FCCC_CP_2019_13_ES
Correct misalignment Corrected by Romina.Merino on 8/28/2020 1:51:25 PM Original version Change languages orderRequest alignment correction
FCCC/CP/2019/13 2004091E.docx (ENGLISH)FCCC/CP/2019/13 2004091S.docx (SPANISH)
FCCC/CP/2019/13FCCC/CP/2019/13
Distr.: GeneralConvención Marco sobre el Cambio Climático Distr. general
16 March 202016 de marzo de 2020
Original: EnglishOriginal: inglés
Conference of the PartiesConferencia de las Partes
Report of the Conference of the Parties on its twenty-fifth session, held in Madrid from 2 to 15 December 2019Informe de la Conferencia de las Partes sobre su 25º período de sesiones, celebrado en Madrid del 2 al 15 de diciembre de 2019
Reports of the subsidiary bodies (Agenda item 3)Informes de los órganos subsidiarios (tema 3 del programa)
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts (Agenda item 7)Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático (tema 7 del programa)
Part two: Action taken by the Conference of the Parties at its twenty-fifth sessionSegunda parte Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su 25º período de sesiones
Decisions adopted by the Conference of the PartiesDecisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes
DecisionDecisión
Chile Madrid Time for ActionChile – Madrid: Tiempo de Actuar
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and its 2019 reviewMecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo
Enhanced Lima work programme on gender and its gender action planVersión mejorada del programa de trabajo de Lima sobre el género y su plan de acción sobre el género
Workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response MeasuresPlan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta
Scope of the second periodic review of the long-term global goal under the Convention and of overall progress towards achieving itAlcance del segundo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo en el marco de la Convención y de los progresos generales realizados en su consecución
Revision of the UNFCCC reporting guidelines on national communications for Parties included in Annex I to the ConventionRevisión de las directrices de la Convención Marco para la presentación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención
National adaptation plansPlanes nacionales de adaptación
Annual technical progress report of the Paris Committee on Capacity-building for 2019Informe técnico anual de 2019 acerca de los progresos del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad
Review of the Paris Committee on Capacity-buildingExamen del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad
Fourth comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries under the ConventionCuarto examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención
Matters relating to the Standing Committee on FinanceCuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación
Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties and guidance to the Green Climate FundInforme del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima
Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment FacilityInforme del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial
Enhancing climate technology development and transfer through the Technology MechanismRefuerzo del desarrollo y la transferencia de tecnología para el clima mediante el Mecanismo Tecnológico
Terms of reference for the review of the Doha work programme on Article 6 of the ConventionMandato relativo al examen del programa de trabajo de Doha sobre el artículo 6 de la Convención
Dates and venues of future sessionsFechas y lugares de celebración de períodos de sesiones futuros
Programme budget for the biennium 2020–2021Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021
Administrative, financial and institutional mattersCuestiones administrativas, financieras e institucionales
ResolutionResolución
Expression of gratitude to the Government of the Republic of Chile, the Government of the Kingdom of Spain and the people of the city of MadridAgradecimiento al Gobierno de la República de Chile, al Gobierno del Reino de España y a la población de la ciudad de Madrid
1.I.
Opening of the session (Agenda item 1)Apertura del período de sesiones (Tema 1 del programa)
1.1.
COP 25, convened pursuant to Article 7, paragraph 4, of the Convention, was held at IFEMA – Feria de Madrid in Madrid, Spain, from 2 to 15 December 2019.El 25º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP), convocado de conformidad con el artículo 7, párrafo 4, de la Convención, se celebró en la Feria de Madrid (IFEMA) en Madrid (España), del 2 al 15 de diciembre de 2019.
Michał Kurtyka (Poland), President of COP 24, opened the session on Monday, 2 December, and delivered an opening statement.Michał Kurtyka (Polonia), Presidente de la CP 24, inauguró el período de sesiones el lunes 2 de diciembre y pronunció una declaración de apertura.
2.2.
The ceremonial opening was held on 2 December in the presence of Heads of State and Government.La ceremonia de inauguración se celebró el 2 de diciembre con la asistencia de Jefes de Estado y de Gobierno.
Statements were made by Hoesung Lee, Chair of the Intergovernmental Panel on Climate Change;Formularon declaraciones Hoesung Lee, Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático;
Sebastián Piñera, President of Chile, via video message;Sebastián Piñera, Presidente de Chile, a través de un mensaje de vídeo;
António Guterres, Secretary-General of the United Nations;António Guterres, Secretario General de las Naciones Unidas;
and Pedro Sánchez, President of the Government of Spain.y Pedro Sánchez, Presidente del Gobierno de España.
2.II.
Organizational matters (Agenda item 2)Cuestiones de organización (Tema 2 del programa)
A.A.
Election of the President of the Conference of the Parties at its twenty-fifth session (Agenda sub-item 2(a))Elección del Presidente de la Conferencia de las Partes en su 25º período de sesiones (Subtema 2 a) del programa)
3.3.
At the 1st meeting of the COP, the President of COP 24 recalled that, in accordance with rule 22, paragraph 1, of the draft rules of procedure being applied, the office of President of the COP is subject to rotation among the five regional groups.En la primera sesión de la CP, el Presidente de la CP 24 recordó que, de conformidad con el artículo 22, párrafo 1, del proyecto de reglamento que se aplicaba, el cargo de Presidente de la CP estaba sujeto a rotación entre los cinco grupos regionales.
He informed Parties that the next President would come from the Latin American and Caribbean States.Informó a las Partes de que el próximo Presidente provendría de los Estados de América Latina y el Caribe.
Following the proposal of the President of COP 24, the COP elected by acclamation Carolina Schmidt, Minister of the Environment of Chile, as President of COP 25, who made a statement.A propuesta del Presidente de la CP 24, la CP eligió por aclamación Presidenta de su 25º período de sesiones a Carolina Schmidt, Ministra del Medio Ambiente de Chile, quien formuló una declaración.
B.B.
Adoption of the rules of procedure (Agenda sub-item 2(b))Aprobación del reglamento (Subtema 2 b) del programa)
4.4.
At the 1st meeting, the President recalled that the President of COP 24 had proposed, and Parties had agreed, to continue to conduct consultations on the draft rules of procedure at COP 25.En la primera sesión, la Presidenta recordó que el Presidente de la CP 24 había propuesto, con el acuerdo de las Partes, seguir celebrando consultas sobre el proyecto de reglamento durante la CP 25.
On a proposal by the President, the COP agreed that, as at previous sessions, the draft rules of procedure contained in document FCCC/CP/1996/2 should continue to be applied, with the exception of draft rule 42.A propuesta de la Presidenta, la CP convino en que, como en los períodos de sesiones anteriores, se siguiera aplicando el proyecto de reglamento que figuraba en el documento FCCC/CP/1996/2, con la excepción del proyecto de artículo 42.
The President also proposed that a senior member of her delegation hold informal consultations on this matter on her behalf and report back to the COP on the outcome.La Presidenta propuso también que un miembro de alto nivel de su delegación celebrara en su nombre consultas oficiosas sobre esta cuestión e informara a la CP de los resultados.
5.5.
At the 8th meeting, on 15 December, the President thanked Claudio Garrido (Chile) for undertaking those informal consultations and informed the COP that Parties had agreed to continue consultations on the matter at COP 26 (November 2020).En la octava sesión, celebrada el 15 de diciembre, la Presidenta dio las gracias a Claudio Garrido (Chile) por haber celebrado esas consultas oficiosas e informó a la CP de que las Partes habían convenido en seguir celebrando consultas sobre esta cuestión en la CP 26 (noviembre de 2020).
On a proposal by the President, the COP agreed to continue consideration of the matter at COP 26.A propuesta de la Presidenta, la CP convino en seguir examinando esta cuestión en su 26º período de sesiones.
C.C.
Adoption of the agenda (Agenda sub-item 2(c))Aprobación del programa (Subtema 2 c) del programa)
6.6.
At its 1st meeting, the COP considered document FCCC/CP/2019/11 containing the provisional agenda.En su primera sesión, la CP examinó el documento FCCC/CP/2019/11, que contenía el programa provisional.
The President noted that the document reflected the outcome of intensive consultations and thanked all Parties for their constructive engagement.La Presidenta observó que el documento reflejaba el resultado de exhaustivas consultas y dio las gracias a todas las Partes por su constructiva participación.
She recalled the understanding reached among Parties with regard to specific items:Asimismo, recordó el entendimiento alcanzado entre las Partes con respecto a determinados temas:
The item proposed for inclusion in the agenda by Egypt on behalf of the African Group entitled “Clarification of the status of the provision of privileges and immunities to the Green Climate Fund”, was not included in the provisional agenda contained in document FCCC/CP/2019/11.a) En relación con la propuesta presentada por Egipto en nombre del Grupo de África de incluir en el programa un tema titulado “Aclaración de la situación de la concesión de prerrogativas e inmunidades al Fondo Verde para el Clima”, dicho tema no se incluyó en el programa provisional que figuraba en el documento FCCC/CP/2019/11.
However, the President requested the co-facilitators for sub-item 8(c), “Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties and guidance to the Green Climate Fund”, to provide space to consider the matter under this sub-item, in the hope of reaching a successful outcome.No obstante, la Presidenta pidió a los cofacilitadores del subtema 8 c) del programa (“Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima”) que dieran cabida a que se examinase la cuestión en relación con ese subtema, con la esperanza de que se alcanzase un resultado satisfactorio.
She informed Parties that she would personally engage with the Secretary-General on the matter;La Presidenta informó a las Partes de que hablaría personalmente con el Secretario General sobre la cuestión;
Sub-item 14(c), “Proposal from Turkey to delete the name of Turkey from the list in Annex I to the Convention”, had been included in the provisional agenda contained in document FCCC/CP/2019/11.b) El subtema 14 c) (“Propuesta de Turquía para suprimir el nombre de Turquía de la lista del anexo I de la Convención”) se había incluido en el programa provisional que figuraba en el documento FCCC/CP/2019/11.
However, the President informed Parties that just before the opening of the session Turkey had withdrawn its request for inclusion of the item in the agenda.No obstante, la Presidenta informó a las Partes de que, justo antes de que se inaugurase el período de sesiones, Turquía había retirado su solicitud de incluir ese tema en el programa.
7.7.
The President proposed that the following agenda items be held in abeyance:La Presidenta propuso que se dejaran en suspenso los siguientes temas del programa:
Sub-item 14(a), “Proposal from the Russian Federation to amend Article 4, paragraph 2(f), of the Convention”;a) Subtema 14 a) (“Propuesta de la Federación de Rusia para enmendar el artículo 4, párrafo 2 f), de la Convención”); b)
Item 15, “Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2(a) and (b), of the Convention”.Tema 15 (“Segundo examen de la idoneidad del artículo 4, párrafo 2 a) y b), de la Convención”).
