en el artículo 4, párrafo 12, del Acuerdo de París (Subtema 5 a) del programa)
29.29.
At its resumed 1st meeting, the President recalled that CMA 1.3 had adopted the modalities and procedures for the operation and use of the public registry referred to in Article 4, paragraph 12, of the Paris Agreement.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta recordó que, en la tercera parte de su primer período de sesiones, la CP/RA había aprobado las modalidades y procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro público mencionado en el artículo 4, párrafo 12, del Acuerdo de París.
30.30.
The President invited the CMA to consider and conclude whether the prototype of the public registry developed by the secretariat conforms to the modalities and procedures referred to in paragraph 29 above.La Presidenta invitó a la CP/RA a que estudiase y determinase si el prototipo del registro público elaborado por la secretaría se ajustaba a las modalidades y los procedimientos a que se refiere el párrafo 29 supra.
31.31.
On a proposal by the President, the CMA established a contact group on this matter, co-chaired by Emily Massawa (Kenya) and Peter Wittoeck (Belgium).A propuesta de la Presidenta, la CP/RA estableció un grupo de contacto sobre esta cuestión, copresidido por Emily Massawa (Kenya) y Peter Wittoeck (Bélgica).
32.32.
At the resumed 8th meeting, on 15 December, the President thanked Ms. Massawa and Mr. Wittoeck for their hard work and Mr. Eduardo Silva (Chile) for his support.En la reanudación de la octava sesión, celebrada el 15 de diciembre, la Presidenta dio las gracias a la Sra. Massawa y al Sr. Wittoeck por su esforzada labor y a Eduardo Silva (Chile) por su apoyo.
She noted that the CMA had not completed consideration of this matter at this session.Asimismo, observó que la CP/RA no había concluido su examen de esta cuestión en el presente período de sesiones.
B.B.
Modalities and procedures for the operation and use of a public registry referred to in Article 7, paragraph 12, of the Paris Agreement (Agenda sub-item 5(b))Modalidades y procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro público mencionado en el artículo 7, párrafo 12, del Acuerdo de París (Subtema 5 b) del programa)
33.33.
At its resumed 1st meeting, the President recalled that CMA 1.3 had decided to establish the public registry for adaptation communications referred to in Article 7, paragraph 12, of the Paris Agreement to contain adaptation communications submitted by Parties in accordance with Article 7, paragraph 11, of the Paris Agreement and to adopt the modalities and procedures for the operation and use of the public registry.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta recordó que, en la tercera parte de su primer período de sesiones, la CP/RA había decidido establecer el registro público para las comunicaciones sobre la adaptación a que se hace referencia en el artículo 7, párrafo 12, del Acuerdo de París, en el que se inscribirían las comunicaciones sobre la adaptación presentadas por las Partes de conformidad con el artículo 7, párrafo 11, del Acuerdo de París, y aprobar las modalidades y los procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro público.
34.34.
The President invited the CMA to consider and conclude whether the prototype of the public registry developed in accordance with the modalities and procedures for the operation and use of the public registry shall serve as the public registry referred to in Article 7, paragraph 12, of the Paris Agreement.La Presidenta invitó a la CP/RA a que estudiase y determinase si el prototipo del registro público elaborado de conformidad con las modalidades y procedimientos para el funcionamiento y la utilización del registro público cumpliría la función del registro público a que se hace referencia en el artículo 7, párrafo 12, del Acuerdo de París.
35.35.
On a proposal by the President, the CMA established a contact group on this matter, co-chaired by Ms. Massawa (Kenya) and Mr. Wittoeck (Belgium).A propuesta de la Presidenta, la CP/RA estableció un grupo de contacto sobre esta cuestión, copresidido por la Sra. Massawa (Kenya) y el Sr. Wittoeck (Bélgica).
36.36.
At the resumed 8th meeting, the President thanked Ms. Massawa and Mr. Wittoeck for their hard work and Mr. Silva for his support.En la reanudación de la octava sesión, la Presidenta dio las gracias a la Sra. Massawa y al Sr. Wittoeck por su esforzada labor y al Sr. Silva por su apoyo.
She noted that the CMA had not completed consideration of this matter at this session.Asimismo, observó que la CP/RA no había concluido su examen de esta cuestión en el presente período de sesiones.
37.37.
A representative of one Party made a statement.El representante de una Parte formuló una declaración.
6.VI.
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts (Agenda item 6)Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático (Tema 6 del programa)
38.38.
