FCCC_KP_CMP_2019_8_Add_1_ES
Correct misalignment Corrected by Romina.Merino on 9/1/2020 1:51:12 PM Original version Change languages orderRequest alignment correction
FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1 2004102E.docx (ENGLISH)FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1 2004102S.docx (SPANISH)
FCCC/KP/CMP/2019/X/Add.1FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1
Framework Convention of Climate ChangeConvención Marco sobre el Cambio Climático
Distr.: GeneralDistr. general
16 March 202016 de marzo de 2020
Original: EnglishOriginal: inglés
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto ProtocolConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto
Report of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol on its fifteenth session, held in Madrid from 2 to 15 December 2019Informe de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto sobre su 15º período de sesiones, celebrado en Madrid del 2 al 15 de diciembre de 2019
AddendumAdición
Part two: Action taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its fifteenth sessionSegunda parte Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su 15º período de sesiones
Decision 1/CMP.15Decisión 1/CMP.15
Chile Madrid Time for ActionChile – Madrid: Tiempo de Actuar
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol,La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto,
Recalling decision 1/CMP.8,Recordando la decisión 1/CMP.8,
1.1.
Welcomes decision 1/CP.25;Acoge con beneplácito la decisión 1/CP.25;
2.2.
Stresses the urgency of delivering on the pre-2020 commitments under the Kyoto Protocol;Destaca la necesidad urgente de cumplir los compromisos asumidos en virtud del Protocolo de Kyoto correspondientes al período anterior a 2020;
3.3.
Congratulates Parties that have accepted the Doha Amendment to the Kyoto Protocol;Felicita a las Partes que han aceptado la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto;
4.4.
Underscores the urgent need for the entry into force of the Doha Amendment and strongly urges Parties to the Kyoto Protocol that have yet to ratify the Doha Amendment to deposit an instrument of acceptance with the Depositary as soon as possible.Recalca la necesidad urgente de que la Enmienda de Doha entre en vigor e insta encarecidamente a las Partes en el Protocolo de Kyoto que aún no hayan ratificado la Enmienda de Doha a que depositen lo antes posible sus instrumentos de aceptación ante el Depositario.
8th plenary meeting 15 December 20198ª sesión plenaria 15 de diciembre de 2019
Decision 2/CMP.15Decisión 2/CMP.15
Guidance relating to the clean development mechanismOrientación relativa al mecanismo para un desarrollo limpio
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol,La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto,
Recalling Articles 3 and 12 of the Kyoto Protocol,Recordando los artículos 3 y 12 del Protocolo de Kyoto,
Also recalling decision 3/CMP.1 and subsequent guidance provided by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol relating to the clean development mechanism,Recordando también la decisión 3/CMP.1 y la orientación impartida posteriormente por la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en relación con el mecanismo para un desarrollo limpio,
Acknowledging the contribution to global efforts to address climate change of the clean development mechanism, which as at 30 November 2019 was responsible for over 7,800 project activities being registered, 325 programmes of activities being registered and over 2.02 billion certified emission reductions being issued, of which over 183 million had been voluntarily cancelled either in national registries or in the clean development mechanism registry,Consciente de la contribución a la lucha mundial contra el cambio climático que realiza el mecanismo para un desarrollo limpio, el cual, a fecha de 30 de noviembre de 2019, había sido responsable del registro de más de 7.800 actividades de proyectos y 325 programas de actividades y de la expedición de más de 2.020 millones de reducciones certificadas de las emisiones, de las cuales más de 183 millones habían sido canceladas voluntariamente en los registros nacionales o en el registro del mecanismo para un desarrollo limpio,
Also acknowledging that the Executive Board of the clean development mechanism requested the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to provide guidance on the functioning of the clean development mechanism beyond the end of the second commitment period of the Kyoto Protocol,Consciente también de que la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio pidió a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto que proporcionase orientación sobre el funcionamiento del mecanismo para un desarrollo limpio una vez concluido el segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto,
Noting that the Executive Board of the clean development mechanism has estimated that the Trust Fund for the Clean Development Mechanism would have a forecasted healthy balance of USD 11–54 million at the end of 2023, in addition to USD 45 million held in reserve,Observando que la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio ha estimado que el Fondo Fiduciario del Mecanismo para un Desarrollo Limpio tendría un saldo saludable de entre 11 y 54 millones de dólares de los Estados Unidos a finales de 2023, además de los 45 millones de dólares que se mantenían en reserva,
1.I.
GeneralGeneralidades
1.1.
Welcomes the report for 2018–2019 of the Executive Board of the clean development mechanism;Acoge con beneplácito el informe de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio correspondiente a 2018-2019;
2.2.
Appreciates the work undertaken over the past year by the Executive Board, its panels and the secretariat in overseeing the implementation of the mechanism and maintaining stakeholder engagement in its operations;Aprecia la labor realizada durante el último año por la Junta Ejecutiva, sus paneles y la secretaría para supervisar la aplicación del mecanismo y mantener la implicación de las partes interesadas en su funcionamiento;
3.3.
Notes that the implementation of the clean development mechanism has resulted in the issuance of over 2.02 billion certified emission reductions to date;Observa que la aplicación del mecanismo para un desarrollo limpio ha dado lugar hasta la fecha a la expedición de más de 2.020 millones de reducciones certificadas de las emisiones;
4.4.
Designates as operational entities those entities that have been accredited and provisionally designated as such by the Executive Board to carry out sectoral scope-specific validation and/or verification functions as set out in the annex;Designa como entidades operacionales a las entidades acreditadas y provisionalmente designadas como tales por la Junta Ejecutiva para que desempeñen funciones de validación y/o de verificación en los ámbitos sectoriales específicos que se indican en el anexo;
2.II.
Baseline and monitoring methodologiesMetodologías para las bases de referencia y la vigilancia
5.5.
Notes that the baseline and monitoring methodologies and methodological tools under the clean development mechanism are being utilized by Parties and stakeholders for other measurement, reporting and verification purposes, including in relation to results-based finance;Observa que las Partes y los interesados utilizan las herramientas metodológicas y las metodologías para las bases de referencia y la vigilancia del mecanismo para un desarrollo limpio con otros fines de medición, notificación y verificación, por ejemplo en el ámbito de la financiación basada en los resultados;
6.6.
Expresses its appreciation for the work of the Executive Board in simplifying and streamlining the methodologies for and guidance on demonstrating additionality, and communicating the sustainable development co-benefits of clean development mechanism project activities and programmes of activities;Expresa su aprecio ante la labor realizada por la Junta Ejecutiva en relación con la simplificación y racionalización de las metodologías para demostrar la adicionalidad y las orientaciones al respecto y con la divulgación de los beneficios secundarios para el desarrollo sostenible que generan las actividades de proyectos y los programas de actividades del mecanismo para un desarrollo limpio;
7.7.
Acknowledges the work of the Executive Board in reviewing methodological approaches for calculating emission reductions achieved by project activities that result in reduced use of non-renewable biomass in households;Reconoce la labor realizada por la Junta Ejecutiva en relación con la revisión de los enfoques metodológicos para el cálculo de las reducciones de las emisiones derivadas de las actividades de proyectos que entrañen una reducción del consumo de biomasa no renovable en los hogares;
8.8.
Encourages the Executive Board to continue to review the methodological approaches referred to in paragraph 7 above, in particular with respect to the default baseline assumptions applied;Alienta a la Junta Ejecutiva a que siga revisando los enfoques metodológicos a que se hace referencia en el párrafo 7 supra, en particular en lo que respecta a los supuestos por defecto que se aplican a las bases de referencia;
III.III.
Regional and subregional distributionDistribución regional y subregional
9.9.
Acknowledges that certain Parties and regions have faced challenges in effectively participating in the clean development mechanism;Reconoce que algunas Partes y regiones han tenido dificultades para participar de forma efectiva en el mecanismo para un desarrollo limpio;
10.10.
Appreciates the work undertaken by the secretariat, through its regional collaboration centres and other partnership activities, to build capacity for enhanced participation in the clean development mechanism;Aprecia la labor realizada por la secretaría, por conducto de sus centros de colaboración regional y otras actividades de colaboración, para fomentar la capacidad a fin de aumentar la participación en el mecanismo para un desarrollo limpio;
IV.IV.
Management of financial resourcesGestión de los recursos financieros
11.11.
Takes note of the report on the present financial situation of the clean development mechanism and the foreseen budgets for activities up until the end of 2023.Toma nota del informe sobre la actual situación financiera del mecanismo para un desarrollo limpio y los presupuestos previstos para actividades hasta finales de 2023.
AnnexAnnex
Designation by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its fifteenth session of the operational entities that were accredited by the Executive Board of the clean development mechanism during its reporting period (1 September 2018 to 12 September 2019)Designation by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its fifteenth session of the operational entities that were accredited by the Executive Board of the clean development mechanism during its reporting period (1 September 2018 to 12 September 2019)
FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1Decisión 3/CMP.15
FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1 Decision 3/CMP.15 Report of the Adaptation Fund BoardInforme de la Junta del Fondo de Adaptación
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol,La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto,
Recalling decisions 1/CMP.3, 1/CMP.4, 2/CMP.10, 1/CMP.11, 2/CMP.12, 1/CMP.13 and 1/CMP.14,Recordando las decisiones 1/CMP.3, 1/CMP.4, 2/CMP.10, 1/CMP.11, 2/CMP.12, 1/CMP.13 y 1/CMP.14,
Also recalling decision 13/CMA.1,Recordando también la decisión 13/CMA.1,
1.1.
Takes note of the annual report of the Adaptation Fund Board and the information contained therein;Toma nota del informe anual de la Junta del Fondo de Adaptación y de la información que en él figura;
2.2.