8.8.
The President then proposed that the agenda be adopted as contained in document FCCC/CP/2019/11, amended as referred to in paragraph 6(b) above and with items 14(a) and 15 held in abeyance.A continuación, la Presidenta propuso que se aprobara el programa provisional que figuraba en el documento FCCC/CP/2019/11, con la modificación mencionada en el párrafo 6 b) supra y con los temas 14 a) y 15 en suspenso.
9.9.
On the proposal by the President, the COP adopted the agenda as follows:A propuesta de la Presidenta, la CP aprobó el siguiente programa:
11.
Opening of the session.Apertura del período de sesiones.
22.
Organizational matters:Cuestiones de organización:
(a)a)
Election of the President of the Conference of the Parties at its twenty-fifth session;Elección del Presidente de la Conferencia de las Partes en su 25º período de sesiones;
(b)b)
Adoption of the rules of procedure;Aprobación del reglamento;
(c)c)
Adoption of the agenda;Aprobación del programa;
(d)d)
Election of officers other than the President;Elección de la Mesa, salvo el Presidente;
(e)e)
Admission of organizations as observers;Admisión de organizaciones en calidad de observadores;
(f)f)
Organization of work, including for the sessions of the subsidiary bodies;Organización de los trabajos, incluidos los de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios;
(g)g)
Dates and venues of future sessions;Fechas y lugares de celebración de períodos de sesiones futuros;
(h)h)
Adoption of the report on credentials.Aprobación del informe sobre las credenciales.
33.
Reports of the subsidiary bodies:Informes de los órganos subsidiarios:
(a)a)
Report of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice;Informe del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico;
(b)b)
Report of the Subsidiary Body for Implementation.Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución.
44.
Reporting from and review of Parties included in Annex I to the Convention.Presentación y examen de informes de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención.
55.
Reporting from Parties not included in Annex I to the Convention.Presentación de informes por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención.
66.
Report of the Adaptation Committee.Informe del Comité de Adaptación.
77.
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts.Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático.
88.
Matters relating to finance:Cuestiones relacionadas con la financiación:
(a)a)
Long-term climate finance;Financiación a largo plazo para el clima;
(b)b)
Matters relating to the Standing Committee on Finance;Cuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación;
(c)c)
Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties and guidance to the Green Climate Fund;Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima;
(d)d)
Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility.Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial.
99.
Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network.Desarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima.
1010.
Capacity-building under the Convention.Fomento de la capacidad con arreglo a la Convención.
1111.
Matters relating to the least developed countries.Asuntos relacionados con los países menos adelantados.
1212.
Report of the forum on the impact of the implementation of response measures.Informe del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta.
1313.
Gender and climate change.Género y cambio climático.
1414.
Consideration of proposals by Parties for amendments to the Convention under Article 15:Examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud del artículo 15:
(a)a)
Proposal from the Russian Federation to amend Article 4, paragraph 2(f), of the Convention (held in abeyance);Propuesta de la Federación de Rusia para enmendar el artículo 4, párrafo 2 f), de la Convención (dejado en suspenso);
(b)b)
Proposal from Papua New Guinea and Mexico to amend Articles 7 and 18 of the Convention.Propuesta de Papua Nueva Guinea y México para enmendar los artículos 7 y 18 de la Convención.
1515.
Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2(a) and (b), of the Convention (held in abeyance).Segundo examen de la idoneidad del artículo 4, párrafo 2 a) y b), de la Convención (dejado en suspenso).
1616.
Administrative, financial and institutional matters:Cuestiones administrativas, financieras e institucionales:
(a)a)
Audit report and financial statements for 2018;Informe de auditoría y estados financieros para 2018;
(b)b)
Budget performance for the biennium 2018–2019;Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019;
(c)c)
Programme budget for the biennium 2020–2021;Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021;
(d)d)
Decision-making in the UNFCCC process.Adopción de decisiones en el proceso de la Convención Marco.
1717.
High-level segment:Fase de alto nivel:
(a)a)
Statements by Parties;Declaraciones de las Partes;
(b)b)
Statements by observer organizations.Declaraciones de las organizaciones observadoras.
1818.
Other matters.Otros asuntos.
1919.
Conclusion of the session:Conclusión del período de sesiones:
(a)a)
Adoption of the draft report of the Conference of the Parties on its twenty-fifth session;Aprobación del proyecto de informe de la Conferencia de las Partes sobre su 25º período de sesiones;
(b)b)
Closure of the session.Clausura del período de sesiones.
10.10.
A representative of one Party made a statement.El representante de una Parte formuló una declaración.
D.D.
Election of officers other than the President (Agenda sub-item 2(d))Elección de la Mesa, salvo el Presidente (Subtema 2 d) del programa)
11.11.
At the 1st meeting, the President informed the COP that Una May Gordon (Jamaica), a Vice-President of the COP, had begun consultations on behalf of the President of COP 24 on the election of officers other than the President and would continue the consultations until the nominations were finalized.En la primera sesión, la Presidenta informó a la CP de que Una May Gordon (Jamaica), Vicepresidenta de la CP, había iniciado, en nombre del Presidente de la CP 24, consultas sobre la elección de la Mesa, salvo el Presidente, y proseguiría las consultas hasta que se hubieran presentado todas las candidaturas.
12.12.
The President also informed the COP that only 8 of the 157 nominations due had been received and that the gender composition of the bodies established under the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris Agreement in 2019 was 30 per cent female and 70 per cent male.La Presidenta informó también a la CP de que solo se habían recibido 8 de las 157 candidaturas pendientes y de que en 2019 los órganos constituidos en virtud de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París estaban integrados por un 30 % de mujeres y un 70 % de hombres.
13.13.
The President requested Parties to give active consideration to the nomination of men and women equally for elective posts in all established bodies in order to achieve gender balance.La Presidenta pidió a las Partes que estudiasen activamente la posibilidad de proponer por igual a hombres y mujeres para los puestos electivos de todos los órganos constituidos a fin de lograr el equilibrio de género.
She invited groups and constituencies to submit all outstanding nominations by 7 December.Asimismo, invitó a los grupos y agrupaciones a presentar todas las candidaturas pendientes antes del 7 de diciembre.
On a proposal by the President, the COP decided to postpone the election of the other officers of its Bureau until all nominations had been finalized.A propuesta de la Presidenta, la CP decidió aplazar la elección de los demás miembros de la Mesa hasta que se hubieran recibido todas las candidaturas.
14.14.
At the 8th meeting, the President thanked Ms. Gordon for undertaking the consultations on the election of the other officers of the Bureau and of the officers of other bodies under the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris Agreement.En la octava sesión, la Presidenta dio las gracias a la Sra. Gordon por haberse encargado de las consultas sobre la elección de los demás miembros de la Mesa, así como de la Mesa de otros órganos de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París.
15.15.
On a proposal by the President, the COP elected by acclamation the other members of the Bureau of COP 25.A propuesta de la Presidenta, la CP eligió por aclamación a los demás miembros de la Mesa de la CP 25.
The composition of the Bureau is therefore as follows:Por consiguiente, la Mesa quedó constituida por los siguientes miembros.
BureauMesa
E.E.
Admission of organizations as observers (Agenda sub-item 2(e))Admisión de organizaciones en calidad de observadores (Subtema 2 e) del programa)
16.16.
At its 1st meeting, the COP considered a note by the secretariat on the admission of organizations as observers listing five IGOs and 118 NGOs that had been provisionally admitted as observers.En su primera sesión, la CP examinó una nota de la secretaría sobre la admisión de organizaciones en calidad de observadores, en la que figuraban 5 organizaciones intergubernamentales (OIG) y 118 organizaciones no gubernamentales (ONG) que habían sido admitidas provisionalmente en calidad de observadores.
In accordance with the recommendations of the Bureau and on a proposal by the President, the COP admitted the organizations listed in the above-mentioned note by the secretariat.Atendiendo a las recomendaciones de la Mesa, y a propuesta de la Presidenta, la CP admitió a las organizaciones enumeradas en esa nota de la secretaría.
17.17.
According to decisions 36/CMP.1 and 2/CMA.1, the admission of organizations as observers as decided by the COP also applies to the CMP and the CMA, respectively.Las decisiones aprobadas por la CP sobre la admisión de organizaciones observadoras también se aplican a la CP/RP y a la CP/RA, de conformidad con las decisiones 36/CMP.1 y 2/CMA.1, respectivamente.
18.18.
In addition, on a proposal by the President based on a recommendation of the Bureau, the COP requested SBI 52 to review the approach to admitting observer organizations and to provide any relevant guidance to the secretariat.Además, a propuesta de la Presidenta atendiendo a una recomendación de la Mesa, la CP pidió al Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) que, en su 52º período de sesiones, revisara el procedimiento de admisión de las organizaciones observadoras e impartiera la orientación pertinente a la secretaría.
F.F.
Organization of work, including for the sessions of the subsidiary bodies (Agenda sub-item 2(f))Organización de los trabajos, incluidos los de los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios (Subtema 2 f) del programa)
19.19.
At the 1st meeting, the President informed Parties that the COP would take appropriate action on the basis of recommendations of the SBSTA and the SBI on the following items on its agenda:En la primera sesión, la Presidenta informó a las Partes de que la CP adoptaría las medidas que estimara convenientes, teniendo en cuenta las recomendaciones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y del OSE, en relación con los siguientes temas de su programa.
Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice and Subsidiary Body for ImplementationÓrgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y Órgano Subsidiario de Ejecución
Report of the Adaptation CommitteeInforme del Comité de Adaptación
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change ImpactsMecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático
Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and NetworkDesarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima
Report of the forum on the impact of the implementation of response measuresInforme del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta
Subsidiary Body for ImplementationÓrgano Subsidiario de Ejecución
Reporting from and review of Parties included in Annex I to the ConventionPresentación y examen de informes de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención
Reporting from Parties not included in Annex I to the ConventionPresentación de informes por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención
Capacity-building under the ConventionFomento de la capacidad con arreglo a la Convención
Matters relating to the least developed countriesAsuntos relacionados con los países menos adelantados
Gender and climate changeGénero y cambio climático
Sub-item 16(a)Subtema 16 a)
Audit report and financial statements for 2018Informe de auditoría y estados financieros para 2018
Sub-item 16(b)Subtema 16 b)
Budget performance for the biennium 2018–2019Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019
20.20.
On a proposal by the President, the COP agreed to refer consideration of the annual report on gender composition and the synthesis report on progress in integrating a gender perspective in constituted body processes (under its agenda item 13) to the SBI.A propuesta de la Presidenta, la CP convino en encomendar al OSE el examen del informe anual sobre la composición por sexos y el informe de síntesis sobre los progresos realizados en la integración de la perspectiva de género en los procesos de los órganos constituidos (en relación con el tema 13 del programa).