At its resumed 1st meeting, the CMA noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En la reanudación de su primera sesión, la CP/RA observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
39.39.
A representative of one Party made a statement.El representante de una Parte formuló una declaración.
40.40.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the CMA adopted decision 2/CMA.2, entitled “Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and its 2019 review”.En la reanudación de su octava sesión, la CP/RA, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 2/CMA.2, titulada “Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo”.
The President thanked Ola Elvestuen (Norway) and Simon Stiell (Grenada) for facilitating the discussions on the review of the WIM on her behalf.La Presidenta dio las gracias a Ola Elvestuen (Noruega) y a Simon Stiell (Granada) por haber facilitado en su nombre las deliberaciones sobre el examen del Mecanismo Internacional de Varsovia.
41.41.
The President thanked Parties for their work on the decision, laying the foundation for facilitating strengthened action on loss and damage going forward, including by establishing the Santiago network for averting, minimizing and addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change.La Presidenta dio las gracias a las Partes por su labor relacionada con esa decisión, que sentaba las bases para facilitar en el futuro una intensificación de las medidas destinadas a hacer frente a las pérdidas y los daños, entre otras cosas mediante el establecimiento de la red de Santiago para evitar, reducir al mínimo y afrontar las pérdidas y los daños relacionados con los efectos adversos del cambio climático.
42.42.
Representatives of Parties speaking on behalf of the African Group and the Group of 77 and China, and Tuvalu stated that decision 2/CMA.2 does not prejudge the outcomes of the discussions on the governance of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts.Varios representantes de Partes, hablando en nombre del Grupo de África y del Grupo de los 77 y China, y Tuvalu señalaron que la decisión 2/CMA.2 no prejuzgaba los resultados de las deliberaciones sobre la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático.
The President noted their concerns.La Presidenta tomó nota de sus preocupaciones.
The Parties requested that their statements be reflected in the report on the session.Las Partes pidieron que sus declaraciones se hicieran constar en el informe del período de sesiones.
Statements were also made by representatives of five Parties, including on behalf of the Alliance of Small Island States, the least developed countries and the Like-minded Developing Countries.También formularon declaraciones los representantes de cinco Partes, incluidas declaraciones en nombre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, los países menos adelantados y los Países en Desarrollo Afines.
7.VII.
Matters relating to finance (Agenda item 7)Cuestiones relacionadas con la financiación (Tema 7 del programa)
A.A.
Matters relating to the Standing Committee on Finance (Agenda sub-item 7(a))Cuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación (Subtema 7 a) del programa)
43.43.
At the resumed 1st meeting, the President invited the CMA to consider the report of the Standing Committee on Finance.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP/RA a que examinase el informe del Comité Permanente de Financiación.
44.44.
On a proposal by the President, this matter was considered by the contact group that also considered COP 25 agenda sub-items 8(a), “Long-term climate finance”, and 8(b), “Matters relating to the Standing Committee on Finance”, co-chaired by Robert Moore (United Kingdom) and Richard Muyungi (United Republic of Tanzania).A propuesta de la Presidenta, esta cuestión fue examinada por el mismo grupo de contacto que examinó los subtemas 8 a) (“Financiación a largo plazo para el clima”) y 8 b) (“Cuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación”) del programa de la CP 25, copresidido por Robert Moore (Reino Unido) y Richard Muyungi (República Unida de Tanzanía).
45.45.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the CMA adopted decision 5/CMA.2, entitled “Matters relating to the Standing Committee on Finance”.En la reanudación de su octava sesión, la CP/RA, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 5/CMA.2, titulada “Cuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación”.
The President thanked Mr. Moore and Mr. Muyungi for their hard work.La Presidenta dio las gracias a los Sres. Moore y Muyungi por su esforzada labor.
B.B.
Guidance to the Green Climate Fund (Agenda sub-item 7(b))Orientación al Fondo Verde para el Clima (Subtema 7 b) del programa)
46.46.
At the resumed 1st meeting, the President invited the CMA to provide guidance to the Green Climate Fund on policies, programme priorities and eligibility criteria related to the Paris Agreement, to be transmitted by the COP.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP/RA a que, por conducto de la CP, impartiera orientación al Fondo Verde para el Clima sobre las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad relacionados con el Acuerdo de París.
47.47.
On a proposal by the President, this matter was considered by the contact group that also considered COP 25 agenda sub-items 8(c), “Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties and guidance to the Green Climate Fund”, and 8(d), “Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility”, co-chaired by Toru Sugio (Japan) and Amena Yauvoli (Fiji).A propuesta de la Presidenta, esta cuestión fue examinada por el mismo grupo de contacto que examinó los subtemas 8 c) (“Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima”) y 8 d) (“Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial”) del programa de la CP 25, copresidido por Toru Sugio (Japón) y Amena Yauvoli (Fiji).