Notes the following information, actions and decisions relating to the Adaptation Fund Board presented in the report referred to in paragraph 1 above:Hace notar la información, las medidas y las decisiones relativas a la Junta del Fondo de Adaptación que se enumeran a continuación, extraídas del informe mencionado en el párrafo 1 supra:
(a)a)
The accreditation of 31 national implementing entities for accessing resources from the Adaptation Fund directly as at 11 October 2019;La acreditación de 31 entidades de realización nacionales para acceder directamente a los recursos del Fondo de Adaptación al 11 de octubre de 2019;
(b)b)
Cumulative project and programme approvals reaching USD 720.0 million as at 11 October 2019;La aprobación de proyectos y programas por un importe acumulado de 720,0 millones de dólares de los Estados Unidos al 11 de octubre de 2019;
(c)c)
Funds available for new funding approvals amounting to USD 112.5 million as at 11 October 2019;La disponibilidad de 112,5 millones de dólares en concepto de fondos para la aprobación de financiación nueva al 11 de octubre de 2019;
(d)d)
The value of projects and programmes in the active pipeline estimated at over USD 248.8 million as at 30 September 2019;El valor de los proyectos y programas que se están tramitando activamente, estimado en 248,8 millones de dólares al 30 de septiembre de 2019;
(e)e)
The approval of funding decisions for readiness grants amounting to USD 167,110, consisting of USD 99,910 in South–South cooperation grants and a USD 67,200 technical assistance grant for the environmental and social safeguards policy and the gender policy;La aprobación de decisiones sobre la financiación de ayudas a la preparación por valor de 167.110 dólares, de los cuales 99.910 dólares se han destinado a donaciones para la cooperación Sur-Sur y 67.200 dólares a donaciones de asistencia técnica para la política en materia de salvaguardias ambientales y sociales y la política de género;
(f)f)
The cumulative receipts of USD 887.1 million into the Adaptation Fund Trust Fund, as at 30 June 2019, comprising USD 201.4 million from the monetization of certified emission reductions, USD 657.9 million from additional contributions and USD 27.8 million from investment income earned on the Trust Fund balance;Los ingresos acumulados del Fondo Fiduciario del Fondo de Adaptación, que ascendían a 887,1 millones de dólares al 30 de junio de 2019, de los cuales 201,4 millones corresponden a la monetización de reducciones certificadas de las emisiones, 657,9 millones proceden de contribuciones adicionales y 27,8 millones son el rendimiento generado por la inversión de los saldos del Fondo Fiduciario;
(g)g)
Activities implemented under the first medium-term strategy for the Fund for 2018–2022, including the launch of new grant funding windows for innovation, learning and project scale-up;Las actividades llevadas a cabo en el marco de la primera estrategia a medio plazo del Fondo para el período 2018-2022, entre ellas la puesta en marcha de nuevas ventanillas de financiación en forma de donaciones para la innovación, el aprendizaje y la aplicación de proyectos a mayor escala;
a country exchange in Chile hosted by its national implementing entity, the Chilean Agency of International Cooperation for Development;un intercambio entre países en Chile, auspiciado por la entidad de realización nacional de este país, la Agencia Chilena de Cooperación Internacional para el Desarrollo;
and the facilitation of the first independent meeting of the Community of Practice for Direct Access Entities in partnership with the Green Climate Fund, the Africa Climate Change Fund of the African Development Bank and the South African National Biodiversity Institute;y la facilitación de la primera reunión independiente de la Comunidad de Intercambio de Prácticas para Entidades con Acceso Directo, en asociación con el Fondo Verde para el Clima, el Fondo contra el Cambio Climático en África del Banco Africano de Desarrollo y el Instituto Nacional de Biodiversidad de Sudáfrica;
(h)h)
The approval, during fiscal year 2019 (1 July 2018 to 30 June 2019), of six single-country project or programme proposals submitted by implementing entities, totalling USD 30.9 million, including three proposals submitted by national implementing entities amounting to USD 13.9 million, one proposal submitted by a regional implementing entity to the amount of USD 2.5 million, and two proposals submitted by multilateral implementing entities to the amount of USD 14.5 million;La aprobación, durante el ejercicio económico de 2019 (1 de julio de 2018 a 30 de junio de 2019), de 6 propuestas de proyectos o programas de países individuales presentadas por entidades de realización, por un valor total de 30,9 millones de dólares, entre ellas 3 propuestas presentadas por entidades de realización nacionales, por un total de 13,9 millones, 1 propuesta presentada por una entidad de realización regional, por un total de 2,5 millones, y otras 2 propuestas presentadas por entidades de realización multilaterales, por un total de 14,5 millones;
(i)i)
The approval, during fiscal year 2020 (1 July 2019 to 30 June 2020), of 11 single-country project/programme proposals submitted by implementing entities, totalling USD 85.2 million, including one proposal submitted by a national implementing entity to the amount of USD 0.8 million, one proposal submitted by a regional implementing entity to the amount of USD 9.9 million, and nine proposals submitted by multilateral implementing entities to the amount of USD 74.5 million, and of two innovation small grants submitted by national implementing entities to the amount of USD 0.5 million and one project scale-up grant to the amount of USD 0.1 million;La aprobación, durante el ejercicio económico de 2020 (1 de julio de 2019 a 30 de junio de 2020), de 11 propuestas de proyectos o programas de países individuales presentadas por entidades de realización, por un valor total de 85,2 millones de dólares, entre ellas 1 propuesta presentada por una entidad de realización nacional, por un total de 0,8 millones, 1 propuesta presentada por una entidad de realización regional, por un total de 9,9 millones, y 9 propuestas presentadas por entidades de realización multilaterales, por un total de 74,5 millones, así como 2 solicitudes de pequeñas donaciones para la innovación presentadas por entidades de realización nacionales, por un valor de 0,5 millones, y 1 ayuda para la ampliación de proyectos a mayor escala, por un total de 0,1 millones;
(j)j)
The approval, during fiscal year 2019 (1 July 2018 to 30 June 2019), of five regional (multi-country) projects with funding totalling USD 55.8 million;La aprobación, durante el ejercicio económico de 2019 (1 de julio de 2018 a 30 de junio de 2019), de cinco proyectos regionales (multinacionales) con una financiación total de 55,8 millones de dólares;
(k)k)
The approval, during fiscal year 2020 (1 July 2019 to 30 June 2020), of five regional (multi-country) projects, with total funding of USD 60.0 million, and of two global innovation aggregator programmes implemented by multilateral implementing entities to the amount of USD 10.0 million, as well as the decision to provide funding up to the amount of USD 60.0 million for regional project and programme proposals;La aprobación, durante el ejercicio económico de 2020 (1 de julio de 2019 a 30 de junio de 2020), de cinco proyectos regionales (multinacionales), con una financiación total de 60,0 millones de dólares, y de dos programas mundiales de agregación de la innovación ejecutados por entidades de realización multilaterales, por un total de 10,0 millones de dólares, así como de la decisión de financiar con hasta 60,0 millones de dólares las propuestas de proyectos y programas regionales;
3.3.
Welcomes the financial pledges and contributions to the Adaptation Fund made by the Governments of Germany, Ireland, Norway, Poland, Spain and Switzerland, the governments of the Brussels-Capital, Flanders and Walloon Regions of Belgium, and the provincial government of Quebec, equivalent to USD 75.4 million;Acoge con beneplácito las promesas de contribuciones financieras formuladas y las contribuciones aportadas al Fondo de Adaptación por los Gobiernos de Alemania, España, Irlanda, Noruega, Polonia y Suiza, los gobiernos de las regiones belgas de Bruselas Capital, Flandes y Valonia, y el gobierno provincial de Quebec, por un valor aproximado de 75,4 millones de dólares;
4.4.
Also welcomes the first multi-annual financial pledge to the Adaptation Fund, made by the Government of Sweden, equivalent to USD 54.2 million, of which the first annual contribution is USD 13 million;Acoge con beneplácito también la primera promesa financiera plurianual al Fondo de Adaptación, formulada por el Gobierno de Suecia, por un valor aproximado de 54,2 millones de dólares, siendo de 13 millones la primera contribución anual;
5.5.
Reiterates the encouragement of the scaling up of financial resources, including the provision of voluntary support, that are additional to the share of proceeds levied on certified emission reductions in order to support the resource mobilization efforts of the Adaptation Fund Board with a view to strengthening the Adaptation Fund;Alienta nuevamente a que se incremente el suministro de recursos financieros, incluso en la modalidad de apoyo voluntario, y que estos sean adicionales a la parte de los fondos devengados de las reducciones certificadas de las emisiones, con el fin de respaldar los esfuerzos de movilización de recursos efectuados por la Junta del Fondo de Adaptación con miras a reforzar el Fondo;
6.6.
Adopts the amended and restated terms and conditions of services to be provided by the World Bank as an interim trustee of the Adaptation Fund;Aprueba la modificación y reformulación de las condiciones relativas a los servicios que habrá de prestar el Banco Mundial como administrador fiduciario del Fondo;
7.7.
Also adopts the amended and restated memorandum of understanding between the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Council of the Global Environment Facility regarding secretariat services to the Adaptation Fund Board.Aprueba también la modificación y reformulación del memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial con respecto a la prestación de servicios de secretaría a la Junta del Fondo de Adaptación.
8th plenary meeting 15 December 20198ª sesión plenaria 15 de diciembre de 2019
Decision 4/CMP.15Decisión 4/CMP.15
Workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response MeasuresPlan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta
The Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement,La Conferencia de las Partes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París,
Recalling decisions 7/CP.24, 3/CMP.14 and 7/CMA.1,Recordando las decisiones 7/CP.24, 3/CMP.14 y 7/CMA.1,
1.1.
Welcome the annual report of the Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures and its progress in supporting the work of the forum on the impact of the implementation of response measures;Acogen con beneplácito el informe anual del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta y sus progresos en la prestación de apoyo a la labor del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta;
22.
Adopt the rules of procedure of the Katowice Committee on Impacts as contained in annex I;Aprueban el reglamento del Comité de Katowice sobre las Repercusiones que figura en el anexo I;
3.3.
Adopt the workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee on Impacts as contained in annex II;Aprueban el plan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Katowice sobre las Repercusiones que figura en el anexo II;
4.4.
Decide that the forum on the impact of the implementation of response measures, in the context of the implementation of the workplan, may consider, as needed, additional modalities for the workplan activities, consistent with the modalities identified in decision 7/CMA.1, and recommend such additional modalities for the workplan for consideration and adoption by the subsidiary bodies;Deciden que el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, en el contexto de la ejecución del plan de trabajo, podrá estudiar, en caso necesario, modalidades adicionales para las actividades del plan de trabajo, conformes con las modalidades señaladas en la decisión 7/CMA.1, y recomendar dichas modalidades adicionales a los órganos subsidiarios para que las examinen y aprueben;
5.5.
Recall paragraph 12 of decision 7/CMA.1, which provides that the forum on the impact of the implementation of response measures shall provide recommendations for consideration by the subsidiary bodies with a view to the subsidiary bodies recommending actions to the Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement for consideration and adoption;Recuerdan el párrafo 12 de la decisión 7/CMA.1, en el que se dispone que el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta formulará recomendaciones para que los órganos subsidiarios las examinen con miras a recomendar medidas a la Conferencia de las Partes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París para que estas las examinen y aprueben;
6.6.