21.21.
Ukraine expressed its objection to the consideration of agenda item 4 and requested that consideration of that item and any documents prepared by the secretariat that are not in accordance with United Nations General Assembly resolutions 68/262, paragraph 6, and 73/263, paragraph 11, be deferred.Ucrania expresó su objeción al examen del tema 4 del programa y pidió que se aplazara el examen de ese tema y de cualesquiera documentos preparados por la secretaría que no se ajustaran a lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas 68/262, párrafo 6, y 73/263, párrafo 11.
The Party also requested that its statement be noted in the report on the session.La Parte pidió también que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
The President noted Ukraine’s requests.La Presidenta tomó nota de las solicitudes de Ucrania.
22.22.
The President informed the COP that the sessions of the subsidiary bodies would conclude on Monday, 9 December, and that she looked forward to receiving the outcomes of their work.La Presidenta informó a la CP de que los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios concluirían el lunes 9 de diciembre y que aguardaba con interés los resultados de su labor.
23.23.
With regard to agenda item 17, “High-level segment”, the President informed the COP that national statements by Parties would be delivered in the joint high-level segment of the COP, the CMP and the CMA on 10 and 11 December, while statements by senior representatives of IGOs and NGOs would be delivered on 11 December.Con respecto al tema 17 del programa (“Fase de alto nivel”), la Presidenta informó a la CP de que las declaraciones nacionales de las Partes se formularían en la fase de alto nivel conjunta de la CP, la CP/RP y la CP/RA, que tendría lugar los días 10 y 11 de diciembre, mientras que las declaraciones de altos representantes de OIG y ONG se formularían el 11 de diciembre.
24.24.
The President further informed Parties that the COP would reconvene later that day in a joint plenary with the other governing and subsidiary bodies to hear opening statements from Parties and observers.La Presidenta informó asimismo a las Partes de que la CP volvería a reunirse ese mismo día en una sesión plenaria conjunta con los demás órganos rectores y los órganos subsidiarios para escuchar las declaraciones de apertura de las Partes y los observadores.
25.25.
The COP agreed to proceed on the basis of the proposals by the President.La CP convino en proceder de acuerdo con las propuestas formuladas por la Presidenta.
26.26.
At the joint 2nd meetings of the COP, CMP 15, CMA 2, SBSTA 51 and SBI 51, on 2 December, statements were made by representatives of Parties on behalf of the Group of 77 and China;En la segunda sesión de la CP, celebrada el 2 de diciembre conjuntamente con la segunda sesión de la CP/RP 15, la CP/RA 2, el OSACT 51 y el OSE 51, formularon declaraciones varios representantes de Partes en nombre del Grupo de los 77 y China;
the European Union and its member States;la Unión Europea y sus Estados miembros;
the Environmental Integrity Group;el Grupo de Integridad Ambiental;
the Umbrella Group;el Grupo de Convergencia;
the Arab Group;el Grupo Árabe;
the African Group;el Grupo de África;
the least developed countries;los países menos adelantados;
the Coalition for Rainforest Nations;la Coalición de Naciones con Bosques Tropicales;
the Alliance of Small Island States;la Alianza de los Pequeños Estados Insulares;
Argentina, Brazil and Uruguay;la Argentina, el Brasil y el Uruguay;
the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America – Peoples’ Trade Treaty;la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América – Tratado de Comercio de los Pueblos;
Brazil, South Africa, India and China;el Brasil, Sudáfrica, la India y China;
and AILAC.y la Asociación Independiente de América Latina y el Caribe (AILAC).
One statement was made on behalf of a Party.Se formuló una declaración en nombre de una Parte.
27.27.
At the same meeting, statements were further made by representatives of business and industry, environmental, farmers and agricultural, research and independent, trade union, and youth NGOs, indigenous peoples organizations, local government and municipal authorities, and the women and gender constituency.En la misma sesión formularon asimismo declaraciones representantes de ONG empresariales e industriales, dedicadas al medio ambiente, de los agricultores, independientes y de investigación, sindicales y de jóvenes, organizaciones de pueblos indígenas, administraciones locales y autoridades municipales y el grupo de las mujeres y el género.
28.28.
During the conference, the President convened five informal stocktaking plenaries, on 10, 12, 13, 14 and 15 December, to review progress and share plans for advancing the work in order to reach successful outcomes on unresolved issues forwarded by the subsidiary bodies to the governing bodies for further guidance and on specific issues on the agendas of the governing bodies.Durante la Conferencia, la Presidenta convocó cinco reuniones plenarias oficiosas de evaluación, que se celebraron los días 10, 12, 13, 14 y 15 de diciembre, para examinar los progresos realizados y dar a conocer los planes para hacer avanzar los trabajos con el fin de lograr unos resultados satisfactorios en relación con las cuestiones pendientes remitidas por los órganos subsidiarios a los órganos rectores para que estos impartieran orientaciones adicionales y con cuestiones específicas que figuraban en los programas de los órganos rectores.
G.G.
Dates and venues of future sessions (Agenda sub-item 2(g))Fechas y lugares de celebración de períodos de sesiones futuros (Subtema 2 g) del programa)
29.29.
At the 1st meeting, the President noted that, in keeping with the principle of rotation among the regional groups, the President of COP 26, CMP 16 and CMA 3 (November 2020) would come from the Western European and other States, and the President of COP 27, CMP 17 and CMA 4 (November 2021) would come from the African States.En la primera sesión, la Presidenta indicó que, de acuerdo con el principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 26, la CP/RP 16 y la CP/RA 3 (noviembre de 2020) provendrían de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, y el Presidente de la CP 27, la CP/RP 17 y la CP/RA 4 (noviembre de 2021), de los Estados de África.
30.30.
The President informed the COP that the Western European and other States had nominated the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to host COP 26, and she invited the African States to come forward with offers to host COP 27.La Presidenta informó a la CP de que los Estados de Europa Occidental y otros Estados habían propuesto al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para acoger la CP 26, e invitó a los Estados de África a presentar ofrecimientos para acoger la CP 27.
31.31.
The President indicated that SBI 50 had recommended dates for the sessional periods in 2024.La Presidenta indicó que en el OSE 50 se habían propuesto las fechas para los períodos de reunión de 2024.
32.32.
The President proposed that a senior member of her delegation conduct informal consultations on her behalf with a view to proposing a draft decision on the dates and venues of future sessions for consideration and adoption by the COP.La Presidenta propuso que un miembro de alto nivel de su delegación celebrara consultas oficiosas en su nombre con miras a proponer un proyecto de decisión sobre las fechas y lugares de celebración de períodos de sesiones futuros para que la CP lo examinara y aprobara.
33.33.
At the 8th meeting, the President thanked Mr. Garrido for conducting those informal consultations.En la octava sesión, la Presidenta dio las gracias al Sr. Garrido por haber celebrado dichas consultas oficiosas.
34.34.
On a proposal by the President, the COP adopted decision 16/CP.25, entitled “Dates and venues of future sessions”.A propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 16/CP.25, titulada “Fechas y lugares de celebración de períodos de sesiones futuros”.
35.35.
A representative of the United Kingdom made a statement as the incoming Presidency of COP 26.Un representante del Reino Unido formuló una declaración en calidad de representante de la Presidencia entrante de la CP 26.
H.H.
Adoption of the report on credentials (Agenda sub-item 2(h))Aprobación del informe sobre las credenciales (Subtema 2 h) del programa)
36.36.
At the 7th meeting, on 12 December, the President referred to the report on credentials, which the Bureau, in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure being applied, had examined and approved.En la séptima sesión, celebrada el 12 de diciembre, la Presidenta se refirió al informe sobre las credenciales, que la Mesa, de conformidad con el artículo 20 del proyecto de reglamento que se aplicaba, había examinado y aprobado.
37.37.
On the basis of the report of the Bureau, and the additional credentials submitted by two Parties, the COP approved the credentials of Parties attending the session.Basándose en el informe de la Mesa y en las credenciales adicionales presentadas por dos Partes, la CP aprobó las credenciales de las Partes que asistían al período de sesiones.
I.I.
AttendanceAsistencia
38.38.
Information on participation in the sessions in Madrid is available in document FCCC/CP/2019/INF.4.La información sobre la participación en los períodos de sesiones celebrados en Madrid está disponible en el documento FCCC/CP/2019/INF.4.
J.J.
DocumentationDocumentación
39.39.
The documents that were before COP 25 are available on the UNFCCC website.Los documentos que tuvo ante sí la CP en su 25º período de sesiones pueden consultarse en el sitio web de la Convención Marco.
3.III.
Reports of the subsidiary bodies (Agenda item 3)Informes de los órganos subsidiarios (Tema 3 del programa)
A.A.
Report of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (Agenda sub-item 3(a))Informe del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (Subtema 3 a) del programa)
40.40.
At the 7th meeting, the SBSTA Chair, Paul Watkinson (France), introduced the draft report on SBSTA 51 and gave an oral report on the results of SBSTA 50 and 51.En la séptima sesión, el Presidente del OSACT, Paul Watkinson (Francia), presentó el proyecto de informe sobre el OSACT 51 e informó oralmente acerca de los resultados del OSACT 50 y 51.
41.41.
On a proposal by the President, the COP took note of the report on SBSTA 50, the draft report on SBSTA 51 and the oral report provided by the SBSTA Chair.A propuesta de la Presidenta, la CP tomó nota del informe sobre el OSACT 50, del proyecto de informe sobre el OSACT 51 y del informe oral presentado por el Presidente del OSACT.
The President expressed her appreciation to Mr. Watkinson for his hard work and for guiding the work of the SBSTA over the past two years.La Presidenta expresó su agradecimiento al Sr. Watkinson por su esforzada labor y por haber guiado los trabajos del OSACT a lo largo de los últimos dos años.
42.42.
At its 8th meeting, the COP noted the nominations of members to the Local Communities and Indigenous Peoples Platform Facilitative Working Group.En su octava sesión, la CP tomó nota de las candidaturas a puestos de miembros del Grupo de Trabajo de Facilitación de la Plataforma de las Comunidades Locales y los Pueblos Indígenas.
B.B.
Report of the Subsidiary Body for Implementation (Agenda sub-item 3(b))Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución (Subtema 3 b) del programa)
43.43.
At the 7th meeting, the SBI Chair, Emmanuel Dumisani Dlamini (Eswatini), introduced the draft report on SBI 51 and gave an oral report on the results of SBI 50 and 51.En la séptima sesión, el Presidente del OSE, Emmanuel Dumisani Dlamini (Eswatini), presentó el proyecto de informe sobre el OSE 51 e informó oralmente acerca de los resultados del OSE 50 y 51.
44.44.