48.48.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the CMA adopted decision 6/CMA.2, entitled “Guidance to the Green Climate Fund”.En la reanudación de su octava sesión, la CP/RA, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 6/CMA.2, titulada “Orientación al Fondo Verde para el Clima”.
The President thanked Mr. Sugio and Mr. Yauvoli for their hard work.La Presidenta dio las gracias a los Sres. Sugio y Yauvoli por su esforzada labor.
C.C.
Guidance to the Global Environment Facility (Agenda sub-item 7(c))Orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (Subtema 7 c) del programa)
49.49.
At the resumed 1st meeting, the President invited the CMA to provide guidance to the Global Environment Facility on policies, programme priorities and eligibility criteria related to the Paris Agreement, to be transmitted by the COP.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP/RA a que, por conducto de la CP, impartiera orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad relacionados con el Acuerdo de París.
50.50.
On a proposal by the President, this matter was considered by the contact group that also considered agenda sub-item 7(b), “Guidance to the Green Climate Fund”.A propuesta de la Presidenta, esta cuestión fue examinada por el mismo grupo de contacto que examinó el subtema 7 b) del programa (“Orientación al Fondo Verde para el Clima”).
51.51.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the CMA adopted decision 7/CMA.2, entitled “Guidance to the Global Environment Facility”.En la reanudación de su octava sesión, la CP/RA, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 7/CMA.2, titulada “Orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial”.
D.D.
Matters relating to the Adaptation Fund (Agenda sub-item 7(d))Asuntos relacionados con el Fondo de Adaptación (Subtema 7 d) del programa)
52.52.
At the resumed 1st meeting, the President invited the CMA to provide guidance to the Adaptation Fund Board and to consider any recommendations of the CMP.En la reanudación de la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP/RA a que impartiera orientación a la Junta del Fondo de Adaptación y a que tuviera en cuenta las recomendaciones que hubiese formulado la CP/RP.
53.53.
On a proposal by the President, this matter was considered by the contact group that also considered CMP 15 agenda item 7, “Matters relating to the Adaptation Fund”, co-chaired by Mr. Abdulla and Fiona Gilbert (Australia).A propuesta de la Presidenta, esta cuestión fue examinada por el mismo grupo de contacto que examinó el tema 7 del programa de la CP/RP 15 (“Asuntos relacionados con el Fondo de Adaptación”), copresidido por el Sr. Abdulla y Fiona Gilbert (Australia).
54.54.
At the resumed 8th meeting, the President thanked Mr. Abdulla and Ms. Gilbert for their hard work and noted that the CMA had not completed consideration of this matter at this session.En la reanudación de la octava sesión, la Presidenta dio las gracias al Sr. Abdulla y a la Sra. Gilbert por su esforzada labor y observó que la CP/RA no había concluido el examen de esta cuestión en el presente período de sesiones.
8.VIII.
Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network (Agenda item 8)Desarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima (Tema 8 del programa)
55.55.
At its resumed 1st meeting, the CMA noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En la reanudación de su primera sesión, la CP/RA observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
56.56.
At its 7th meeting, on a joint recommendation of the SBSTA and the SBI, the CMA adopted decision 8/CMA.2, entitled “Enhancing climate technology development and transfer to support implementation of the Paris Agreement”.En su séptima sesión, atendiendo a una recomendación conjunta del OSACT y el OSE, la CP/RA aprobó la decisión 8/CMA.2, titulada “Refuerzo del desarrollo y la transferencia de tecnología para el clima en apoyo de la aplicación del Acuerdo de París”.
9.IX.
Capacity-building under the Paris Agreement (Agenda item 9)Fomento de la capacidad con arreglo al Acuerdo de París (Tema 9 del programa)
57.57.
At the 1st meeting, the CMA noted that this matter was on the agenda of the SBI.En su primera sesión, la CP/RA observó que esta cuestión se había incluido en el programa del OSE.
The President informed Parties that the SBI would recommend a draft decision to the COP and the CMA would be invited to take appropriate action on the basis of the recommendation of the COP.La Presidenta informó a las Partes de que el OSE recomendaría un proyecto de decisión a la CP y de que se invitaría a la CP/RA a adoptar las medidas que estimase convenientes atendiendo a la recomendación de la CP.
58.58.