Request the forum on the impact of the implementation of response measures to continue considering the first annual report of the Katowice Committee on Impacts, including the recommendations and considerations contained therein, at the fifty-sixth sessions of the subsidiary bodies (June 2022) with a view to providing recommendations for consideration and adoption by the Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement at their next sessions;Piden al foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta que siga examinando el primer informe anual del Comité de Katowice sobre las Repercusiones, incluidas las recomendaciones y consideraciones que en él figuran, en el 56º período de sesiones de los órganos subsidiarios (junio de 2022) con miras a formular recomendaciones que se someterán al examen y la aprobación de la Conferencia de las Partes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París en el siguiente período de sesiones;
7.7.
Also request the secretariat to support the implementation of the workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee on Impacts referred to in paragraph 3 above;Piden también a la secretaría que apoye la ejecución del plan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Katowice sobre las Repercusiones a que se hace referencia en el párrafo 3 supra;
8.8.
Take note of the estimated budgetary implications of the activities to be undertaken by the secretariat referred to in paragraph 3 above;Toman nota de las consecuencias presupuestarias estimadas de las actividades encomendadas a la secretaría en el párrafo 3 supra;
9.9.
Request that the actions of the secretariat called for in this decision be undertaken subject to the availability of financial resources. FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1 FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1Piden que las medidas solicitadas a la secretaría en la presente decisión se lleven a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros.
Annex IAnexo I
Rules of procedure of the Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response MeasuresReglamento del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta
I.I.
ScopeÁmbito de aplicación
2.1.
These rules of procedure shall apply to the Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures (KCI) in accordance with decision 7/CMA.1 and its annex.El presente reglamento se aplicará al Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta (CKR), de conformidad con la decisión 7/CMA.1 y su anexo.
II.II.
MandateMandato
2..2.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement (CMA), by decision 7/CMA.1, decided to establish the KCI to support the work of the forum on the impact of the implementation of response measures in implementing its work programme and operating in accordance with the terms of reference contained in the annex to that decision.La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París (CP/RA), en su decisión 7/CMA.1, decidió establecer el CKR, que prestaría apoyo a la labor del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta en la ejecución de su programa de trabajo y actuaría de conformidad con el mandato que figuraba en el anexo de dicha decisión.
3.3.
The forum and the KCI may use the following modalities, as appropriate and as decided on a case-by-case basis, to carry out the work programme of the forum:El foro y el CKR podrán utilizar las siguientes modalidades, según proceda y en función de lo que se decida en cada caso, a fin de llevar a efecto el programa de trabajo del foro:
(a)a)
Building awareness and enhancing information-sharing through the exchange and sharing of experience and best practices;La creación de conciencia y el mejoramiento de la difusión de información mediante el intercambio y la difusión de experiencias y mejores prácticas;
(b)b)
Preparing technical papers, case studies, specific examples and guidelines;La preparación de documentos técnicos, estudios de casos, ejemplos concretos y directrices;
(c)c)
Receiving inputs from experts, practitioners and relevant organizations;La recepción de aportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes;
(d)d)
Organizing workshops.La organización de talleres.
III.III.
MembersMiembros
4.4.
The CMA, by decision 7/CMA.1, decided that the KCI shall be composed of 14 members, of which:La CP/RA, en su decisión 7/CMA.1, decidió que el CKR estaría integrado por 14 miembros:
(a)a)
Two members from each of the five United Nations regional groups;Dos de cada uno de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas;
(b)b)
One member from the least developed countries;Uno de los países menos adelantados;
(c)c)
One member from the small island developing States;Uno de los pequeños Estados insulares en desarrollo;
(d)d)
Two members from relevant intergovernmental organizations.Dos de las organizaciones intergubernamentales pertinentes.
5.5.
By the same decision, the CMA also decided that members shall be nominated by their respective groups.En esa misma decisión, la CP/RA también decidió que los miembros serían propuestos por sus respectivos grupos.
Groups are encouraged to nominate members taking into account the goal of achieving gender balance.Se alienta a los grupos a que propongan candidatos teniendo en cuenta el objetivo de conseguir el equilibrio de género.
The Chairs of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) and the Subsidiary Body for Implementation (SBI) shall be notified of these appointments.Estos nombramientos se notificarán a los Presidentes al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE).
6.6.
The CMA also decided that members shall serve in their expert capacity and should have relevant qualifications and expertise in the technical and socioeconomic fields related to the areas of the work programme of the forum.La CP/RA también decidió que los miembros prestarían servicio en calidad de expertos y deberían poseer las cualificaciones y conocimientos pertinentes en los ámbitos técnicos y socioeconómicos relacionados con las esferas del programa de trabajo del foro.
7.7.
Further, the CMA decided that members shall serve a term of two years and be eligible to serve a maximum of two consecutive terms in office.Además, la CP/RA decidió que los miembros prestarían servicio por un período de dos años y podrían cumplir un máximo de dos mandatos consecutivos.
8..8.
The term of office of a member shall commence at the first meeting of the KCI in the calendar year of their appointment and end immediately before the first meeting of the KCI in the calendar year after their second calendar year in office.El mandato de un miembro comenzará en la primera reunión del CKR del año natural en el que haya sido nombrado y concluirá inmediatamente antes de la primera reunión que el CKR celebre en el año natural siguiente al segundo año natural de su mandato.
9.9.
If a member of the KCI resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, the KCI shall request the group that nominated the member to nominate another member for the remainder of the unexpired term, in which case the appointment shall count as one term.Si uno de los miembros dimite o no puede terminar su mandato o desempeñar las funciones que le incumben, el CKR pedirá al grupo que lo propuso que designe a otro miembro para el resto del mandato, en cuyo caso el nombramiento contará como un mandato.
In such a case, the KCI shall notify the Chairs of the SBSTA and the SBI.El CKR notificará tales casos a los Presidentes del OSACT y del OSE.
10.10.
If a member is unable to participate in two consecutive meetings of the KCI or unable to perform the functions and tasks set by the KCI, the Co-Chairs of the KCI will bring this matter to the attention of the KCI and seek clarification from the group that nominated that member on the status of their membership.Si un miembro no puede participar en dos reuniones consecutivas del CKR o no puede desempeñar las funciones y tareas establecidas por este, los Copresidentes señalarán la cuestión a la atención del CKR y pedirán al grupo que haya designado a dicho miembro que aclare su situación.
IV.IV.
Co-ChairsCopresidentes
11.11.
The CMA decided that the KCI shall elect, on a consensus basis, two members from among its members to serve as Co-Chairs for a term of two years each, taking into account the need to ensure equitable geographical representation.La CP/RA decidió que el CKR elegiría por consenso a dos Copresidentes de entre sus miembros, que prestarían servicio por un período de dos años cada uno, teniendo en cuenta la necesidad de asegurar una representación geográfica equitativa.
12.12.
The CMA also decided that if one of the Co-Chairs is temporarily unable to fulfil the obligations of the office, another member designated by the KCI shall serve as Co-Chair.La CP/RA también decidió que si uno de los Copresidentes se veía temporalmente en la imposibilidad de cumplir las obligaciones de su cargo, actuaría como Copresidente otro miembro designado por el CKR.
13.13.
If one of the Co-Chairs is unable to complete the term of office, the KCI shall elect a replacement from among its members of the relevant group of the incumbent Co-Chair, if available, to complete that term of office.Si uno de los Copresidentes no pudiera terminar su mandato, el CKR elegirá, de ser posible, a uno de sus miembros que pertenezca al grupo del Copresidente en cuestión para que lo reemplace hasta el término del mandato.
14.14.
The Co-Chairs shall collaborate in chairing meetings of the KCI and in facilitating the work of the KCI throughout the year, in accordance with the workplan of the forum and its KCI, to ensure coherence between meetings.Los Copresidentes colaborarán para presidir las reuniones del CKR y facilitar la labor del Comité durante el año, con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR, a fin de mantener la coherencia entre las reuniones.
15.15.
Following the completion of the Co-Chairs’ two-year term of office, the KCI shall nominate two members as Co-Chairs to serve the next two-year term of office.Tras la conclusión del mandato de dos años de los Copresidentes, el CKR nombrará Copresidentes a dos de sus miembros para el siguiente período de dos años.
16.16.
The Co-Chairs shall declare the opening and closing of meetings of the KCI, ensure the observance of these rules of procedure and rule on points of order.Los Copresidentes declararán abiertas las reuniones del CKR y las clausurarán, velarán por la aplicación del presente reglamento y dirimirán las cuestiones de orden.
17.17.
The Co-Chairs shall call upon speakers at meetings of the KCI in the order in which they signify their desire to speak.Los Copresidentes darán la palabra a los oradores en las reuniones del CKR en el orden en que hayan manifestado su deseo de hacer uso de ella.
The secretariat shall maintain a list of speakers.La secretaría llevará una lista de oradores.
The Co-Chairs may call a speaker to order if their remarks are not relevant to the subject under discussion.Los Copresidentes podrán llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no guarden relación con el tema que se esté examinando.
18.18.
The KCI may further define additional roles and responsibilities for the Co-Chairs.El CKR podrá también asignar otras funciones y responsabilidades a los Copresidentes.
19.19.
In exercising their functions, the Co-Chairs shall remain under the authority of the KCI.Los Copresidentes, en el ejercicio de sus funciones, quedarán supeditados a la autoridad del CKR.
V.V.
SecretariatSecretaría
20.20.
The secretariat shall support and facilitate the work of the KCI, by:La secretaría apoyará y facilitará la labor del CKR, y para ello:
(a)a)
Making the necessary arrangements for the meetings of the KCI, including announcing meetings, issuing invitations, making the necessary travel arrangements for members eligible for funding for their participation in meetings and making available relevant documents for meetings;Efectuará los trámites necesarios para las reuniones del CKR, lo que incluye anunciar reuniones, expedir invitaciones, hacer los trámites necesarios para los viajes de los miembros que tienen derecho a que se financie su participación en dichas reuniones y distribuir los documentos pertinentes para las reuniones;
(b)b)
Maintaining meeting records and arranging for the storage and preservation of documents of meetings of the KCI;Levantará actas de las reuniones y se hará cargo del almacenamiento y la conservación de los documentos de las reuniones del CKR;
(c)c)
Making documents of meetings of the KCI available to the public, unless otherwise decided by the KCI.Pondrá los documentos de las reuniones del CKR a disposición del público, a menos que el CKR decida otra cosa.