On a proposal by the President, the COP took note of the report on SBI 50, the draft report on SBI 51 and the oral report provided by the SBI Chair.A propuesta de la Presidenta, la CP tomó nota del informe sobre el OSE 50, del proyecto de informe sobre el OSE 51 y del informe oral presentado por el Presidente del OSE.
The President expressed her appreciation to Mr. Dlamini for his hard work and for guiding the work of the SBI over the past two years.La Presidenta expresó su agradecimiento al Sr. Dlamini por su esforzada labor y por haber guiado los trabajos del OSE a lo largo de los últimos dos años.
45.45.
The COP, on the recommendations of the SBI, adopted:Atendiendo a las recomendaciones del OSE, la CP aprobó:
Decision 7/CP.25, entitled “National adaptation plans”;a) La decisión 7/CP.25, titulada “Planes nacionales de adaptación”;
Decision 15/CP.25, entitled “Terms of reference for the review of the Doha work programme on Article 6 of the Convention”.b) La decisión 15/CP.25, titulada “Mandato relativo al examen del programa de trabajo de Doha sobre el artículo 6 de la Convención”.
C.C.
Issues forwarded to the Conference of the Parties by the subsidiary bodiesCuestiones transmitidas a la Conferencia de las Partes por los órganos subsidiarios
46.46.
At the first informal stocktaking plenary, on 10 December, the President thanked the Chairs of the subsidiary bodies for their hard work and noted that some issues under consideration by the subsidiary bodies that remained unresolved had been forwarded to the relevant governing body for further guidance.En la primera reunión plenaria oficiosa de evaluación, celebrada el 10 de diciembre, la Presidenta dio las gracias a los Presidentes de los órganos subsidiarios por su esforzada labor y señaló que algunas cuestiones que estaban siendo examinadas por los órganos subsidiarios y seguían sin estar resueltas se habían remitido al órgano rector correspondiente para que impartiera orientación adicional al respecto.
She informed Parties that she would appoint ministers and senior members of her delegation to assist her in facilitating discussions on those unresolved issues as well as on some issues on the agendas of the governing bodies.La Presidenta informó a las Partes de que designaría a ministros y a miembros de alto nivel de su delegación para que la ayudaran a facilitar las deliberaciones sobre esas cuestiones no resueltas, así como sobre algunas cuestiones incluidas en los programas de los órganos rectores.
She stated that she would be convening regular stocktaking meetings in order to maintain a transparent and inclusive process.Asimismo, señaló que convocaría reuniones periódicas de evaluación con el fin de mantener la transparencia e inclusividad del proceso.
47.47.
The following ministers and senior members of the President’s delegation were appointed:Se designó a los siguientes ministros y miembros de alto nivel de la delegación de la Presidenta:
Review of the WIM: Ola Elvestuen (Norway) and Simon Stiell (Grenada);a) Examen del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático (Mecanismo Internacional de Varsovia): Ola Elvestuen (Noruega) y Simon Stiell (Granada);
Response measures: Hussein Rasheed Hassan (Maldives) and Marc Vanheukelen (European Union);b) Medidas de respuesta: Hussein Rasheed Hassan (Maldivas) y Marc Vanheukelen (Unión Europea);
Scope of the next periodic review of the long-term global goal under the Convention and of overall progress towards achieving it: Ivan Vejar (Chile);c) Alcance del próximo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo en el marco de la Convención y de los progresos generales realizados en su consecución: Iván Vejar (Chile);
Report and terms of reference of the CGE: Eduardo Silva (Chile);d) Informe y atribuciones del Grupo Consultivo de Expertos (GCE): Eduardo Silva (Chile);
Gender and climate change: Mr. Garrido.e) Género y cambio climático: Sr. Garrido.
48.48.
At the 8th meeting, the President recalled that the SBSTA and the SBI had been unable to conclude their consideration of the scope of the next periodic review of the long-term global goal and that the matter had been forwarded to the COP for further consideration.En la octava sesión, la Presidenta recordó que el OSACT y el OSE no habían podido concluir su examen del alcance del próximo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo y que la cuestión se había remitido a la CP para que siguiera examinándola.
49.49.
On a proposal by the President, the COP adopted decision 5/CP.25, entitled “Scope of the second periodic review of the long-term global goal under the Convention and of overall progress towards achieving it”.A propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 5/CP.25, titulada “Alcance del segundo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo en el marco de la Convención y de los progresos generales realizados en su consecución”.
The President thanked Mr. Vejar for his hard work.La Presidenta dio las gracias al Sr. Vejar por su esforzada labor.
4.IV.
Reporting from and review of Parties included in Annex I to the Convention (Agenda item 4)Presentación y examen de informes de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Tema 4 del programa)
50.50.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agenda of the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en el programa del OSE.
51.51.
At its 7th meeting, on a recommendation of the SBI, the COP adopted decision 6/CP.25, entitled “Revision of the UNFCCC reporting guidelines on national communications for Parties included in Annex I to the Convention”.En su séptima sesión, la CP, por recomendación del OSE, aprobó la decisión 6/CP.25, titulada “Revisión de las directrices de la Convención Marco para la presentación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención”.
52.52.
On a proposal by the President, the COP took note of the SBI conclusions on this matter.A propuesta de la Presidenta, la CP tomó nota de las conclusiones del OSE sobre esta cuestión.
5.V.
Reporting from Parties not included in Annex I to the Convention (Agenda item 5)Presentación de informes por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Tema 5 del programa)
53.53.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agenda of the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en el programa del OSE.
54.54.
At its 8th meeting, the President recalled that the SBI had been unable to conclude its consideration of the terms of reference of the CGE and that the matter had been forwarded to the COP for further guidance.En la octava sesión, la Presidenta recordó que el OSE no había podido concluir su examen de las atribuciones del GCE y que la cuestión se había remitido a la CP para que impartiera orientación adicional al respecto.
The President thanked Mr. Silva for undertaking consultations on the matter on her behalf.La Presidenta dio las gracias al Sr. Silva por haber realizado consultas sobre esta cuestión en su nombre.
55.55.
On a proposal by the President, the COP considered and adopted the conclusions in paragraph 56 below.A propuesta de la Presidenta, la CP examinó y aprobó las conclusiones que figuran en el párrafo 56 infra.
56.56.
The COP requested that SBI 52 continue to review and revise the terms of reference of the CGE, taking into account the informal note on the report and terms of reference of the CGE, with a view to finalizing and recommending a draft decision on the matter for consideration and adoption at COP 26.La CP pidió al OSE que, en su 52º período de sesiones, siguiera examinando y revisando las atribuciones del GCE, teniendo en cuenta la nota oficiosa sobre el informe y las atribuciones del GCE, con miras a ultimar y recomendar un proyecto de decisión al respecto a la CP para que lo examinara y aprobara en su 26º período de sesiones.
57.57.
A representative of a Party speaking on behalf of the African Group, expressed concern, which was noted by the President, that agreement could not be reached on this matter and requested that its statement be reflected in the report on the session.Hablando en nombre del Grupo de África, el representante de una Parte expresó preocupación —de la que tomó nota la Presidenta— por el hecho de que no se hubiera podido llegar a un acuerdo sobre esta cuestión y pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
58.58.
The COP noted the nominations of members to the CGE.La CP tomó nota de las candidaturas a puestos de miembros del GCE.
6.VI.
Report of the Adaptation Committee (Agenda item 6)Informe del Comité de Adaptación (Tema 6 del programa)
59.59.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
60.60.
At its 7th meeting, the President recalled that the SBSTA and the SBI had not completed their consideration of this matter at these sessions.En la séptima sesión, la Presidenta recordó que el OSACT y el OSE no habían concluido su examen de esta cuestión en el presente período de sesiones.
61.61.
At the 8th meeting, the President noted that a nomination to the Adaptation Committee was outstanding and urged the constituencies to continue their consultations and to submit the outstanding nomination to the Executive Secretary as soon as possible and by 28 February 2020 at the latest.En la octava sesión, la Presidenta señaló que no se habían presentado todas las candidaturas para integrar el Comité de Adaptación e instó a los grupos a que prosiguieran sus consultas y presentaran la candidatura pendiente a la Secretaria Ejecutiva lo antes posible, y a más tardar el 28 de febrero de 2020.
Once the nomination has been received by the Executive Secretary, the member will be deemed to have been elected at COP 25, in accordance with established practice.Una vez que la Secretaria Ejecutiva hubiera recibido el nombre que faltaba, dicho miembro se consideraría elegido en la CP 25, de conformidad con la práctica establecida.
62.62.
Acting on a proposal by the President, the COP elected the following members to the Adaptation Committee:A propuesta de la Presidenta, la CP eligió a los siguientes miembros y miembros suplentes del Comité de Adaptación.
Adaptation CommitteeComité de Adaptación
7.VII.
Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts (Agenda item 7)Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático (Tema 7 del programa)
63.63.
At the 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
64.64.
The President recalled that COP 24 had been invited to consider the matter of its authority over and guidance to the WIM, including its Executive Committee.La Presidenta recordó que se había invitado a la CP a que, en su 24º período de sesiones, examinara la cuestión del funcionamiento del Mecanismo Internacional de Varsovia, incluido su Comité Ejecutivo, bajo la autoridad y la orientación de la CP.
65.65.
The President proposed that Parties maintain the provisional approach adopted at COP 24, whereby the COP would continue to consider the outcomes of the consideration of the report of the Executive Committee and the output of the review of the WIM.La Presidenta propuso que las Partes siguieran aplicando el enfoque provisional aprobado en la CP 24, según el cual la CP seguiría examinando los resultados del examen del informe del Comité Ejecutivo y el resultado del examen del Mecanismo Internacional de Varsovia.
She stated that this would be undertaken without prejudging the outcome of the consultations on the governance of the WIM.Señaló que se procedería a ello sin prejuzgar el resultado de las consultas sobre la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia.
The President also proposed that a senior member of her delegation hold informal consultations on the matter of the authority of the COP over, and its guidance to, the WIM. The COP agreed to the approach outlined by the President.La Presidenta propuso también que un miembro de alto nivel de su delegación celebrara en su nombre consultas oficiosas sobre la cuestión del funcionamiento del Mecanismo Internacional de Varsovia bajo la autoridad y la orientación de la CP. La CP aceptó el enfoque presentado por la Presidenta.
66.66.
A representative of one Party made a statement.El representante de una Parte formuló una declaración.
67.67.
At the resumed 8th meeting, on 15 December, the President informed the COP that consideration of the governance of the WIM had not concluded at this session and that COP 26 would continue the consideration of matters related to the governance of the WIM.En la reanudación de la octava sesión, celebrada el 15 de diciembre, la Presidenta informó a la CP de que no se había concluido el examen de la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia en el presente período de sesiones y que la CP 26 seguiría examinando las cuestiones relacionadas con la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia.
68.68.