At its 7th meeting, on a recommendation of the COP, the CMA adopted decision 3/CMA.2, entitled “Initial institutional arrangements for capacity-building under the Paris Agreement”.En su séptima sesión, la CP/RA, por recomendación de la CP, aprobó la decisión 3/CMA.2, titulada “Arreglos institucionales iniciales para el fomento de la capacidad con arreglo al Acuerdo de París”.
10.X.
Report of the forum on the impact of the implementation of response measures (Agenda item 10)Informe del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta (Tema 10 del programa)
59.59.
At its resumed 1st meeting, the CMA noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En la reanudación de su primera sesión, la CP/RA observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
60.60.
At its resumed 8th meeting, the President recalled that the SBSTA and the SBI had been unable to conclude their consideration and that this matter had been forwarded to the CMA for further guidance.En la reanudación de la octava sesión, la Presidenta recordó que el OSACT y el OSE no habían podido concluir su examen de esta cuestión, que había sido remitida a la CP/RA para que impartiera orientación adicional al respecto.
The President thanked Hussein Rasheed Hassan (Maldives) and Marc Vanheukelen (European Union) for undertaking consultations on the matter on her behalf.La Presidenta dio las gracias a Hussein Rasheed Hassan (Maldivas) y a Marc Vanheukelen (Unión Europea) por haber celebrado consultas sobre esta cuestión en su nombre.
61.61.
On a proposal by the President, the CMA adopted decision 4/CMA.2, entitled “Workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures”.A propuesta de la Presidenta, la CP/RA aprobó la decisión 4/CMA.2, titulada “Plan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta”.
62.62.
A Party speaking on behalf of the African Group, expressed reservations and concerns on specific elements of decision 4/CMA.2.Hablando en nombre del Grupo de África, una Parte expresó reservas y preocupaciones ante algunos elementos de la decisión 4/CMA.2.
The President noted the reservations and concerns.La Presidenta tomó nota de dichas reservas y preocupaciones.
The Party requested that the statement be noted in the report on the session.La Parte pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
63.63.
Representatives of a further four Parties made statements.También formularon declaraciones los representantes de otras cuatro Partes.
11.XI.
Matters relating to Article 6 of the Paris Agreement (Agenda item 11)Asuntos relacionados con el artículo 6 del Acuerdo de París (Tema 11 del programa)
A.A.
Guidance on cooperative approaches referred to in Article 6, paragraph 2, of the Paris Agreement (Agenda sub-item 11(a))Orientaciones sobre los enfoques cooperativos a que se hace referencia en el artículo 6, párrafo 2, del Acuerdo de París (Subtema 11 a) del programa)
B.B.
Rules, modalities and procedures for the mechanism established by Article 6, paragraph 4, of the Paris Agreement (Agenda sub-item 11(b))Normas, modalidades y procedimientos del mecanismo establecido en virtud del artículo 6, párrafo 4, del Acuerdo de París (Subtema 11 b) del programa)
C.C.
Work programme under the framework for non-market approaches referred to in Article 6, paragraph 8, of the Paris Agreement (Agenda sub-item 11(c))Programa de trabajo en relación con el marco para los enfoques no relacionados con el mercado a que se hace referencia en el artículo 6, párrafo 8, del Acuerdo de París (Subtema 11 c) del programa)
64.64.
At its resumed 1st meeting, the CMA noted that this matter was on the agenda of the SBSTA.En la reanudación de su primera sesión, la CP/RA observó que esta cuestión se había incluido en el programa del OSACT.
65.65.
At the first informal stocktaking plenary, on 10 December, the President appointed Barbara Creecy (South Africa) and James Shaw (New Zealand) to facilitate discussions on Article 6 of the Paris Agreement.En la primera reunión plenaria oficiosa de evaluación, celebrada el 10 de diciembre, la Presidenta designó a Barbara Creecy (Sudáfrica) y a James Shaw (Nueva Zelandia) para que facilitaran las deliberaciones sobre el artículo 6 del Acuerdo de París.
66.66.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the CMA adopted decision 9/CMA.2, entitled “Matters relating to Article 6 of the Paris Agreement”.En la reanudación de su octava sesión, la CP/RA, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 9/CMA.2, titulada “Asuntos relacionados con el artículo 6 del Acuerdo de París”.
The President thanked Ms. Creecy and Mr. Shaw for their hard work.La Presidenta dio las gracias a la Sra. Creecy y al Sr. Shaw por su esforzada labor.
67.67.