32.21.
The secretariat shall assist the KCI in tracking its actions, in accordance with the workplan of the forum and its KCI, in its annual report.La secretaría ayudará al CKR a hacer un seguimiento de las medidas emprendidas, con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR, en su informe anual.
33.22.
In addition, the secretariat shall perform any other functions assigned by the KCI, in accordance with the workplan of the forum and its KCI.Además, la secretaría desempeñará cualquier otra función que le encomiende el CKR, con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR.
VI.VI.
MeetingsReuniones
23.23.
The KCI shall meet twice per year, for two days per meeting, in conjunction with the sessions of the subsidiary bodies.El CKR celebrará dos reuniones al año, de dos días de duración cada una, coincidiendo con los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios.
24.24.
At least nine members of the KCI must be present to constitute a quorum.Para constituir quorum han de estar presentes al menos nueve miembros del CKR.
25.25.
Members are requested to confirm their attendance at meetings of the KCI as early as possible, and at least four weeks prior to a meeting for members eligible for funding for their participation, to enable sufficient time for the secretariat to make the necessary travel arrangements.Los miembros deberán confirmar su asistencia a las reuniones del CKR lo antes posible, y como mínimo con cuatro semanas de antelación si tienen derecho a que se financie su participación, a fin de que la secretaría disponga de tiempo suficiente para efectuar los trámites necesarios para el viaje.
26.26.
Should technical and financial resources permit, open meetings of the KCI shall be webcast through the UNFCCC website.Si los recursos técnicos y financieros lo permiten, las reuniones públicas del CKR se transmitirán a través del sitio web de la Convención Marco.
27..27.
At each of its meetings, the KCI shall propose the dates of its next meeting.En cada una de sus reuniones, el CKR propondrá las fechas de su siguiente reunión.
The Co-Chairs will agree the dates of the next meeting in consultation with the secretariat.Los Copresidentes acordarán las fechas de la siguiente reunión en consulta con la secretaría.
VII.VII.
Agenda and documentation for meetingsPrograma y documentación para las reuniones
28.28.
The Co-Chairs, assisted by the secretariat, shall prepare the provisional agenda and provisional annotated agenda for each meeting of the KCI in accordance with the workplan of the forum and its KCI.Los Copresidentes, con la asistencia de la secretaría, prepararán el programa provisional y el programa provisional anotado de cada reunión del CKR, con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR.
The Co-Chairs will prepare a report on the meeting, to be agreed by members, and this will be made available on the UNFCCC website.Los Copresidentes prepararán un informe sobre la reunión, que acordarán los miembros y que se publicará en el sitio web de la Convención Marco.
The Co-Chairs will report back to the forum on the meeting of the KCI.Los Copresidentes informarán al foro sobre la reunión del CKR.
29.29.
The provisional agenda and provisional annotated agenda for each meeting shall be transmitted to the members of the KCI at least four weeks in advance of the meeting.El programa provisional y el programa provisional anotado de cada reunión se comunicarán a los miembros del CKR por lo menos cuatro semanas antes de la reunión.
30.30.
Members may propose additions or changes to the provisional agenda and provisional annotated agenda, in writing, to the secretariat within one week of receiving the documents, and these additions or changes shall be considered for a revised provisional agenda and provisional annotated agenda by the secretariat in agreement with the Co-Chairs.Los miembros podrán proponer a la secretaría adiciones o modificaciones al programa provisional y al programa provisional anotado, por escrito, dentro del plazo de una semana a partir de la recepción de los documentos. Se estudiará incluir estos cambios o adiciones en un programa provisional y programa provisional anotado revisados preparados por la secretaría con el acuerdo de los Copresidentes.
31.31.
The secretariat shall transmit the provisional agenda and provisional annotated agenda and any supporting documentation to the members at least two weeks prior to a meeting.La secretaría transmitirá a los miembros el programa provisional y el programa provisional anotado, así como cualquier documentación de apoyo, como mínimo dos semanas antes de una reunión.
Documents may be transmitted after that date with the approval of the Co-Chairs.Los documentos podrán transmitirse vencido ese plazo si así lo aprueban los Copresidentes.
32.32.
Documents for a meeting shall be published on the UNFCCC website at least two weeks prior to that meeting, to the extent possible.En la medida de lo posible, los documentos de las reuniones se publicarán en el sitio web de la Convención Marco al menos dos semanas antes de la reunión.
33.33.
The KCI shall, at the beginning of each meeting, adopt the agenda for that meeting.Al principio de cada reunión, el CKR aprobará el programa de la reunión.
34.34.
The CMA decided that members of the KCI shall prepare an annual report for consideration by the forum with a view to making recommendations for consideration by the SBSTA and the SBI, which, in turn, are to recommend actions to the Conference of the Parties (COP), the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) and the CMA for their consideration and adoption.La CP/RA decidió que los miembros del CKR prepararían un informe anual para que el foro lo examinara con miras a formular recomendaciones para su examen por el OSACT y el OSE, que, a su vez, recomendarían medidas a la Conferencia de las Partes (CP), la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) y la CP/RA para su examen y aprobación.
35.35.
This annual report shall be made available on the UNFCCC website before the relevant sessions of the COP, the CMP and the CMA.Este informe anual se publicará en el sitio web de la Convención Marco antes de los correspondientes períodos de sesiones de la CP, la CP/RP y la CP/RA.
VIII.VIII.
Decision-makingAdopción de decisiones
36.36.
The CMA decided that the KCI shall operate on the basis of consensus of its members.La CP/RA decidió que el funcionamiento del CKR requeriría el consenso de sus miembros.
37.37.
The KCI may use electronic means to facilitate its work, as appropriate and in accordance with the workplan of the forum and its KCI.El CKR podrá utilizar medios electrónicos para facilitar su labor, según proceda y con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR.
IX.IX.
Working languageIdioma de trabajo
38.38.
The working language of the KCI shall be English.El idioma del trabajo del CKR será el inglés.
X.X.
Participation of expert advisers in meetingsParticipación de asesores expertos en las reuniones
39.39.
The KCI, in performing its mandate, should draw upon outside expertise at its meetings.El CKR, en el desempeño de su mandato, debería solicitar el asesoramiento de expertos externos en sus reuniones.
40.40.
The Co-Chairs may, in consultation with the KCI, invite representatives of international organizations, the private sector, academia and/or civil society to participate in a meeting of the KCI as expert advisers on specific issues under consideration at the meeting.Los Copresidentes podrán, en consulta con el CKR, invitar a representantes de organizaciones internacionales, el sector privado, el mundo académico o la sociedad civil a participar en las reuniones del CKR como asesores expertos en las cuestiones concretas que se planteen en dichas reuniones.
XI.XI.
Participation of observersParticipación de observadores
41.41.
The CMA decided that meetings of the KCI shall be open to attendance as observers by all Parties and accredited observer organizations, unless otherwise decided by the KCI.La CP/RA decidió que, a menos que el CKR decidiera otra cosa, sus reuniones estarían abiertas a la asistencia, en calidad de observadores, de todas las Partes y organizaciones observadoras acreditadas.
42.42.
The KCI may decide to close a meeting or part thereof to observers at any time.El CKR podrá decidir en cualquier momento privar a los observadores de acceso a una reunión, o a parte de ella.
43.43.
The secretariat shall make the dates and venues of the meetings available to the public to enable participation by observers.La secretaría hará públicos las fechas y los lugares de celebración de las reuniones a fin de permitir la participación de observadores.
44.44.
Observers may, with the agreement of the KCI, be invited to address the KCI on matters under consideration by the KCI.Se podrá invitar a los observadores a tomar la palabra en referencia a las cuestiones que esté examinando el CKR, si este se muestra de acuerdo.
The Co-Chairs shall notify the KCI one week in advance of the meeting of any proposed interventions by observers.Los Copresidentes informarán al CKR, una semana antes de la reunión, de las intervenciones que se propongan hacer los observadores.
45.45.
The KCI may request interventions from observers throughout the meeting, as appropriate.El CKR podrá solicitar intervenciones de los observadores a lo largo de la reunión, según proceda.
XII.XII.
Use of electronic means of communicationUtilización de medios de comunicación electrónicos
46.46.
The KCI shall use electronic means of communication to facilitate intersessional work, as appropriate and in accordance with the workplan of the forum and its KCI.El CKR utilizará medios de comunicación electrónicos para facilitar los trabajos entre sus reuniones, según proceda y con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR.
The secretariat shall ensure that a secure and dedicated web interface is established and maintained to facilitate the work of the KCI.La secretaría velará por que se establezca y se mantenga una interfaz web específica y segura que facilite la labor del CKR.
XIII.XIII.
Working groupsGrupos de trabajo
47.47.
The KCI may establish working groups among its members to support the forum in performing its functions.El CKR podrá establecer grupos de trabajo integrados por sus miembros para ayudar al foro en el desempeño de sus funciones.
The working groups may receive inputs from experts, practitioners and relevant organizations in accordance with the workplan of the forum and its KCI and in line with paragraphs 39–40 above.Los grupos de trabajo podrán recibir aportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes, con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR y de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 39 y 40 supra.
XIV.XIV.
WorkplanPlan de trabajo
48.48.
The KCI will support the work of the forum in line with the workplan of the forum and its KCI.El CKR prestará apoyo a la labor del foro con arreglo al plan de trabajo del foro y del CKR.
XV.XV.
Amendments to the rules of procedureEnmiendas al reglamento
49.49.
The KCI may recommend amendments to these rules of procedure for consideration by the forum and approval by the subsidiary bodies.El CKR podrá recomendar enmiendas a este reglamento para que el foro las examine y para que los órganos subsidiarios las aprueben.
50.50.
Proposals and amendments to proposals for the rules of procedure may be introduced and submitted to the secretariat in writing by KCI members;Los miembros del CKR podrán formular propuestas y enmiendas a las propuestas relativas al reglamento, presentándolas por escrito a la secretaría;
such proposals and amendments shall be circulated for consideration by all members of the KCI.tales propuestas y enmiendas se distribuirán a todos los miembros del CKR para que las examinen.
51.51.
No proposal for the rules of procedure shall be discussed or put forward for a decision at any meeting unless copies have been circulated to the KCI members no later than two weeks before the meeting.Ninguna propuesta relativa al reglamento podrá examinarse o someterse a decisión en una reunión a menos que se hayan distribuido copias de ella a los miembros del CKR como mínimo dos semanas antes de la reunión.
XVI.XVI.