On a proposal by the President, the COP adopted decision 2/CP.25, entitled “Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and its 2019 review”, in which the COP notes the equally titled decision 2/CMA.2.A propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 2/CP.25, titulada “Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo”, en la que la CP tomó nota de la decisión 2/CMA.2, que llevaba el mismo título.
The President thanked Mr. Elvestuen and Mr. Stiell for facilitating the discussions on the review of the WIM on her behalf.La Presidenta dio las gracias a los Sres. Elvestuen y Stiell por haber facilitado en su nombre las deliberaciones sobre el examen del Mecanismo Internacional de Varsovia.
69.69.
A representative of a Party speaking on behalf of the Group of 77 and China, and Tuvalu stated that decision 2/CP.25 does not prejudge the outcomes of the discussions on the governance of the WIM.El representante de una Parte, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, y Tuvalu declararon que la decisión 2/CP.25 no prejuzgaba los resultados de las deliberaciones sobre la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia.
The President noted their concerns.La Presidenta tomó nota de sus preocupaciones.
The Parties requested that their statements be reflected in the report on the session.Las Partes pidieron que sus declaraciones se hicieran constar en el informe del período de sesiones.
A representative of another Party also made a statement.El representante de otra Parte también formuló una declaración.
70.70.
At the 8th meeting, the President noted that a nomination to the WIM Executive Committee was outstanding and urged the constituencies to continue their consultations and to submit the outstanding nomination to the Executive Secretary as soon as possible and by 28 February 2020 at the latest.En la octava sesión, la Presidenta señaló que no se habían presentado todas las candidaturas para integrar el Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia e instó a los grupos a que prosiguieran sus consultas y presentaran la candidatura pendiente a la Secretaria Ejecutiva lo antes posible, y a más tardar el 28 de febrero de 2020.
Once the nomination has been received by the Executive Secretary, the member will be deemed to have been elected at COP 25, in accordance with established practice.Una vez que la Secretaria Ejecutiva hubiera recibido el nombre que faltaba, dicho miembro se consideraría elegido en la CP 25, de conformidad con la práctica establecida.
71.71.
Acting on a proposal by the President, the COP elected the following members to the WIM Executive Committee:A propuesta de la Presidenta, la CP eligió a los siguientes miembros y miembros suplentes del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia.
Executive Committee of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change ImpactsComité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático
8.VIII.
Matters relating to finance (Agenda item 8)Cuestiones relacionadas con la financiación (Tema 8 del programa)
A.A.
Long-term climate finance (Agenda sub-item 8(a))Financiación a largo plazo para el clima (Subtema 8 a) del programa)
72.72.
At the 1st meeting, the President invited the COP to consider the summary report on the in-session workshop on long-term climate finance in 2019, the note by the President of COP 24 on the third biennial high-level ministerial dialogue on climate finance and the compilation and synthesis report on biennial submissions from developed country Parties on their updated strategies and approaches for scaling up climate finance from 2014 to 2020.En la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP a que examinara el informe resumido sobre el taller de 2019 relativo a la financiación a largo plazo para el clima, la nota de la Presidencia de la CP 24 relativa al tercer diálogo ministerial bienal de alto nivel sobre la financiación para el clima y el informe de recopilación y síntesis relativo a las comunicaciones bienales de las Partes que son países desarrollados sobre sus estrategias y enfoques actualizados para aumentar la financiación para el clima desde 2014 hasta 2020.
73.73.
On a proposal by the President, the COP established a contact group on this matter, co-chaired by Robert Moore (United Kingdom) and Richard Muyungi (United Republic of Tanzania).A propuesta de la Presidenta, la CP estableció un grupo de contacto sobre esta cuestión, copresidido por Robert Moore (Reino Unido) y Richard Muyungi (República Unida de Tanzanía).
74.74.
At the resumed 8th meeting, the President thanked Mr. Moore and Mr. Muyungi for their hard work and noted that the COP had not completed its consideration of this matter at this session.En la reanudación de la octava sesión, la Presidenta dio las gracias a los Sres. Moore y Muyungi por su esforzada labor y observó que la CP no había concluido el examen de esta cuestión en el presente período de sesiones.
75.75.
Statements were made by representatives of Parties on behalf of the African Group;Formularon declaraciones varios representantes de Partes en nombre del Grupo de África;
the Arab Group;el Grupo Árabe;
Argentina, Brazil and Uruguay;la Argentina, el Brasil y el Uruguay;
the European Union and its member States;la Unión Europea y sus Estados miembros;
and the LMDCs, and by representatives of a further 10 Parties.y los Países en Desarrollo Afines (PDA); así como los representantes de otras diez Partes.
The African Group;El Grupo de África;
Argentina, Brazil and Uruguay;la Argentina, el Brasil y el Uruguay;
and the LMDCs expressed their disappointment at the lack of an outcome on this matter and requested that their statements be reflected in the report on the session.y los PDA expresaron su decepción por el hecho de que no se hubiera llegado a un resultado a este respecto y pidieron que sus declaraciones se hicieran constar en el informe del período de sesiones.
B.B.
Matters relating to the Standing Committee on Finance (Agenda sub-item 8(b))Cuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación (Subtema 8 b) del programa)
76.76.
At the 1st meeting, the President invited the COP to consider the report of the SCF.En la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP a que examinase el informe del Comité Permanente de Financiación (CPF).
The President thanked the Co-Chairs of the SCF, Ayman Shasly (Saudi Arabia) and Ismo Ulvila (European Union), for their leadership and the members of the SCF for their hard work during the year.La Presidenta dio las gracias a los Copresidentes del CPF, Ayman Shasly (Arabia Saudita) e Ismo Ulvila (Unión Europea), por su liderazgo y a los miembros del CPF por su esforzada labor a lo largo del año.
On a proposal by the President, this matter was considered by the contact group that also considered agenda sub-item 8(a), “Long-term climate finance”.A propuesta de la Presidenta, esta cuestión fue examinada por el mismo grupo de contacto que examinó el subtema 8 a) del programa (“Financiación a largo plazo para el clima”).
77.77.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the COP adopted decision 11/CP.25, entitled “Matters relating to the Standing Committee on Finance”.En la reanudación de su octava sesión, la CP, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 11/CP.25, titulada “Cuestiones relacionadas con el Comité Permanente de Financiación”.
78.78.
At the 8th meeting, the President noted that nominations to the SCF were outstanding and urged the constituencies to continue their consultations and to submit the outstanding nominations to the Executive Secretary as soon as possible and by 28 February 2020 at the latest.En la octava sesión, la Presidenta señaló que no se habían presentado todas las candidaturas para integrar el CPF e instó a los grupos a que prosiguieran sus consultas y presentaran las candidaturas pendientes a la Secretaria Ejecutiva lo antes posible, y a más tardar el 28 de febrero de 2020.
Once the nominations have been received by the Executive Secretary, the members will be deemed to have been elected at COP 25, in accordance with established practice.Una vez que la Secretaria Ejecutiva hubiera recibido los nombres que faltaban, los miembros se considerarían elegidos en la CP 25, de conformidad con la práctica establecida.
79.79.
Acting on a proposal by the President, the COP elected the following member of the SCF:A propuesta de la Presidenta, la CP eligió a los siguientes miembros y miembros suplentes del CPF.
Standing Committee on FinanceComité Permanente de Financiación
Parties not included in Annex I to the ConventionPartes no incluidas en el anexo I de la Convención
C.C.
Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties and guidance to the Green Climate Fund (Agenda sub-item 8(c))Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima (Subtema 8 c) del programa)
80.80.
At the 1st meeting, the President invited the COP to provide guidance to the Green Climate Fund on policies, programme priorities and eligibility criteria taking into account the annual report of the Green Climate Fund to the COP, the annual report of the SCF to the COP and the annual report on the operation of the registry of nationally appropriate mitigation actions.En la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP a impartir orientación al Fondo Verde para el Clima sobre las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad, teniendo en cuenta el informe anual del Fondo Verde para el Clima a la CP, el informe anual del CPF a la CP y el informe anual sobre el funcionamiento del registro de las medidas de mitigación apropiadas para cada país.
81.81.
The President thanked the Co-Chairs of the Board of the Green Climate Fund, Nagmeldin Goutbi Elhassan Mahmoud (Sudan) and Josceline Wheatley (United Kingdom), for their leadership and the members of the Board for their hard work during the year.La Presidenta dio las gracias a los Copresidentes de la Junta del Fondo Verde para el Clima, Nagmeldin Goutbi Elhassan Mahmoud (Sudán) y Josceline Wheatley (Reino Unido), por su liderazgo y a los miembros de la Junta por su esforzada labor a lo largo del año.
82.82.
On a proposal by the President, the COP established a contact group on this matter, co-chaired by Toru Sugio (Japan) and Amena Yauvoli (Fiji).A propuesta de la Presidenta, la CP estableció un grupo de contacto sobre esta cuestión, copresidido por Toru Sugio (Japón) y Amena Yauvoli (Fiji).
83.83.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the COP adopted decision 12/CP.25, entitled “Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties and guidance to the Green Climate Fund”.En la reanudación de su octava sesión, la CP, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 12/CP.25, titulada “Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima”.
The President thanked Mr. Sugio and Mr. Yauvoli for their hard work.La Presidenta dio las gracias a los Sres. Sugio y Yauvoli por su esforzada labor.
D.D.
Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility (Agenda sub-item 8(d))Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (Subtema 8 d) del programa)
84.84.
At the 1st meeting, the President invited the COP to provide guidance to the GEF on policies, programme priorities and eligibility criteria taking into account the annual report of the GEF to the COP, the annual report of the SCF to the COP and the annual report on the operation of the registry of nationally appropriate mitigation actions.En la primera sesión, la Presidenta invitó a la CP a impartir orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) sobre las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad, teniendo en cuenta el informe anual del FMAM a la CP, el informe anual del CPF a la CP y el informe anual sobre el funcionamiento del registro de las medidas de mitigación apropiadas para cada país.
85.85.
The President thanked the Chief Executive Officer and Chairperson of the GEF, Naoko Ishii, and the GEF secretariat for the work undertaken during the year.La Presidenta dio las gracias a la Directora Ejecutiva y Presidenta del FMAM, Naoko Ishii, y a la secretaría del FMAM por la labor realizada a lo largo del año.
86.86.
On a proposal by the President, this matter was considered by the contact group that also considered agenda sub-item 8(c), “Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties and guidance to the Green Climate Fund”.A propuesta de la Presidenta, esta cuestión fue examinada por el mismo grupo de contacto que examinó el subtema 8 c) del programa (“Informe del Fondo Verde para el Clima a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo Verde para el Clima”).
87.87.