Statements were made by representatives of 19 Parties, including on behalf of the African Group, the European Union and its member States, and the Like-minded Developing Countries.Formularon declaraciones representantes de 19 Partes, incluidas declaraciones en nombre del Grupo de África, la Unión Europea y sus Estados miembros y los Países en Desarrollo Afines.
12.XII.
Administrative, financial and institutional matters (Agenda item 12)Cuestiones administrativas, financieras e institucionales (Tema 12 del programa)
A.A.
Audit report and financial statements for 2018 (Agenda sub-item 12(a))Informe de auditoría y estados financieros para 2018 (Subtema 12 a) del programa)
B.B.
Budget performance for the biennium 2018–2019 (Agenda sub-item 12(b))Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019 (Subtema 12 b) del programa)
C.C.
Programme budget for the biennium 2020–2021 (Agenda sub-item 12(c))Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021 (Subtema 12 c) del programa)
68.68.
At its resumed 1st meeting, the CMA noted that these matters were on the agenda of the SBI.En la reanudación de su primera sesión, la CP/RA observó que estas cuestiones se habían incluido en el programa del OSE.
69.69.
At its 7th meeting, on a proposal by the President, the CMA endorsed the following decisions adopted by the COP:En su séptima sesión, la CP/RA, a propuesta de la Presidenta, hizo suyas las siguientes decisiones aprobadas por la CP:
(a)a)
Decision 17/CP.25, entitled “Programme budget for the biennium 2020–2021”;La decisión 17/CP.25, titulada “Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021”;
(b)b)
Decision 18/CP.25, entitled “Administrative, financial and institutional matters”.La decisión 18/CP.25, titulada “Cuestiones administrativas, financieras e institucionales”.
13.XIII.
High-level segment (Agenda item 13)Fase de alto nivel (Tema 13 del programa)
70.70.
At the first informal stocktaking plenary, the President appointed Teresa Ribera (Spain) and Masagos Zulkifi (Singapore) to facilitate discussions on decision 1/CMA.2.En la primera reunión plenaria oficiosa de evaluación, la Presidenta designó a Teresa Ribera (España) y a Masagos Zulkifi (Singapur) para que facilitaran las deliberaciones sobre la decisión 1/CMA.2.
71.71.
At its 8th meeting, on a proposal by the President, the CMA adopted decision 1/CMA.2, entitled “Chile Madrid Time for Action”.En su octava sesión, la CP/RA, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 1/CMA.2, titulada “Chile – Madrid: Tiempo de Actuar”.
The President thanked Ms. Ribera and Mr. Zulkifi for their hard work.La Presidenta dio las gracias a la Sra. Ribera y al Sr. Zulkifi por su esforzada labor.
72.72.
A Party speaking on behalf of the African Group expressed the Group’s understanding of paragraphs 13–14 of decision 1/CMA.2.Hablando en nombre del Grupo de África, una Parte expresó la manera en que el Grupo entendía los párrafos 13 y 14 de la decisión 1/CMA.2.
The Party requested that the statement, which was noted by the President, be noted in the report on the session.La Parte pidió que la declaración, de la que tomó nota la Presidenta, se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
14.XIV.
Other matters (Agenda item 14)Otros asuntos (Tema 14 del programa)
73.73.
At the resumed 8th meeting, the President recalled that she had appointed a senior member of her delegation to carry out informal consultations during the session on the special needs and special circumstances of Africa.En la reanudación de la octava sesión, la Presidenta recordó que había designado a un miembro de alto nivel de su delegación para que, durante el período de sesiones, celebrara consultas oficiosas sobre las necesidades y circunstancias especiales de África.
74.74.
The President informed the CMA that during the consultations, which were undertaken under the initiative and responsibility of the President and without prejudice to the outcome of such consultations, many Parties and groups of Parties, including the Latin American and Caribbean States, elaborated on their own vulnerability to the adverse effects of climate change.La Presidenta informó a la CP/RA de que durante las consultas, que se celebraron por iniciativa y bajo la responsabilidad de la Presidenta y sin perjuicio del resultado de dichas consultas, muchas Partes y grupos de Partes, entre ellas los Estados de América Latina y el Caribe, se refirieron en detalle a su propia vulnerabilidad ante los efectos adversos del cambio climático.
The President also informed the CMA that no consensus had been reached in the consultations.La Presidenta también informó a la CP/RA de que no se había alcanzado un consenso en las consultas.
75.75.