Overriding authority of the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris AgreementPrevalencia de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París
52.52.
In the event of a conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Kyoto Protocol or the Paris Agreement, the provision of the Convention, the Kyoto Protocol or the Paris Agreement shall take precedence.En caso de conflicto entre cualesquiera de las disposiciones de este reglamento y las de la Convención, el Protocolo de Kyoto o el Acuerdo de París, prevalecerán las disposiciones de la Convención, el Protocolo de Kyoto o el Acuerdo de París.
Annex IIAnexo II
Workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response MeasuresPlan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta
The Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement recall:La Conferencia de las Partes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París, recuerdan:
(a)a)
Decision 7/CMA.1, paragraph 12, in which it was decided that the forum on the impact of the implementation of response measures shall provide recommendations for consideration by the subsidiary bodies with a view to the subsidiary bodies recommending actions to the Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement for consideration and adoption;La decisión 7/CMA.1, párrafo 12, en la que se decidió que el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta formularía recomendaciones para que los órganos subsidiarios las examinasen con miras a recomendar medidas a la Conferencia de las Partes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París para que estas las examinasen y aprobasen;
(b)b)
Decision 7/CMA.1, annex, paragraph 4(j), in which it was decided that the members of the Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures (KCI) shall prepare an annual report for consideration by the forum with a view to making recommendations to the Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement;La decisión 7/CMA.1, anexo, párrafo 4 j), en la que se decidió que los miembros del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta (CKR) prepararían un informe anual para que el foro lo examinase con miras a formular recomendaciones a la Conferencia de las Partes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París;
(c)c)
Decision 7/CMA.1, annex, paragraph 5, in which it was decided that the forum and its KCI may use the following modalities, as appropriate and as decided on a case-by-case basis, in order to carry out the work programme of the forum:La decisión 7/CMA.1, anexo, párrafo 5, en la que se decidió que el foro y el CKR podrían utilizar las siguientes modalidades, según procediera y en función de lo que se decidiera en cada caso, a fin de llevar a efecto el programa de trabajo del foro:
Building awareness and enhancing information-sharing through the exchange and sharing of experience and best practices;i) La creación de conciencia y el mejoramiento de la difusión de información mediante el intercambio y la difusión de experiencias y mejores prácticas;
Preparing technical papers, case studies, concrete examples and guidelines;ii) La preparación de documentos técnicos, estudios de casos, ejemplos concretos y directrices;
Receiving input from experts, practitioners and relevant organizations;iii) La recepción de aportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes; iv)
Organizing workshops;La organización de talleres;
(d)d)
Decision 7/CMA.1, paragraph 10, in which the subsidiary bodies were requested to conduct a midterm review of the workplan of the forum;La decisión 7/CMA.1, párrafo 10, en la que se pidió a los órganos subsidiarios que realizaran un examen de mitad de período del plan de trabajo del foro;
(e)e)
Decision 7/CMA.1, paragraph 9, in which it was decided that the forum shall develop and recommend a six-year workplan in line with the forum’s functions, work programme and modalities taking into account relevant policy issues of concern to Parties.La decisión 7/CMA.1, párr. 9, en la que se decidió que el foro elaboraría y recomendaría un plan de trabajo sexenal en consonancia con las funciones, el programa de trabajo y las modalidades del foro, teniendo en cuenta las cuestiones normativas de interés para las Partes.
Workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures (for the fifty-second to sixty-third sessions of the subsidiary bodies)Plan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta (para los períodos de sesiones 52º a 63º de los órganos subsidiarios)
Activity number aNúmero de actividada
ActivityActividad
Estimated timeline for implementationPlazo de ejecución estimado
Responsible actorAgente responsable
Modalities/outputsModalidades/Productos
aa
Provide capacity-building to the Chairs and members of UNFCCC constituted bodies and technical teams of the secretariat on how to integrate gender considerations into their respective areas of work and on meeting the goal of gender balance (decision 3/CP.23)Fomento de la capacidad de los presidentes y miembros de los órganos constituidos de la Convención Marco y de los equipos técnicos de la secretaría sobre la forma de integrar las consideraciones de género en sus respectivos ámbitos de trabajo y sobre el cumplimiento del objetivo del equilibrio de género (decisión 3/CP.23)
SB 52 (June 2020)52º período de sesiones de los órganos subsidiarios (junio de 2020)
bb
Consideration of the KCI annual report by the forum on the impact of the implementation of response measures (decision 7/CMA.1, annex, para. 4(j))Examen del informe anual del CKR por el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta (decisión 7/CMA.1, anexo, párr. 4 j))
SB 53 (November 2020), SB 55 (November 2021), SB 57 (November 2022), SB 59 (November 2023), SB 61 (November 2024) and SB 63 (2025)Períodos de sesiones 53º (noviembre de 2020), 55º (noviembre de 2021), 57º (noviembre de 2022), 59º (noviembre de 2023), 61º (noviembre de 2024) y 63º (2025) de los órganos subsidiarios
Prepare annual reportPreparación del informe anual
Consider annual reportExamen del informe anual
cc
Midterm review of this workplan, starting from SB 56 (June 2022) (decision 7/CMA.1, para. 10)Examen de mitad de período del presente plan de trabajo, a partir del 56º período de sesiones de los órganos subsidiarios (junio de 2022) (decisión 7/CMA.1, párr. 10)
SB 5656º período de sesiones de los órganos subsidiarios
ForumForo
Conclusions/draft decisionsConclusiones/proyectos de decisión
dd
Prepare information for the technical assessment component of the global stocktake related to the impacts of the implementation of response measures (decision 19/CMA.1, paras. 8 and 24)Preparación de información relacionada con las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta para el componente del balance mundial relativo a la evaluación técnica (decisión 19/CMA.1, párrs. 8 y 24)
SB 56 and SB 57Períodos de sesiones 56º y 57º de los órganos subsidiarios
ForumForo
Forward an outcome document for consideration in the technical assessment of the global stocktakePresentación de un documento final para su examen en la evaluación técnica del balance mundial
ee
Review of the functions, work programme and modalities of the forum at SB 59 (decision 7/CMA.1, para. 6)Examen de las funciones, el programa de trabajo y las modalidades del foro en el 59º período de sesiones de los órganos subsidiarios (decisión 7/CMA.1, párr. 6)
SB 58 (June 2023) and SB 59Períodos de sesiones 58º (junio de 2023) y 59º de los órganos subsidiarios
ForumForo
Prepare guiding questions for the reviewElaboración de preguntas orientativas para el examen
Receive and consider the reviewRecepción y estudio del examen
11
Explore approaches to informing the development and implementation of climate change mitigation strategies, plans, policies and programmes, including nationally determined contributions and/or long-term low greenhouse gas emission development strategies, that maximize the positive and minimize the negative impactsb of response measuresEstudio de enfoques que sirvan de base para la elaboración y aplicación de estrategias, planes, políticas y programas de mitigación del cambio climático, incluidas las contribuciones determinadas a nivel nacional y/o las estrategias de desarrollo con bajas emisiones de gases de efecto invernadero a largo plazo que maximicen las repercusionesb positivas de las medidas de respuesta y minimicen las negativas
SB 5252º período de sesiones de los órganos subsidiarios
KCICKR
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
ForumForo
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Awareness-building and enhancing information-sharing through the exchange and sharing of experience and best practicesCreación de conciencia y mejoramiento de la difusión de información mediante el intercambio y la difusión de experiencias y mejores prácticas
22
Identify country-driven strategies and best practices on just transition of the workforce and creation of decent work and quality jobs and on economic diversification and transformation focusing on challenges and opportunities from the implementation of low greenhouse gas emission policies and strategies towards the achievement of sustainable developmentIdentificación de estrategias y mejores prácticas impulsadas por los países para la reconversión justa de la fuerza laboral y la creación de trabajo decente y de empleos de calidad, así como para la diversificación y la transformación económicas, prestando particular atención a las dificultades y oportunidades que presenta la aplicación de políticas y estrategias de bajas emisiones de gases de efecto invernadero de cara al logro del desarrollo sostenible
SB 54 (May–June 2021) and SB 58Períodos de sesiones 54º (mayo-junio de 2021) y 58º de los órganos subsidiarios
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Concrete examplesEjemplos concretos
SB 5858º período de sesiones de los órganos subsidiarios
ForumForo
Awareness-building and enhancing information-sharing through the exchange and sharing of experience and best practicesCreación de conciencia y mejoramiento de la difusión de información mediante el intercambio y la difusión de experiencias y mejores prácticas
In-session workshopTaller durante el período de sesiones
33
Facilitate the development, enhancement, customization and use of tools and methodologies for modelling and assessing the impacts of the implementation of response measures, including identifying and reviewing existing tools and approaches in data-poor environments, in consultation with technical experts, practitioners and other relevant stakeholdersFacilitación del desarrollo, el perfeccionamiento, la adaptación y la utilización de instrumentos y metodologías para modelizar y evaluar las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, lo que incluye identificar y revisar los instrumentos y enfoques existentes en entornos donde escasean los datos, en consulta con expertos técnicos, profesionales y otros interesados pertinentes
SB 53 and onward, as decided by the forum/KCIA partir del 53er período de sesiones de los órganos subsidiarios, según decida el foro/el CKR
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Technical paperDocumento técnico
ForumForo
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Awareness-building and enhancing information-sharing through the exchange and sharing of experience and best practicesCreación de conciencia y mejoramiento de la difusión de información mediante el intercambio y la difusión de experiencias y mejores prácticas
Organizing a regional workshopOrganización de un taller regional
44
Enhance the capacity and understanding of Parties, through collaboration and input from stakeholders, on the assessment and analysis of the impacts of the implementation of response measures to facilitate the undertaking of economic diversification and transformation and just transitionMejora de la capacidad y la comprensión de las Partes, a través de la colaboración y las aportaciones de los interesados, con respecto a la evaluación y el análisis de las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, con el fin de facilitar la puesta en práctica de la diversificación y transformación económicas y la reconversión justa
SB 52 and SB 63Períodos de sesiones 52º y 63º de los órganos subsidiarios
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Technical paperDocumento técnico
ForumForo
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Awareness-building and enhancing information-sharing through the exchange and sharing of experience and best practicesCreación de conciencia y mejoramiento de la difusión de información mediante el intercambio y la difusión de experiencias y mejores prácticas
55
Build awareness and understanding of Parties and other stakeholders to assess the economic impacts of potential new industries and businesses resulting from the implementation of response measures with a view to maximizing the positive and minimizing the negative impacts of the implementation of response measuresCreación de conciencia y fomento de la comprensión de las Partes y otros interesados por lo que respecta a evaluar las repercusiones económicas de las nuevas industrias y empresas que podrían resultar de la aplicación de las medidas de respuesta, con miras a maximizar las repercusiones positivas de las medidas de respuesta y minimizar las negativas
SB 5757º período de sesiones de los órganos subsidiarios