At its resumed 8th meeting, on a proposal by the President, the COP adopted decision 13/CP.25, entitled “Report of the Global Environment Facility to the Conference of the Parties and guidance to the Global Environment Facility”.En la reanudación de su octava sesión, la CP, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 13/CP.25, titulada “Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes y orientación al Fondo para el Medio Ambiente Mundial”.
9.IX.
Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network (Agenda item 9)Desarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima (Tema 9 del programa)
88.88.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
89.89.
At its 7th meeting, on a joint recommendation of the SBSTA and the SBI, the COP adopted decision 14/CP.25, entitled “Enhancing climate technology development and transfer through the Technology Mechanism”.En su séptima sesión, atendiendo a una recomendación conjunta del OSACT y el OSE, la CP aprobó la decisión 14/CP.25, titulada “Refuerzo del desarrollo y la transferencia de tecnología para el clima mediante el Mecanismo Tecnológico”.
90.90.
At the 8th meeting, the President noted that nominations to the Technology Executive Committee and the Advisory Board of the Climate Technology Centre and Network were outstanding and urged the constituencies to continue their consultations and to submit the outstanding nominations to the Executive Secretary as soon as possible and by 28 February 2020 at the latest.En la octava sesión, la Presidenta señaló que no se habían presentado todas las candidaturas para integrar el Comité Ejecutivo de Tecnología y la Junta Consultiva del Centro y Red de Tecnología del Clima e instó a los grupos a que prosiguieran sus consultas y presentaran las candidaturas pendientes a la Secretaria Ejecutiva lo antes posible, y a más tardar el 28 de febrero de 2020.
Once the nominations have been received by the Executive Secretary, the members will be deemed to have been elected at COP 25, in accordance with established practice.Una vez que la Secretaria Ejecutiva hubiera recibido los nombres que faltaban, los miembros se considerarían elegidos en la CP 25, de conformidad con la práctica establecida.
91.91.
Acting on a proposal by the President, the COP elected the following members to the Technology Executive Committee:A propuesta de la Presidenta, la CP eligió a los siguientes miembros y miembros suplentes del Comité Ejecutivo de Tecnología.
Technology Executive CommitteeComité Ejecutivo de Tecnología
Parties included in Annex I to the ConventionPartes incluidas en el anexo I de la Convención
Parties not included in Annex I to the ConventionPartes no incluidas en el anexo I de la Convención
92.92.
The COP also elected the following members to the Advisory Board of the Climate Technology Centre and Network:La CP eligió también a los siguientes miembros de la Junta Consultiva del Centro y Red de Tecnología del Clima.
Advisory Board of the Climate Technology Centre and NetworkJunta Consultiva del Centro y Red de Tecnología del Clima
10.X.
Capacity-building under the Convention (Agenda item 10)Fomento de la capacidad con arreglo a la Convención (Tema 10 del programa)
93.93.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agenda of the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en el programa del OSE.
94.94.
At its 7th meeting, on recommendations of the SBI, the COP adopted:En su séptima sesión, la CP, atendiendo a varias recomendaciones del OSE, aprobó:
Decision 8/CP.25, entitled “Annual technical progress report of the Paris Committee on Capacity-building for 2019”;a) La decisión 8/CP.25, titulada “Informe técnico anual de 2019 acerca de los progresos del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad”;
Decision 9/CP.25, entitled “Review of the Paris Committee on Capacity-building”;b) La decisión 9/CP.25, titulada “Examen del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad”;
Decision 10/CP.25, entitled “Fourth comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries under the Convention”.c) La decisión 10/CP.25, titulada “Cuarto examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo con arreglo a la Convención”.
95.95.
Also on a recommendation of the SBI, the COP recommended a draft decision on the initial institutional arrangements for capacity-building under the Paris Agreement to the CMA for its consideration and adoption.También por recomendación del OSE, la CP recomendó un proyecto de decisión sobre los arreglos institucionales iniciales para el fomento de la capacidad con arreglo al Acuerdo de París a la CP/RA para que lo examinara y aprobara.
96.96.
At the 8th meeting, the President noted that nominations to the Paris Committee on Capacity-building were outstanding and urged the constituencies to continue their consultations and to submit the outstanding nominations to the Executive Secretary as soon as possible and by 28 February 2020 at the latest.En la octava sesión, la Presidenta señaló que no se habían presentado todas las candidaturas para integrar el Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad e instó a los grupos a que prosiguieran sus consultas y presentaran las candidaturas pendientes a la Secretaria Ejecutiva lo antes posible, y a más tardar el 28 de febrero de 2020.
Once the nominations have been received by the Executive Secretary, the members will be deemed to have been elected at COP 25, in accordance with established practice.Una vez que la Secretaria Ejecutiva hubiera recibido los nombres que faltaban, los miembros se considerarían elegidos en la CP 25, de conformidad con la práctica establecida.
97.97.
On a proposal by the President, the COP elected the following members to the Paris Committee on Capacity-building:A propuesta de la Presidenta, la CP eligió a los siguientes miembros y miembros suplentes del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad.
Paris Committee on Capacity-buildingComité de París sobre el Fomento de la Capacidad
11.XI.
Matters relating to the least developed countries (Agenda item 11)Asuntos relacionados con los países menos adelantados (Tema 11 del programa)
98.98.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agenda of the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en el programa del OSE.
99.99.
At its 7th meeting, the COP took note of the SBI conclusions on the matter.En su séptima sesión, la CP tomó nota de las conclusiones del OSE sobre esta cuestión.
12.XII.
Report of the forum on the impact of the implementation of response measures (Agenda item 12)Informe del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta (Tema 12 del programa)
100.100.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agendas of the SBSTA and the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en los programas del OSACT y el OSE.
101.101.
At its resumed 8th meeting, the President recalled that the SBSTA and the SBI had been unable to conclude their consideration and that the matter had been forwarded to the COP for further guidance.En la reanudación de la octava sesión, la Presidenta recordó que el OSACT y el OSE no habían podido concluir su examen de la cuestión, que había sido remitida a la CP para que impartiera orientación adicional al respecto.
The President thanked Mr. Hassan and Mr. Vanheukelen for undertaking consultations on the matter on her behalf.La Presidenta dio las gracias a los Sres. Hassan y Vanheukelen por haber realizado consultas sobre esta cuestión en su nombre.
102.102.
On a proposal by the President, the COP adopted decision 4/CP.25, entitled “Workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures”.A propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 4/CP.25, titulada “Plan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y del Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta”.
13.XIII.
Gender and climate change (Agenda item 13)Género y cambio climático (Tema 13 del programa)
103.103.
At its 1st meeting, the COP noted that this matter was on the agenda of the SBI.En su primera sesión, la CP observó que esta cuestión se había incluido en el programa del OSE.
104.104.
At its 8th meeting, the President recalled that the SBI had been unable to conclude its consideration and that the matter had been forwarded to the COP for further guidance.En la octava sesión, la Presidenta recordó que el OSE no había podido concluir su examen de la cuestión, que había sido remitida a la CP para que impartiera orientación adicional al respecto.
The President thanked Mr. Garrido for undertaking consultations on the matter on her behalf.La Presidenta dio las gracias al Sr. Garrido por haber realizado consultas sobre esta cuestión en su nombre.
105.105.
On a proposal by the President, the COP adopted decision 3/CP.25, entitled “Enhanced Lima work programme on gender and its gender action plan”.A propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 3/CP.25, titulada “Versión mejorada del programa de trabajo de Lima sobre el género y su plan de acción sobre el género”.
14.XIV.
Consideration of proposals by Parties for amendments to the Convention under Article 15 (Agenda item 14)Examen de las propuestas de enmiendas a la Convención presentadas por las Partes en virtud del artículo 15 (Tema 14 del programa)
A.A.
Proposal from the Russian Federation to amend Article 4, paragraph 2(f), of the Convention (Agenda sub-item 14(a) held in abeyance)Propuesta de la Federación de Rusia para enmendar el artículo 4, párrafo 2 f), de la Convención (Subtema 14 a) del programa, dejado en suspenso)
B.B.
Proposal from Papua New Guinea and Mexico to amend Articles 7 and 18 of the Convention (Agenda sub-item 14(b))Propuesta de Papua Nueva Guinea y México para enmendar los artículos 7 y 18 de la Convención (Subtema 14 b) del programa)
106.106.
At the 1st meeting, the President recalled that this sub-item was held in abeyance at COP 24 and that, in accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the matter was included in the provisional agenda for COP 25.En la primera sesión, la Presidenta recordó que este subtema se había dejado en suspenso en la CP 24 y que, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba, la cuestión se había incluido en el programa provisional de la CP 25.
The President proposed that a senior member of her delegation conduct informal consultations on the matter on her behalf.La Presidenta propuso que un miembro de alto nivel de su delegación celebrara en su nombre consultas oficiosas sobre esta cuestión.
107.107.
At the 7th meeting, the President thanked Mr. Garrido for undertaking those consultations and noted that the COP had not completed its consideration of this matter at this session.En la séptima sesión, la Presidenta dio las gracias al Sr. Garrido por haber celebrado esas consultas y observó que la CP no había concluido su examen de la cuestión en el presente período de sesiones.
15.XV.
Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2(a) and (b), of the Convention (Agenda item 15 held in abeyance)Segundo examen de la idoneidad del artículo 4, párrafo 2 a) y b), de la Convención (Tema 15 del programa, dejado en suspenso)
16.XVI.
Administrative, financial and institutional matters (Agenda item 16)Cuestiones administrativas, financieras e institucionales (Tema 16 del programa)
A.A.
Audit report and financial statements for 2018 (Agenda sub-item 16(a))Informe de auditoría y estados financieros para 2018 (Subtema 16 a) del programa)
B.B.
Budget performance for the biennium 2018–2019 (Agenda sub-item 16(b))Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019 (Subtema 16 b) del programa)
108.108.
At its 1st meeting, the COP noted that the matters under sub-items 16(a–b) were on the agenda of the SBI.En su primera sesión, la CP observó que las cuestiones relacionadas con los subtemas 16 a) y b) se habían incluido en el programa del OSE.
109.109.
At its 7th meeting, on a recommendation of the SBI, the COP adopted decision 18/CP.25, entitled “Administrative, financial and institutional matters”.En su séptima sesión, la CP, por recomendación del OSE, aprobó la decisión 18/CP.25, titulada “Cuestiones administrativas, financieras e institucionales”.
C.C.
Programme budget for the biennium 2020–2021 (Agenda sub-item 16(c))Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021 (Subtema 16 c) del programa)
110.110.
At its 7th meeting, the COP took note of the draft decisions on the programme budget for the biennium 2020–2021 recommended at SBI 50 for adoption at COP 25.En su séptima sesión, la CP tomó nota de los proyectos de decisión sobre el presupuesto por programas para el bienio 2020-2021 recomendados en el OSE 50 para que la CP los aprobara en su 25º período de sesiones.
111.111.