A Party speaking on behalf of Argentina, Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mexico, Panama, Paraguay, Peru and Uruguay clarified their understanding with regard to the above-mentioned informal consultations, which was noted by the President.Hablando en nombre de la Argentina, el Brasil, Colombia, Costa Rica, el Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Panamá, el Paraguay, el Perú y el Uruguay, una Parte aclaró la posición de dichos países respecto de las consultas oficiosas arriba mencionadas, de la que tomó nota la Presidenta.
The Party referenced a letter sent to the President on 5 December with regard to the above-mentioned informal consultations, which was noted by the President.La Parte hizo referencia a una carta enviada a la Presidencia el 5 de diciembre en relación con dichas consultas oficiosas, de la que tomó nota la Presidenta.
15.XV.
Conclusion of the session (Agenda item 15)Conclusión del período de sesiones (Tema 15 del programa)
76.76.
At the joint 9th meetings of the CMA, COP 25 and CMP 15, on 15 December, the President and representatives of groups of Parties and observer organizations made closing statements.En la novena sesión de la CP/RA, celebrada el 15 de diciembre conjuntamente con la novena sesión de la CP 25 y la CP/RP 15, formularon declaraciones de clausura la Presidenta y representantes de grupos de Partes y organizaciones observadoras.
A.A.
Adoption of the draft report of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement on its second session (Agenda sub-item 15(a))Aprobación del proyecto de informe de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París sobre su segundo período de sesiones (Subtema 15 a) del programa)
77.77.
At its 10th meeting, on 15 December, the CMA considered the draft report on this session and, on a proposal by the President, authorized the Rapporteur to complete the report under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat.En su décima sesión, celebrada el 15 de diciembre, la CP/RA examinó el proyecto de informe del período de sesiones y, a propuesta de la Presidenta, autorizó al Relator a ultimarlo bajo la dirección de la Presidenta y con la asistencia de la secretaría.
78.78.
The Deputy Executive Secretary informed the CMA that two decisions adopted by the CMA at this session had financial and human resource implications beyond the provisions included in the budget for the biennium 2020–2021:El Secretario Ejecutivo Adjunto informó a la CP/RA de que dos decisiones aprobadas por la CP/RA en el presente período de sesiones tenían consecuencias financieras y en materia de recursos humanos que excedían los fondos consignados en el presupuesto para el bienio 2020-2021:
(a)a)
Under agenda item 6, “Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts”, EUR 550,000 will be required in the biennium 2020–2021 to organize meetings in conjunction with regional forums and support to the work of the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism.En relación con el tema 6 del programa (“Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático”), se necesitarán 550.000 euros en el bienio 2020-2021 para organizar reuniones coincidiendo con los foros regionales y apoyar la labor del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia.
These fall into the category of temporary or short-term activities;Esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo;
(b)b)
Under agenda item 10, “Report of the forum on the impact of the implementation of response measures”, EUR 860,000 will be required in the biennium 2020–2021 to operationalize the workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures.En relación con el tema 10 del programa (“Informe del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta”), se necesitarán 860.000 euros en el bienio 2020-2021 para poner en marcha el plan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y su Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta.
This falls into the category of temporary or short-term activities.Esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo.
79.79.
The Deputy Executive Secretary informed the CMA that funding for these activities in the biennium 2020–2021 will be sought from voluntary contributions, and that resource requirements for 2022 and beyond resulting from decisions adopted at this session will be treated in line with the established budgetary process.El Secretario Ejecutivo Adjunto informó a la CP/RA de que la financiación necesaria para realizar esas actividades en el bienio 2020-2021 se trataría de recaudar mediante contribuciones voluntarias, y de que las necesidades de recursos para 2022 y años posteriores derivadas de las decisiones adoptadas en este período de sesiones se gestionarían de conformidad con el proceso presupuestario establecido.
80.80.
The Deputy Executive Secretary stated that the secretariat is relying on Parties’ continued generosity in providing funding for these activities in a timely and predictable manner, as without such contributions the secretariat will not be able to undertake the requested activities.El Secretario Ejecutivo Adjunto declaró que la secretaría dependía de la generosidad constante de las Partes a la hora de aportar con puntualidad y de manera previsible la financiación necesaria para realizar esas actividades, ya que sin esas contribuciones la secretaría no podría llevarlas a cabo.
He noted that these amounts are preliminary and based on the information available at the time.Señaló que esas cantidades tenían carácter preliminar y se habían calculado atendiendo a la información disponible en ese momento.
B.B.
Closure of the session (Agenda sub-item 15(b))Clausura del período de sesiones (Subtema 15 b) del programa)
81.81.