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Technical paperDocumento técnico
ForumForo
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Awareness-building and enhancing information-sharing through the exchange and sharing of experience and best practicesCreación de conciencia y mejoramiento de la difusión de información mediante el intercambio y la difusión de experiencias y mejores prácticas
66
Promote the availability and use of guidelines and policy frameworks to assist Parties in promoting just transition of the workforce and the creation of decent work and quality jobs within and across sectors, including training, retooling, retraining and reskilling systems and stakeholder engagement strategiesPromoción de la disponibilidad y la utilización de directrices y marcos de políticas para asistir a las Partes en la promoción de la reconversión justa de la fuerza laboral y la creación de trabajo decente y de empleos de calidad en los distintos sectores y de manera intersectorial, en particular mediante sistemas de formación, reconversión y reciclaje profesional y estrategias para implicar a los interesados
SB 60 (June 2024)60º período de sesiones de los órganos subsidiarios (junio de 2024)
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
ForumForo
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Exchange and sharing of experience and best practicesIntercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas
77
Facilitate the development and exchange of regional, country- and/or sector-specific case studies and approaches on (1) economic diversification and transformation and just transition of the workforce and creation of decent work and quality jobs, and (2) assessment and analysis of the impacts of the implementation of response measures with a view to understanding the positive and negative impactsFacilitación de la elaboración y el intercambio de estudios de casos y enfoques para regiones, países o sectores concretos sobre: 1) la diversificación y la transformación económicas, y la reconversión justa de la fuerza laboral y la creación de trabajo decente y de empleos de calidad; y 2) la evaluación y el análisis de las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta, con miras a entenderlas repercusiones positivas y negativas
SB 59 and onward, as decided by the forum/KCIA partir del 59º período de sesiones de los órganos subsidiarios, según decida el foro/el CKR
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
KCI to examine existing case studies and identify an area where it may develop a case study, as appropriateEl CKR examinará los estudios de casos existentes y determinará en qué ámbito podría realizar un estudio de caso, según proceda
ForumForo
Exchange and sharing of experience and best practicesIntercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas
88
Identify and exchange experiences and best practices in engaging the private sector, including small and medium-sized enterprises and public–private partnerships, to facilitate the creation of decent work and quality jobs in low greenhouse gas emission sectorsIdentificación e intercambio de experiencias y mejores prácticas relativas a la implicación del sector privado, incluidas las empresas pequeñas y medianas, y de las alianzas público-privadas para facilitar la creación de trabajo decente y de empleos de calidad en sectores con bajas emisiones de gases de efecto invernadero
SB 5959º período de sesiones de los órganos subsidiarios
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Technical paperDocumento técnico
ForumForo
Exchange and sharing of experience and best practicesIntercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas
Concrete examplesEjemplos concretos
99
Identify and assess the impacts of the implementation of response measures taking into account intergenerational equity, gender considerations and the needs of local communities, indigenous peoples, youth and other people in vulnerable situationsIdentificación y evaluación de las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta teniendo en cuenta la equidad intergeneracional, las consideraciones de género y las necesidades de las comunidades locales, los pueblos indígenas, los jóvenes y otras personas en situación de vulnerabilidad
SB 56 and SB 62 (2025)Períodos de sesiones 56º y 62º (2025) de los órganos subsidiarios
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
Technical paperDocumento técnico
ForumForo
Exchange and sharing of experience and best practicesIntercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
In-session workshopTaller durante el período de sesiones
1010
Share experience and best practices in reporting and informing on efforts to assess and analyse the impacts of the implementation of response measuresDifusión de experiencias y mejores prácticas relativas a la presentación de informes e información sobre los esfuerzos para evaluar y analizar las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta
SB 6161er período de sesiones de los órganos subsidiarios
Exchange and sharing of experience and best practicesIntercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas
ForumForo
Exchange and sharing of experience and best practicesIntercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas
Concrete examplesEjemplos concretos
1111
Facilitate, exchange and share experiences and best practices in the assessment of the environmental, social and economic co-benefits of climate change policies and actions informed by the best available science, including the use of existing tools and methodologiesFacilitación, intercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas sobre la evaluación de los beneficios secundarios ambientales, sociales y económicos de las políticas y medidas relacionadas con el cambio climático que se basan en la mejor información científica disponible, incluida la utilización de los instrumentos y metodologías existentes
SB 55 and SB 57Períodos de sesiones 55º y 57º de los órganos subsidiarios
Input from experts, practitioners and relevant organizationsAportaciones de expertos, profesionales y organizaciones pertinentes
ForumForo
Exchange and sharing of experience and best practicesIntercambio y difusión de experiencias y mejores prácticas
(a) Letters represent activities from previous decisions while numbers are new activities from this decisiona Las letras designan actividades procedentes de decisiones anteriores, mientras que los números designan actividades nuevas de esta decisión.
(b)“Impacts” in this document refers to social, economic and environmental impacts.b En el presente documento, se entiende por repercusiones las repercusiones sociales, económicas y ambientales.
Abbreviations: KCI = Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures, SB = sessions of the subsidiary bodies.Sigla: CKR= Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta.
7th plenary meeting 12 December 20197ª sesión plenaria 12 de diciembre de 2019
Decision 5/CMP.15Decisión 5/CMP.15
Budget for the international transaction log and a methodology for the collection of its fees for the biennium 2020–2021Presupuesto del diario internacional de las transacciones y una metodología para la recaudación de sus tasas para el bienio 2020-2021
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol,La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto,
Recalling Article 13, paragraph 5, of the Kyoto Protocol,Recordando el artículo 13, párrafo 5, del Protocolo de Kyoto,
Also recalling decisionsRecordando también las decisiones
Recognizing the importance of sufficient and stable funding for the international transaction log,Consciente de la importancia de que el diario internacional de las transacciones tenga una financiación suficiente y estable,
Also recognizing the importance of the proper functioning of the international transaction log for the Parties listed in Annex B to the Kyoto Protocol as contained in annex I to decision 1/CMP.8,Consciente también de la importancia del adecuado funcionamiento del diario internacional de las transacciones para las Partes enumeradas en el anexo B del Protocolo de Kyoto, tal como figura en el anexo I de la decisión 1/CMP.8,
1.1.
Approves the budget for the international transaction log for the biennium 2020–2021, amounting to EUR 4,610,775, for the purposes specified in the proposed budget for the international transaction log;Aprueba el presupuesto del diario internacional de las transacciones para el bienio 2020-2021, por un valor de 4.610.775 euros, para los fines indicados en el proyecto de presupuesto del diario internacional de las transacciones;
2.2.
Decides to maintain the level of the working capital reserve at 8.3 per cent of the estimated expenditure for the Trust Fund for the International Transaction Log;Decide mantener la cuantía de la reserva operacional en el 8,3 % de los gastos estimados del Fondo Fiduciario del Diario Internacional de las Transacciones;
3.3.
Authorizes the Executive Secretary to draw EUR 2.5 million from unspent balances of the Trust Fund for the International Transaction Log from previous financial periods to cover part of the budget for the biennium 2020–2021;Autoriza a la Secretaria Ejecutiva a retirar 2,5 millones de euros de los saldos no utilizados del Fondo Fiduciario del Diario Internacional de las Transacciones arrastrados de ejercicios financieros anteriores para sufragar una parte del presupuesto para el bienio 2020-2021;
4.4.
Also authorizes the Executive Secretary to draw funds from unspent balances of the Trust Fund for the International Transaction Log from previous financial periods to cover the potential shortfall in fees due to the disconnection of Parties from the international transaction log;Autoriza también a la Secretaria Ejecutiva a recurrir a los saldos no utilizados del Fondo Fiduciario del Diario Internacional de las Transacciones arrastrados de ejercicios financieros anteriores para enjugar el déficit de las tasas recaudadas que pueda producirse a causa de la desconexión de las Partes del diario internacional de las transacciones;
5.5.
Notes that the action referred to in paragraph 3 above is exceptional and is needed to disburse the significant unspent funds, and recognizes that fees for the operation of the international transaction log are to be levied as necessary in future bienniums;Observa que la medida a que se hace referencia en el párrafo 3 supra es excepcional y resulta necesaria para dar uso a la considerable cantidad de fondos no utilizados, y reconoce que las tasas para el funcionamiento del diario internacional de las transacciones se cobrarán según sea necesario en los futuros bienios;
6.6.
Also notes that any unspent balances of the Trust Fund for the International Transaction Log from previous financial periods remaining after the actions referred to in paragraphs 3 and 4 above could be used to cover the budget of the international transaction log for future bienniums;Observa también que cualquier saldo no utilizado del Fondo Fiduciario del Diario Internacional de las Transacciones arrastrado de ejercicios financieros anteriores que quede una vez adoptadas las medidas mencionadas en los párrafos 3 y 4 supra podría utilizarse para sufragar el presupuesto del diario internacional de las transacciones para futuros bienios;
7.7.
Requests the administrator of the international transaction log to disclose in its annual reports the unspent balance of the Trust Fund for the International Transaction Log from the previous biennium as at the time of publication of the annual report;Pide al administrador del diario internacional de las transacciones que, en sus informes anuales, revele el saldo no utilizado del Fondo Fiduciario del Diario Internacional de las Transacciones arrastrado del bienio anterior que exista en el momento de publicarse el informe anual;
8.8.
Adopts the scale of fees for the international transaction log for the biennium 2020–2021 as contained in the annex;Aprueba la escala de tasas del diario internacional de las transacciones para el bienio 2020-2021 que figura en el anexo;
9.9.
Decides that fees for the international transaction log paid by a Party for the biennium 2020–2021 shall be calculated by multiplying the scale of fees for that Party contained in the annex by the budget for the international transaction log for the biennium 2020–2021 and adjusted for Parties currently not connected to the international transaction log, taking into account the amount drawn from unspent balances as set out in paragraph 3 above, with the balance of fees for the first year of the biennium being equal to the balance of fees for the second year of the biennium, as contained in the annex;Decide que las tasas del diario internacional de las transacciones pagaderas por las Partes para el bienio 2020-2021 se calcularán multiplicando la escala de tasas correspondiente a cada Parte que figura en el anexo por el presupuesto del diario internacional de las transacciones para el bienio 2020-2021, ajustándose para las Partes que actualmente no están conectadas al diario internacional de las transacciones, teniendo en cuenta la cantidad retirada del saldo no utilizado a que se hace referencia en el párrafo 3 supra, de manera que el saldo de las tasas para el primer año del bienio sea igual al saldo de las tasas para el segundo año del bienio, según figura en el anexo;
10.10.