On a proposal by the President, the COP adopted decision 17/CP.25, entitled “Programme budget for the biennium 2020–2021”.A propuesta de la Presidenta, la CP aprobó la decisión 17/CP.25, titulada “Presupuesto por programas para el bienio 2020-2021”.
D.D.
Decision-making in the UNFCCC process (Agenda sub-item 16(d))Adopción de decisiones en el proceso de la Convención Marco (Subtema 16 d) del programa)
112.112.
At the 1st meeting, the President recalled that the COP had not completed its consideration of this matter at COP 24 and therefore, in accordance with rule 10(c) of the draft rules of procedure being applied, the matter was included in the provisional agenda for COP 25.En la primera sesión, la Presidenta recordó que la CP no había concluido su examen de la cuestión en su 24º período de sesiones y que, por consiguiente, de conformidad con el artículo 10 c) del proyecto de reglamento que se aplicaba, esta se había incluido en el programa provisional de la CP 25.
113.113.
The President proposed that a senior member of her delegation conduct informal consultations on the matter on her behalf.La Presidenta propuso que un miembro de alto nivel de su delegación celebrara en su nombre consultas oficiosas sobre la cuestión.
114.114.
At the 7th meeting, the President thanked Mr. Garrido for undertaking those consultations and noted that the COP had not completed its consideration of the matter at this session.En la séptima sesión, la Presidenta dio las gracias al Sr. Garrido por haber celebrado esas consultas y observó que la CP no había concluido su examen de la cuestión en el presente período de sesiones.
17.XVII.
High-level segment (Agenda item 17)Fase de alto nivel (Tema 17 del programa)
115.115.
At the joint 3rd meetings of the COP, CMP 15 and CMA 2, on 10 December, the joint high-level segment of the three bodies was opened by the President, who made a statement.En la tercera sesión de la CP, celebrada el 10 de diciembre conjuntamente con la tercera sesión de la CP/RP 15 y la CP/RA 2, la Presidenta inauguró la fase conjunta de alto nivel de los tres órganos y formuló una declaración.
and Tijjani Muhammad-Bande, President of the United Nations General Assembly at its seventy-fourth session.y Tijjani Muhammad-Bande, Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su septuagésimo cuarto período de sesiones.
116.116.
At the first informal stocktaking plenary, the President appointed Ms. Ribera and Masagos Zulkifi (Singapore) to facilitate discussions on decision 1/CP.25.En la primera reunión plenaria oficiosa de evaluación, la Presidenta designó a la Sra. Ribera y a Masagos Zulkifi (Singapur) para que facilitaran las deliberaciones sobre la decisión 1/CP.25.
117.117.
At its 8th meeting, on a proposal by the President, the COP adopted decision 1/CP.25, entitled “Chile Madrid Time for Action”.En su octava sesión, la CP, a propuesta de la Presidenta, aprobó la decisión 1/CP.25, titulada “Chile – Madrid: Tiempo de Actuar”.
The President thanked Ms. Ribera and Mr. Zulkifi for their hard work.La Presidenta dio las gracias a la Sra. Ribera y al Sr. Zulkifi por su esforzada labor.
118.118.
Statements were made by representatives of Parties on behalf of the African Group, AILAC, the Environmental Integrity Group, the European Union and its member States, the least developed countries, and by representatives of a further 15 Parties.Formularon declaraciones varios representantes de Partes en nombre del Grupo de África, la AILAC, el Grupo de Integridad Ambiental, la Unión Europea y sus Estados miembros y los países menos adelantados, así como los representantes de otras 15 Partes.
A.A.
Statements by Parties (Agenda sub-item 17(a))Declaraciones de las Partes (Subtema 17 a) del programa)
119.119.
During the high-level segment, 163 statements were delivered: 4 by Heads of State or Government, 2 by Deputy Prime Ministers, 3 on behalf of groups of Parties and 154 by ministers or representatives of Parties.En la fase de alto nivel se escucharon 163 declaraciones, formuladas por 4 Jefes de Estado o de Gobierno, 2 Vice Primeros Ministros, 3 representantes en nombre de grupos de Partes y 154 ministros o representantes de Partes.
120.120.
Antigua and Barbuda, Brunei Darussalam, Jamaica and Liberia requested to have their statements posted on the UNFCCC website in lieu of oral delivery.Antigua y Barbuda, Brunei Darussalam, Jamaica y Liberia solicitaron no formular sus declaraciones oralmente y que estas se publicaran en el sitio web de la Convención Marco.
E.B.
Statements by observer organizations (Agenda sub-item 17(b))Declaraciones de las organizaciones observadoras (Subtema 17 b) del programa)
121.121.
At the joint 4th meetings of the COP, CMP 15 and CMA 2, on 10 December, 28 statements were made by representatives of IGOs and NGOs.En la cuarta sesión de la CP, celebrada el 10 de diciembre conjuntamente con la cuarta sesión de la CP/RP 15 y la CP/RA 2, los representantes de OIG y ONG formularon 28 declaraciones.
18.XVIII.
Other matters (Agenda item 18)Otros asuntos (Tema 18 del programa)
122.122.
At its 8th meeting, the COP noted that no other matters had been raised under this agenda item.En su octava sesión, la CP observó que no se había planteado ningún otro asunto en relación con este tema del programa.
19.XIX.
Conclusion of the session (Agenda item 19)Conclusión del período de sesiones (Tema 19 del programa)
123.123.
At the joint 9th meetings of the COP, CMP 15 and CMA 2, on 15 December, the President and representatives of groups of Parties and observer organizations made closing statements.En la novena sesión de la CP, celebrada el 15 de diciembre conjuntamente con la novena sesión de la CP/RP 15 y la CP/RA 2, formularon declaraciones de clausura la Presidenta y varios representantes de grupos de Partes y organizaciones observadoras.
124.124.
Statements were made by representatives of Parties on behalf of Argentina, Brazil and Uruguay;Formularon declaraciones varios representantes de Partes en nombre de la Argentina, el Brasil y el Uruguay;
the Alliance of Small Island States;la Alianza de los Pequeños Estados Insulares;
the Environmental Integrity Group and the Arab Group, and by representatives of a further three Parties.el Grupo de Integridad Ambiental; y el Grupo Árabe, así como representantes de otras tres Partes.
Some Parties provided written statements.Algunas Partes presentaron declaraciones por escrito.
125.125.
Statements were also made by representatives of business and industry, environmental, research and independent, trade union, and youth NGOs, indigenous peoples organizations, and the women and gender constituency.También formularon declaraciones representantes de ONG empresariales e industriales, dedicadas al medio ambiente, independientes y de investigación, sindicales y de jóvenes, organizaciones de pueblos indígenas y el grupo de las mujeres y el género.
A.A.
Adoption of the draft report of the Conference of the Parties on its twenty-fifth session (Agenda sub-item 19(a))Aprobación del proyecto de informe de la Conferencia de las Partes sobre su 25º período de sesiones (Subtema 19 a) del programa)
126.126.
At its 10th meeting, on 15 December, the COP considered the draft report on this session and, on a proposal by the President, authorized the Rapporteur to complete the report under the guidance of the President and with the assistance of the secretariat.En su décima sesión, celebrada el 15 de diciembre, la CP examinó el proyecto de informe del período de sesiones y, a propuesta de la Presidenta, autorizó al Relator a ultimarlo bajo la dirección de la Presidenta y con la asistencia de la secretaría.
127.127.
The Deputy Executive Secretary provided a preliminary estimate of the administrative and budgetary implications of some of the decisions adopted at this session, in accordance with rule 15 of the draft rules of procedure being applied.El Secretario Ejecutivo Adjunto ofreció una estimación preliminar de las consecuencias administrativas y presupuestarias de algunas de las decisiones aprobadas durante este período de sesiones, de conformidad con el artículo 15 del proyecto de reglamento que se aplicaba.
128.128.
The Deputy Executive Secretary informed Parties that several provisions contained in the decisions adopted by the COP, the CMP and the CMA at these sessions have resource implications beyond the requirements included in the budget for the biennium 2020–2021.El Secretario Ejecutivo Adjunto informó a las Partes de que varias disposiciones que figuraban en las decisiones aprobadas por la CP, la CP/RP y la CP/RA durante los presentes períodos de sesiones tenían consecuencias en materia de recursos que excedían las necesidades consignadas en el presupuesto para el bienio 2020-2021.
EUR 2 million will be required to undertake activities, as follows:Se necesitarán 2 millones de euros para organizar las siguientes actividades:
Under agenda sub-item 3(b), “Report of the Subsidiary Body for Implementation”, EUR 60,000 will be required for preparing in 2020 a synthesis report on progress in implementing the Doha work programme on Article 6 of the Convention and Action for Climate Empowerment. (An information note presenting options for future work to enhance implementation of Article 6 of the Convention and Article 12 of the Paris Agreement will be covered by resources budgeted for the biennium 2020–2021.) This falls into the category of temporary or short-term activities, which would be funded from voluntary contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities;a) En relación con el subtema 3 b) del programa (“Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución”), se necesitarán 60.000 euros para preparar en 2020 un informe de síntesis sobre los progresos realizados en la aplicación del programa de trabajo de Doha sobre el artículo 6 de la Convención y la Acción para el Empoderamiento Climático (los costos relacionados con la nota informativa en la que se presentan diversas opciones para la labor futura destinada a mejorar la aplicación del artículo 6 de la Convención y del artículo 12 del Acuerdo de París se sufragarán con los recursos presupuestados para el bienio 2020-2021). Esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo, y se financiaría mediante contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias;
Under agenda item 7, “Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts”, EUR 550,000 will be required in the biennium 2020–2021 to organize meetings in conjunction with regional forums and support to the work of the WIM Executive Committee.b) En relación con el tema 7 del programa (“Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático”), se necesitarán 550.000 euros en el bienio 2020-2021 para organizar reuniones coincidiendo con los foros regionales y apoyar la labor del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia.
These fall into the category of temporary or short-term activities;Esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo;
Under agenda sub-item 8(a), “Long-term climate finance”, EUR 50,000 will be required for preparing an update report for COP 26.c) En relación con el subtema 8 a) del programa (“Financiación a largo plazo para el clima”), se necesitarán 50.000 euros para preparar un informe de actualización para la CP 26.
This falls into the category of temporary or short-term activities;Esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo;
Under agenda item 9, “Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network”, EUR 77,000 will be required in 2020 for an in-session technology day.d) En relación con el tema 9 del programa (“Desarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima”), se necesitarán 77.000 euros para organizar una jornada dedicada a la tecnología durante el período de sesiones de 2020.