At its 10th meeting, on a proposal by a Party, the CMA adopted resolution 1/CMA.2, entitled “Expression of gratitude to the Government of the Republic of Chile, the Government of the Kingdom of Spain and the people of the city of Madrid”.En su décima sesión, la CP/RA, a propuesta de una Parte, aprobó la resolución 1/CMA.2, titulada “Agradecimiento al Gobierno de la República de Chile, al Gobierno del Reino de España y a la población de la ciudad de Madrid”.
82.82.
The President then declared CMA 2 closed.A continuación, la Presidenta declaró clausurado el segundo período de sesiones de la CP/RA.
22
CMA 2 was held in conjunction with COP 25 and CMP 15. The proceedings of the COP and the CMP are contained in separate reports (FCCC/CP/2019/13 and FCCC/PA/CMP/2019/8, respectively). The proceedings of the joint meetings of the COP, the CMP and the CMA convened at the sessions are contained in the report of the COP and cross-referenced in the reports of the CMP and the CMA.La CP/RP 2 se celebró conjuntamente con el 25º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP) y con el 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP). Las deliberaciones de la CP y de la CP/RP figuran en informes aparte (FCCC/CP/2019/13 y FCCC/PA/CMP/2019/8, respectivamente). Las deliberaciones de las sesiones conjuntas de la CP, la CP/RP y la CP/RA celebradas durante los períodos de sesiones se recogen en el informe de la CP, al que se remiten en cada caso los informes de la CP/RP y la CP/RA.
33
Meetings of the CMA referred to in this report are plenary meetings.Las sesiones de la CP/RA mencionadas en este informe son sesiones plenarias.
44
In preparation for the session, the secretariat issued document FCCC/PA/CMA/2019/1 and Add.1 containing the provisional agenda and annotations, prepared in agreement with the President of CMA 1.3 after consultation with the Bureau and taking into consideration the views expressed by members of the Bureau and by Parties at SBI 50.En el marco de los preparativos del período de sesiones, la secretaría publicó el documento FCCC/PA/CMA/2019/1 y Add.1, que contenía el programa provisional y anotaciones, preparado de común acuerdo con el Presidente de la CP/RA 1.3 previa consulta con la Mesa y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los miembros de la Mesa y por las Partes en el 50º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE).
Then, following extensive consultations during the pre-sessional week, the secretariat, in agreement with the President of CMA 2, issued document FCCC/PA/CMA/2019/4 containing the provisional agenda, which was presented by the President for consideration and adoption by the CMA.Posteriormente, tras celebrar amplias consultas durante la semana anterior al período de sesiones, la secretaría, de común acuerdo con la Presidenta de la CP/RA 2, publicó el documento FCCC/PA/CMA/2019/4, que contenía el programa provisional, el cual fue presentado por la Presidenta para que la CP/RA lo examinara y aprobara.
55
Inclusion of this agenda item does not prejudge outcomes on matters related to the governance of the Warsaw International Mechanism.La inclusión de este tema del programa no prejuzga los resultados de los asuntos relacionados con la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia.
66
The statements can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (starting at 1:26:20).Las declaraciones pueden consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/ opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (a partir del segundo 1:26:20).
77
The latest list of members and alternate members is available at https://unfccc.int/process-and-meetings/bodies/election-and-membership.La lista más reciente de miembros y miembros suplentes puede consultarse en https://unfccc.int/ process-and-meetings/bodies/election-and-membership.
88
See document FCCC/CP/2019/13, paras. 19–25.Véase el documento FCCC/CP/2019/13, párrs. 19 a 25.
99
Inclusion of this agenda item does not prejudge outcomes on matters related to the governance of the Warsaw International Mechanism.La inclusión de este tema del programa no prejuzga los resultados de los asuntos relacionados con la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia.
1010
Further information can be found in document FCCC/CP/2019/13, paras. 46 and 48.En el documento FCCC/CP/2019/13, párrs. 46 y 48, figura más información a este respecto.
1212
For a list of additional credentials presented after the issuance of the credentials report, see documentLa lista de las credenciales adicionales presentadas con posterioridad a la publicación del informe sobre las credenciales figura en el documento
1313
The request for clarification can be heard at(starting at 0:50:05).La petición de aclaraciones puede consultarse en (a partir del segundo 0:50:05).
1414
For the complete proceedings related to the COP agenda sub-item on the admission of organizations as observers, see documentLas deliberaciones completas sobre el subtema del programa de la CP relativo a la admisión de organizaciones observadoras figuran en el documento
2222
SBSTA 51 agenda item 3 and SBI 51 agenda item 10, “Report of the Adaptation Committee”.Tema 3 del programa del OSACT 51 y tema 10 del programa del OSE 51 (“Informe del Comité de Adaptación”).