Requests the Executive Secretary to notify Parties connected to the international transaction log in the biennium 2020–2021 of the annual fees, calculated in accordance with paragraph 9 above, as early as possible and at least four months in advance of the relevant calendar year, where possible;Pide a la Secretaria Ejecutiva que comunique a las Partes que estén conectadas al diario internacional de las transacciones en el bienio 2020-2021 la cuantía de las tasas anuales, calculadas como se indica en el párrafo 9 supra, a la mayor brevedad y por lo menos cuatro meses antes del comienzo del año civil correspondiente, si es posible;
11.11.
Decides that, if a Party connects to the international transaction log for the first time or reconnects to it, the scale of fees for that Party shall be that contained in the annex, or, for Parties not listed in the table contained in the annex, shall be made equal to 130 per cent of their Kyoto Protocol adjusted scale for the relevant biennium;Decide que, si una Parte se conecta al diario internacional de las transacciones por primera vez, o se reconecta a él, las tasas que deberá abonar corresponderán al porcentaje que figura en el anexo o, si se trata de una Parte no incluida en la escala del anexo, al 130 % de la parte que le corresponda en la escala ajustada del Protocolo de Kyoto para el bienio pertinente;
12.12.
Also decides that fees paid by a Party that connects to the international transaction log for the first time or reconnects to it shall be deducted from the resource requirement for activities relating to the international transaction log in the next biennium;Decide también que la tasa pagadera por una Parte que se conecte al diario internacional de las transacciones por primera vez o se reconecte a él se deducirá de las necesidades de recursos para las actividades relacionadas con el diario internacional de las transacciones en el bienio siguiente;
13.13.
Further decides that fees paid by a Party that connects to the international transaction log for the first time or reconnects to it during the biennium 2020–2021 shall be proportioned for the period between the date of connection or reconnection of its registry and the end of the biennium, except for the period for which the fees were already paid;Decide además que la tasa pagadera por una Parte que se conecte al diario internacional de las transacciones por primera vez o se reconecte a él en el bienio 2020-2021 será proporcional al período comprendido entre la fecha de conexión o reconexión de su registro y el fin del bienio, descontando el período para el que ya se hayan pagado las tasas;
14.14.
Decides that, where a Party disconnects during the biennium 2020–2021, the Party shall cover the fees for the full year in which the disconnection took place, and that, if the disconnection takes place in the first year of the biennium and the Party does not reconnect in the second year of the biennium, fees for the second year of the biennium shall not apply;Decide que, si una Parte se desconecta durante el bienio 2020-2021, deberá abonar las tasas del año completo en que se haya producido la desconexión, y que, si esta tiene lugar en el primer año del bienio y la Parte no se reconecta en el segundo año, no deberá pagar las tasas del segundo año del bienio;
15.15.
Also decides that, where a Party disconnected prior to the biennium 2020–2021, the fees shall not apply until the Party reconnects to the international transaction log;Decide también que, si una Parte se desconectó del diario internacional de las transacciones antes del bienio 2020-2021, la tasa no se aplicará hasta que dicha Parte se reconecte;
16.16.
Authorizes the international transaction log administrator to disconnect the registry of a Party from the international transaction log in the event of the non-payment of its fees by that Party, provided that such disconnection shall not be effected earlier than four months after the beginning of the relevant calendar year, at least two reminders have already been given to the Party and consultations have taken place with the Party concerned prior to the final reminder;Autoriza al administrador del diario internacional de las transacciones a desconectar del diario internacional de las transacciones el registro de las Partes que no abonen sus tasas, con la salvedad de que la desconexión no se efectuará antes de que hayan transcurrido cuatro meses desde el comienzo del año civil correspondiente, y que habrán de enviarse al menos dos recordatorios a la Parte en cuestión, habiendo consultado con ella antes del envío del recordatorio final;
17.17.
Requests the international transaction log administrator to provide, in its annual reports for 2020 and 2021, information on transactions of Kyoto Protocol units;Pide al administrador del diario internacional de las transacciones que, en sus informes anuales de 2020 y 2021, proporcione información sobre las transacciones de unidades del Protocolo de Kyoto;
18.18.
Also requests the international transaction log administrator to publish, in its annual reports, a table listing the scale and the level of fees and the status of payments for all Parties connected to the international transaction log;Pide también al administrador del diario internacional de las transacciones que, en sus informes anuales, publique un cuadro que indique la escala y el nivel de las tasas, así como la situación relativa a los pagos, de todas las Partes que estén conectadas al diario internacional de las transacciones;
19.19.
Further requests the Subsidiary Body for Implementation, at its fifty-fourth session (May–June 2021), to recommend a methodology for the collection of international transaction log fees in the biennium 2022–2023 for consideration and adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its seventeenth session (November 2021). FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1 FCCC/KP/CMP/2019/8/Add.1Pide además al Órgano Subsidiario de Ejecución que, en su 54º período de sesiones (mayo-junio de 2021), recomiende una metodología para la recaudación de las tasas del diario internacional de las transacciones para el bienio 2022-2023, a fin de que la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto la examine y apruebe en su 17º período de sesiones (noviembre de 2021).
AnnexAnexo
Fees for the international transaction log for the biennium 2020–2021Tasas del diario internacional de las transacciones para el bienio 2020-2021
(a) Parties currently not connected to the international transaction log.a Partes que actualmente no están conectadas al diario internacional de las transacciones.
These Parties will be subject to the international transaction log fees in the case of connection or reconnection to the international transaction log, in accordance with paragraphs 11–13 of this decision.Estas Partes quedarán sujetas al pago de las tasas del diario en caso de conexión o reconexión a él, conforme a lo dispuesto en los párrafos 11 a 13 de la presente decisión.
(b) Totals may not add up exactly owing to rounding and the need to have an equal balance of fees in accordance with paragraph 9 of this decision.b Debido al redondeo y a la necesidad de que los saldos de las tasas sean iguales, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 de la presente decisión, es posible que los totales indicados no coincidan exactamente con la suma de las cifras presentadas.
7th plenary meeting 12 December 20197ª sesión plenaria 12 de diciembre de 2019
Decision 6/CMP.15Decisión 6/CMP.15
Programme budget for the biennium 2020–2021Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol,La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto,
Recalling Article 13, paragraph 5, of the Kyoto Protocol,Recordando el artículo 13, párrafo 5, del Protocolo de Kyoto,
Taking note of decision 17/CP.25, in particular paragraph 1,Tomando nota de la decisión 17/CP.25, en particular del párrafo 1,
Having considered the proposed programme budget for the biennium 2020–2021 submitted by the Executive Secretary,Habiendo examinado el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2020-2021 presentado por la Secretaria Ejecutiva,
1.1.
Endorses decision 17/CP.25 on the programme budget for the biennium 2020–2021 as it applies to the Kyoto Protocol;Hace suya la decisión 17/CP.25 sobre el presupuesto por programas para el bienio 2020-2021 en lo que se refiere al Protocolo de Kyoto;
2.2.
Adopts the indicative scale of contributions contained in the annex;Aprueba la escala indicativa de contribuciones que figura en el anexo;
3.3.
Notes that the indicative scale of contributions covers 10.0 per cent of the indicative contributions specified in table 1 of the decision referred to in paragraph 1 above;Observa que la escala indicativa de contribuciones cubre el 10,0 % del total de contribuciones indicativas consignado en el cuadro 1 de la decisión a que se hace referencia en el párrafo 1 supra;
4.4.
Invites all Parties to the Kyoto Protocol to note that each Party shall, prior to 1 January of each year, inform the secretariat of the contribution it intends to make that year and of the projected timing of that contribution in accordance with paragraph 8(a) of the financial procedures for the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the secretariat, and that contributions to the core budget are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8(b) of the financial procedures, and to pay promptly and in full, for each of 2020 and 2021, the contributions required to finance the expenditures approved in paragraph 1 above;Invita a todas las Partes en el Protocolo de Kyoto a que tomen nota de que, antes del 1 de enero de cada año, las Partes deberán informar a la secretaría de la contribución que se proponen realizar ese año y de la fecha en que prevén abonarla, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 a) de los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y la secretaría, y de que las contribuciones al presupuesto básico son pagaderas al 1 de enero de cada año, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 b) de los procedimientos financieros, y a que paguen puntual e íntegramente las contribuciones correspondientes a los años 2020 y 2021 necesarias para sufragar los gastos aprobados en el párrafo 1 supra;
5.5.
Takes note of the funding arrangements for the clean development mechanism and joint implementation;Toma nota de los arreglos de financiación del mecanismo para un desarrollo limpio y de la aplicación conjunta;
Other financial and budgetary mattersOtros asuntos financieros y presupuestarios
6.6.
Also takes note of the information contained in the note by the secretariat on the revised indicative contributions for 2019;Toma nota también de la información que figura en la nota de la secretaría sobre las contribuciones indicativas revisadas para 2019;
7.7.
Decides that the indicative scale of contributions contained in the annex shall also be applicable for 2019, covering 15 per cent of the contributions specified in table 1 of decision 21/CP.23.Decide que la escala indicativa de contribuciones que figura en el anexo también será aplicable al año 2019, y abarcará el 15 % de las contribuciones especificadas en el cuadro 1 de la decisión 21/CP.23.
AnnexAnexo
Indicative scale of contributions from Parties to the Kyoto Protocol for 2019–2021Escala indicativa de las contribuciones de las Partes en el Protocolo de Kyoto para 2019-2021
7th plenary meeting 12 December7ª sesión plenaria 12 de diciembre de 2019
Decision 7/CMP.15Decisión 7/CMP.15
Administrative, financial and institutional mattersCuestiones administrativas, financieras e institucionales
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol,La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto,
Recalling Article 13, paragraph 5, of the Kyoto Protocol,Recordando el artículo 13, párrafo 5, del Protocolo de Kyoto,
Also recalling decision 18/CP.24, section III, on other budgetary matters,Recordando también la decisión 18/CP.24, sección III, sobre otros asuntos presupuestarios,
Further recalling the financial procedures for the Conference of the Parties, which also apply to the Kyoto Protocol,Recordando además los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, que se aplican asimismo al Protocolo de Kyoto,
Taking note of decision 18/CP.25,Tomando nota de la decisión 18/CP.25,
Having considered the information contained in the documents prepared by the secretariat on administrative, financial and institutional matters,Habiendo examinado la información que figura en los documentos preparados por la secretaría en relación con las cuestiones administrativas, financieras e institucionales,
Noting that notifications to Parties of their contributions for 2020 were sent to them by 30 September 2019,Observando que el 30 de septiembre de 2019 se enviaron a las Partes las notificaciones de sus contribuciones correspondientes a 2020,
Welcoming ongoing efforts to improve the efficiency and transparency of the UNFCCC budget process,Acogiendo con beneplácito los esfuerzos en curso para aumentar la eficiencia y la transparencia del proceso presupuestario de la Convención Marco,
I.I.
Budget performance for the biennium 2018–2019Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019
11.
Takes note of the information contained in the report on budget performance for the biennium 2018–2019 as at 30 June 2019 and the note on the status of contributions to the trust funds administered by the secretariat as at 15 November 2019;Toma nota de la información que figura en el informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019 al 30 de junio de 2019 y en la nota sobre el estado de las contribuciones a los fondos fiduciarios que administra la secretaría al 15 de noviembre de 2019;
2.2.
Expresses its appreciation to Parties that made contributions to the core budget, in particular to Parties that made contributions in a timely manner;Expresa su aprecio a las Partes que han abonado sus contribuciones al presupuesto básico, en particular a aquellas Partes que lo han hecho con puntualidad;
3.3.
Expresses concern regarding the high level of outstanding contributions to the core budget for the current and previous bienniums, which has resulted in difficulties with cash flow and the effective implementation of activities;Expresa preocupación por el alto nivel de contribuciones pendientes al presupuesto básico para el bienio en curso y para bienios anteriores, lo que ha causado dificultades con el flujo de efectivo y con la eficaz ejecución de las actividades;
4.4.
Strongly urges Parties that have not made contributions in full to the core budget for the current and/or previous bienniums to do so without further delay;Insta encarecidamente a las Partes que aún no hayan abonado íntegramente sus contribuciones al presupuesto básico para el bienio actual y/o bienios anteriores a que lo hagan sin más demora;
5.5.
Calls upon Parties to make their contributions to the core budget for 2020 in a timely manner, noting that letters requesting payment have already been sent by the secretariat to all Parties and bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures for the Conference of the Parties;Exhorta a las Partes a que abonen puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico para 2020, haciendo notar que la secretaría ya ha remitido a todas las Partes cartas solicitando el pago de dichas contribuciones y teniendo presente que, de conformidad con los procedimientos financieros de la Conferencia de las Partes, las contribuciones son pagaderas al 1 de enero de cada año;
6.6.
Expresses its appreciation for the contributions to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process and to the Trust Fund for Supplementary Activities received from Parties, including those contributions that allow for greater flexibility in allocation;Expresa su aprecio a las Partes por las contribuciones hechas al Fondo Fiduciario para la Participación en las Reuniones de la Convención y al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias, en particular las que permiten mayor flexibilidad a la hora de asignarlas;
7.7.
Urges Parties to further contribute to the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process, in order to ensure the widest possible participation in the negotiations in 2020–2021, and to the Trust Fund for Supplementary Activities;Insta a las Partes a que sigan contribuyendo al Fondo Fiduciario para la Participación en las Reuniones de la Convención, a fin de lograr la participación más amplia posible en las negociaciones de 2020-2021, y al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias;
8.8.
Reiterates its appreciation to the Government of Germany for its annual voluntary contribution to the core budget of EUR 766,938 and its special contribution of EUR 1,789,522 as Host Government of the secretariat;Reitera su aprecio al Gobierno de Alemania por su contribución voluntaria anual al presupuesto básico por valor de 766.938 euros, y su contribución especial de 1.789.522 euros en calidad de Gobierno anfitrión de la secretaría;
9.9.
Requests the Executive Secretary to take further measures to recover outstanding contributions and encourages Parties to pay those outstanding contributions as soon as possible;Pide a la Secretaria Ejecutiva que adopte medidas adicionales para el cobro de las contribuciones pendientes y alienta a las Partes a que las abonen lo antes posible;
II..II.
Audit report and financial statements for 2018Informe de auditoría y estados financieros para 2018
10.10.
Takes note of the information contained in the audit report of the United Nations Board of Auditors and the financial statements for 2018, which include recommendations, and the comments of the secretariat thereon;Toma nota de la información contenida en el informe de auditoría de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y los estados financieros correspondientes a 2018, que contienen recomendaciones, y de las observaciones de la secretaría al respecto;
11.11.
Expresses its appreciation to the United Nations for arranging the audit of the accounts of the Convention;Expresa su aprecio a las Naciones Unidas por haber organizado la auditoría de las cuentas de la Convención;
12..12.
Also expresses its appreciation to the auditors for the valuable observations and recommendations and the presentation made thereon to Parties;Expresa su aprecio también a los auditores por las valiosas observaciones y recomendaciones formuladas, así como por haber hecho una exposición al respecto para las Partes;
13.13.
Urges the Executive Secretary to implement the recommendations of the auditors, as appropriate, including those outstanding from the 2017 audit report, and to update Parties on progress in the next audit report;Insta a la Secretaria Ejecutiva a que aplique las recomendaciones de los auditores, según corresponda, incluidas las formuladas en el informe de auditoría de 2017 que aún están pendientes, y a que presente a las Partes información sobre los progresos realizados al respecto en el próximo informe de auditoría;
14.14.
Requests the Executive Secretary in her update to Parties on progress towards implementing the recommendation of the auditors to provide expected timelines for the completion of audit recommendations that are under implementation;Pide a la Secretaria Ejecutiva que, en la información actualizada que facilite a las Partes sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones de los auditores, indique los plazos de ejecución previstos de aquellas recomendaciones que esté llevando a la práctica;
III.III.
Other budgetary mattersOtros asuntos presupuestarios
15.15.
Encourages the secretariat to enhance its implementation of decision 18/CP.24 in order to continue to improve the transparency and efficiency of the UNFCCC budget with a view to reducing redundancies and increasing cost-efficiency;Alienta a la secretaría a poner más empeño en la aplicación de la decisión 18/CP.24 a fin de seguir aumentando la transparencia y la eficiencia del presupuesto de la Convención Marco con miras a reducir las duplicaciones y mejorar la relación costo-eficacia;
16.16.
Also encourages Parties to take into account the budgetary implications of decisions and conclusions in advance of decision-making;Alienta también a las Partes a que, antes de tomar sus decisiones, tengan en cuenta las consecuencias presupuestarias de sus decisiones y conclusiones;
17.17.
Welcomes the notes by the Executive Secretary on the budgetary implications of UNFCCC mandates: standard costs, prepared for consideration at the fiftieth and fifty-first sessions of the Subsidiary Body for Implementation;Acoge con beneplácito las notas de la Secretaria Ejecutiva sobre los costos estándar en el contexto de las consecuencias presupuestarias de los mandatos de la Convención Marco, sometidas a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en sus períodos de sesiones 50º y 51º;
18.18.
Requests the secretariat to implement the recommendations contained in document FCCC/SBI/2019/INF.4;Pide a la secretaría que aplique las recomendaciones que figuran en el documento FCCC/SBI/2019/INF.4;
19.19.
Also requests the secretariat to report on its efforts to further improve the efficiency and transparency of the UNFCCC budget process and documentation for consideration at he first session of the Subsidiary Body for Implementation each year, including on its implementation of this decision, and on the provisions on other budgetary matters contained in decision 18/CP.24.Pide también a la secretaría que someta a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución, en su primer período de sesiones de cada año, información sobre la labor que realiza para seguir aumentando la eficiencia y la transparencia del proceso presupuestario de la Convención Marco y su documentación, en particular sobre la aplicación de la presente decisión y sobre las disposiciones relativas a otros asuntos presupuestarios que figuran en la decisión 18/CP.24.
t7th plenary meeting 12 December 20197ª sesión plenaria 12 de diciembre de 2019
Resolution 1/CMP.15Resolución 1/CP.25
Expression of gratitude to the Government of the Republic of Chile, the Government of the Kingdom of Spain and the people of the city of MadridAgradecimiento al Gobierno de la República de Chile, al Gobierno del Reino de España y a la población de la ciudad de Madrid
Resolution submitted by the United Kingdom of Great Britain and Northern IrelandResolución presentada por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
The Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement,La Conferencia de las Partes, la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París,
Having met in Madrid from 2 to 15 December 2019,Habiéndose reunido en Madrid del 2 al 15 de diciembre de 2019,
1.1.
Express their profound gratitude to the Government of the Republic of Chile and the Government of the Kingdom of Spain for having made it possible for the twenty-fifth session of the Conference of the Parties, the fifteenth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement to be held in Madrid;Expresan su honda gratitud al Gobierno de la República de Chile y al Gobierno del Reino de España por haber hecho posible la celebración en Madrid del 25º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, del 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y del 2º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París;
2.2.
Request the Government of the Kingdom of Spain and the Government of the Republic of Chile to convey to the city and people of Madrid the gratitude of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris Agreement for the hospitality and warmth extended to the participants.Piden al Gobierno del Reino de España y al Gobierno de la República de Chile que transmitan a la ciudad y a la población de Madrid el agradecimiento de la Conferencia de las Partes, de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto y de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París por su hospitalidad y por la cálida acogida que han dispensado a los participantes.
10th plenary meeting 15 December 201910ª sesión plenaria 15 de diciembre de 2019
66
Annex I to the addendum to the 2019 report of the Adaptation Fund Board (FCCC/KP/CMP/2019/4/Add.1–FCCC/PA/CMA/2019/2/Add.1, annex).Anexo I de la adición al informe de 2019 de la Junta del Fondo de Adaptación (FCCC/KP/CMP/2019/4/Add.1-FCCC/PA/CMA/2019/2/Add.1, anexo).
77
Annex III to the addendum to the 2019 report of the Adaptation Fund Board (FCCC/KP/CMP/2019/4/Add.1–FCCC/PA/CMA/2019/2/Add.1, annex).Anexo III de la adición al informe de 2019 de la Junta del Fondo de Adaptación (FCCC/KP/CMP/2019/4/Add.1-FCCC/PA/CMA/2019/2/Add.1, anexo).