2525
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 1:01:31).La declaración puede consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 1:01:31).
2626
SBSTA 51 agenda item 4 and SBI 51 agenda item 9, “Report of the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and the 2019 review of the Mechanism”.Tema 4 del programa del OSACT 51 y tema 9 del programa del OSE 51 (“Informe del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo”).
2727
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/resumption-of-the-first-meeting-of-cma (starting at 08:01).La declaración puede consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/resumption-of-the-first-meeting-of-cma (a partir del segundo 08:01).
2828
The statements can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (that of the African Group starts at 1:03:48, that of the Group of 77 and China starts at 1:05:00 and that of Tuvalu starts at 1:07:55).Las declaraciones pueden consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (la del Grupo de África comienza en el segundo 1:03:48; la del Grupo de los 77 y China, en el segundo 1:05:00; y la de Tuvalu, en el segundo 1:07:55).
3030
Relevant information is contained in document FCCC/KP/CMP/2019/4–FCCC/PA/CMA/2019/2 and Add.1.En el documento FCCC/KP/CMP/2019/4–FCCC/PA/CMA/2019/2 y Add.1 figura información a este respecto.
3131
SBSTA 51 agenda item 5 and SBI 51 agenda sub-item 13(a), “Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network”.Tema 5 del programa del OSACT 51 y subtema 13 a) del programa del OSE 51 (“Desarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima”).
3434
SBI agenda item 15, “Matters relating to capacity-building for developing countries”.Tema 15 del programa del OSE (“Asuntos relacionados con el fomento de la capacidad de los países en desarrollo”).
3636
SBSTA 51 agenda item 9 and SBI 51 agenda item 16, “Matters relating to the forum on the impact of the implementation of response measures serving the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris Agreement”.Tema 9 del programa del OSACT 51 y tema 16 del programa del OSE 51 (“Asuntos relacionados con el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta al servicio de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París”).
3737
See document FCCC/CP/2019/13, paras. 46 and 47(b).Véase el documento FCCC/CP/2019/13, párrs. 46 y 47 b).
3838
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 1:29:34).La declaración puede consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 1:29:34).
3939
SBSTA 51 agenda item 12, “Matters relating to Article 6 of the Paris Agreement”.Tema 12 del programa del OSACT 51 (“Asuntos relacionados con el artículo 6 del Acuerdo de París”).
4040
The statements can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 1:34:55).Las declaraciones pueden consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 1:34:55).
4141
SBI 51 agenda item 19, “Administrative, financial and institutional matters”.Tema 19 del programa del OSE 51 (“Cuestiones administrativas, financieras e institucionales”).
4242
See document FCCC/CP/2019/13, paras. 115–121, for further information.En el documento FCCC/CP/2019/13, párrs. 115 a 121, figura más información a este respecto.
4343
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 0:05:12).La declaración puede consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 0:05:12).
4444
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 2:18:55).La declaración puede consultarse en https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 2:18:55).
The letter can be found at https://mma.gob.cl/wp-content/uploads/2020/03/Letter-LAC-Special-Circumstances-English.pdf (English version) and https://mma.gob.cl/wp-content/uploads/2020/03/Carta-LAC-Circunstancias-Especiales-Espanol.pdf (Spanish version).La carta puede consultarse en https://mma.gob.cl/wp-content/uploads/2020/03/Letter-LAC-Special-Circumstances-English.pdf (versión en inglés) y en https://mma.gob.cl/wp-content/uploads/2020/03/Carta-LAC-Circunstancias-Especiales-Espanol.pdf (versión en español).
4747
The same estimate has been reported under COP 25 agenda item 7 in document FCCC/CP/2019/13, para. 128(b).Esa misma estimación figura en el documento FCCC/CP/2019/13, párr. 128 b), en relación con el tema 7 del programa de la CP 25.
4848
The same estimate has been reported under COP 25 agenda item 12 in document FCCC/CP/2019/13, para. 128(e), and CMP 15 agenda item 10 in document FCCC/KP/CMP/2019/8, para. 65.Esa misma estimación figura en el documento FCCC/CP/2019/13, párr. 128 e), en relación con el tema 12 del programa de la CP 25, y en el documento FCCC/KP/CMP/2019/8, párr. 65, en relación con el tema 10 del programa de la CP/RP 15.