This falls into the category of temporary or short-term activities;Esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo;
Under agenda item 12, “Report of the forum on the impact of the implementation of response measures”, EUR 860,000 will be required in the biennium 2020–2021 to operationalize the workplan of the forum on the impact of the implementation of response measures and its Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response Measures.e) En relación con el tema 12 del programa (“Informe del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta”), se necesitarán 860.000 euros en el bienio 2020-2021 para poner en marcha el plan de trabajo del foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta y su Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta.
This falls into the category of temporary or short-term activities;Esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo;
Under agenda item 13, “Gender and climate change”, EUR 450,000 will be required in the biennium 2020–2021 for implementing the enhanced Lima work programme on gender and its gender action plan, which is in addition to requirements for gender-related work already included in the budget for the biennium 2020–2021 to be funded from supplementary resources.f) En relación con el tema 13 del programa (“Género y cambio climático”), se necesitarán 450.000 euros en el bienio 2020-2021 para la ejecución de la versión mejorada del programa de trabajo de Lima sobre el género y su plan de acción sobre el género, que se suman a las necesidades relacionadas con la labor en materia de género ya incluidas en el presupuesto para el bienio 2020-2021, que se debían financiar con recursos suplementarios.
This falls mostly into the category of recurring or long-term activities, but partly into the category of temporary or short-term activities.Esto se enmarca principalmente en la categoría de actividades recurrentes o a largo plazo, pero también en la categoría de actividades temporales o a corto plazo.
Requirements for the long-term activities amount to EUR 350,000, for overseeing and supporting implementation of the intergovernmental process and engagement related to the work programme.La financiación necesaria para la realización de las actividades a largo plazo asciende a 350.000 euros, actividades que tienen por objeto supervisar y apoyar el desarrollo del proceso intergubernamental y la participación relacionada con el programa de trabajo.
Requirements for the short-term activities amount to EUR 100,000, for facilitating participation by delegates and experts in specific activities and supporting the preparation of communication products related to the work programme.La financiación necesaria para la realización de las actividades a corto plazo asciende a 100.000 euros, actividades que tienen por objeto facilitar la participación de delegados y expertos en actividades específicas y apoyar la preparación de productos de comunicación relacionados con el programa de trabajo.
129.129.
The Deputy Executive Secretary informed the COP that funding for these activities in the biennium 2020–2021 will be sought from voluntary contributions, and that resource requirements for 2022 and beyond resulting from decisions adopted at these sessions will be treated in line with the established budgetary process.El Secretario Ejecutivo Adjunto informó a la CP de que la financiación necesaria para realizar esas actividades en el bienio 2020-2021 se trataría de recaudar mediante contribuciones voluntarias, y de que las necesidades de recursos para 2022 y años posteriores derivadas de las decisiones adoptadas en estos períodos de sesiones se gestionarían de conformidad con el proceso presupuestario establecido.
130.130.
The Deputy Executive Secretary stated that the secretariat is relying on Parties’ continued generosity in providing funding for these activities in a timely and predictable manner, as without such contributions the secretariat will not be able to undertake the requested activities.El Secretario Ejecutivo Adjunto declaró que la secretaría dependía de la generosidad constante de las Partes a la hora de aportar con puntualidad y de manera previsible la financiación necesaria para realizar esas actividades, ya que sin esas contribuciones la secretaría no podría llevarlas a cabo.
He noted that these amounts are preliminary and based on the information available at the time.Señaló que esas cantidades tenían carácter preliminar y se habían calculado atendiendo a la información disponible en ese momento.
B.B.
Closure of the session (Agenda sub-item 19(b))Clausura del período de sesiones (Subtema 19 b) del programa)
131.131.
At its 10th meeting, on a proposal by a Party, the COP adopted resolution 1/CP.25, entitled “Expression of gratitude to the Government of the Republic of Chile, the Government of the Kingdom of Spain and the people of the city of Madrid”.En su décima sesión, la CP, a propuesta de una Parte, aprobó la resolución 1/CP.25, titulada “Agradecimiento al Gobierno de la República de Chile, al Gobierno del Reino de España y a la población de la ciudad de Madrid”.
132.132.
The President then declared COP 25 closed.A continuación, la Presidenta declaró clausurado el 25º período de sesiones de la CP.
22
COP 25 was held in conjunction with CMP 15 and CMA 2. The proceedings of the CMP and the CMA are contained in documents FCCC/KP/CMP/2019/8 and FCCC/PA/CMA/2019/6, respectively. The proceedings of the joint meetings of the COP, the CMP and the CMA convened at the sessions are contained in the report of the COP and cross-referenced in the reports of the CMP and the CMA.La CP 25 se celebró conjuntamente con el 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP) y con el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París (CP/RA). Las deliberaciones de la CP/RP y de la CP/RA figuran en los documentos FCCC/KP/CMP/2019/8 y FCCC/PA/CMA/2019/6, respectivamente. Las deliberaciones de las sesiones conjuntas de la CP, la CP/RP y la CP/RA celebradas durante los períodos de sesiones se recogen en el informe de la CP, al que se remiten en cada caso los informes de la CP/RP y la CP/RA.
33
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (starting at 0:01:04).La declaración puede consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (a partir del segundo 0:01:04).
44
All speeches and statements delivered during the official opening ceremony and the high-level segment referred to in this report are available at https://unfccc.int/process-and-meetings/conferences/un-climate-change-conference-december-2019/speeches-and-statements-at-cop-25.Todos los discursos y declaraciones pronunciados durante la ceremonia oficial de apertura y la fase de alto nivel a que se hace referencia en el presente informe pueden consultarse en: https://unfccc.int/process-and-meetings/conferences/un-climate-change-conference-december-2019/speeches-and-statements-at-cop-25.
55
Meetings of the COP referred to in this report are plenary meetings.Las sesiones de la CP mencionadas en este informe son sesiones plenarias.
66
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (starting at 0:11:27).La declaración puede consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (a partir del segundo 0:11:27).
77
In preparation for the session, the secretariat issued document FCCC/CP/2019/1 and Add.1 containing the provisional agenda and annotations, prepared in agreement with the President of COP 24 after consultation with the Bureau and taking into consideration the views expressed by members of the Bureau and by Parties at SBI 50.En el marco de los preparativos del período de sesiones, la secretaría publicó el documento FCCC/CP/2019/1 y Add.1, que contenía el programa provisional y anotaciones, preparado de común acuerdo con el Presidente de la CP 24 previa consulta con la Mesa y teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los miembros de la Mesa y por las Partes en el 50º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE).
Then, following extensive consultations during the pre-sessional week, the secretariat, in agreement with the President of COP 25, issued document FCCC/CP/2019/11 containing the provisional agenda, which was presented by the President of COP 25 for consideration and adoption by the COP.Posteriormente, tras celebrar amplias consultas durante la semana anterior al período de sesiones, la secretaría, de común acuerdo con la Presidenta de la CP 25, publicó el documento FCCC/CP/2019/11, que contenía el programa provisional, el cual fue presentado por la Presidenta de la CP 25 para que la CP lo examinara y aprobara.
88
Inclusion of this agenda item does not prejudge outcomes on matters related to the governance of the WIM.La inclusión de este tema del programa no prejuzga los resultados de los asuntos relacionados con la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia.
99
See the webcast of the meeting at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 0:47:20).La transmisión web de la sesión puede consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/ cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 0:47:20).
1010
See document FCCC/PA/CMA/2019/6, para. 7, regarding the election at CMA 2 of an additional member of the Bureau.Véase el documento FCCC/PA/CMA/2019/6, párr. 7, por lo que respecta a la elección por la CP/RA, en su segundo período de sesiones, de un miembro adicional de la Mesa.
1212
Inclusion of this agenda item does not prejudge outcomes on matters related to the governance of the WIM.La inclusión de este tema del programa no prejuzga los resultados de los asuntos relacionados con la gobernanza del Mecanismo Internacional de Varsovia.
1313
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (starting at 0:42:32).La declaración puede consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (a partir del segundo 0:42:32).
1414
As footnote 3 above.Véase la nota 3 supra.
1515
The statements can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/joint-plenary-sbi-sbsta-cop-cmp-and-cma-to-take-up.Las declaraciones pueden consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/joint-plenary-sbi-sbsta-cop-cmp-and-cma-to-take-up.
1616
Webcasts are available at https://unfccc-cop25.streamworld.de/ondemand (search for “Informal Presidency stock-taking plenary”).Las transmisiones web pueden consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/ondemand (búsquese “Informal Presidency stock-taking plenary”).
1717
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 0:39:44).La declaración puede consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 0:39:44).
1919
Niue and United States of America.Niue y Estados Unidos de América.
2020
After the COP had adopted the report on credentials, the United States disassociated itself from the adoption of the report on credentials with respect to the acceptance of the credentials submitted by the Bolivarian Republic of Venezuela.Después de que la CP aprobara el informe sobre las credenciales, los Estados Unidos de América se desvincularon de la aprobación de dicho informe en lo que respecta a la aceptación de las credenciales presentadas por la República Bolivariana de Venezuela.
2525
The latest list of members and alternate members is available at https://unfccc.int/process-and-meetings/bodies/election-and-membership.La lista más reciente de miembros y miembros suplentes puede consultarse en: https://unfccc.int/process-and-meetings/bodies/election-and-membership.
2929
Other recommendations of the SBI are reflected in this report under the relevant agenda item.El OSE formuló otras recomendaciones, que se recogen en la sección del presente informe relativa al tema pertinente del programa de la CP.
3232
The outcomes of the other consultations facilitated by ministers and senior members of the President’s delegation are reflected in this report under the relevant agenda item or in the report of the relevant governing body.Los resultados de las demás consultas facilitadas por los ministros y los miembros de alto nivel de la delegación de la Presidenta se recogen en la sección del presente informe relativa al tema correspondiente del programa o en el informe del órgano rector pertinente.
3333
SBI 51 agenda item 3, “Reporting from and review of Parties included in Annex I to the Convention”.Tema 3 del programa del OSE 51 (“Presentación y examen de informes de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención”).
3636
SBI 51 agenda item 4, “Reporting from Parties not included in Annex I to the Convention”.Tema 4 del programa del OSE 51 (“Presentación de informes por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención”).
3737
Decision 11/CP.24, para. 5.Decisión 11/CP.24, párr. 5.
3838
The informal note was prepared on 11 December 2019 under the full responsibility of the facilitator as input to Presidency consultations on the matter.La nota oficiosa se elaboró el 11 de diciembre de 2019, bajo la plena responsabilidad del facilitador y como aportación a las consultas de la Presidencia sobre este asunto.
The contents of the note should not be considered an indication of the final outcome of the negotiations.El contenido de la nota no debe considerarse como una indicación del resultado final de las negociaciones.
The note is available at https://unfccc.int/documents/204423.La nota puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/204423.
3939
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 0:43:39).La declaración puede consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 0:43:39).
4040
As footnote 24 above.Véase la nota 24 supra.
4141
SBSTA 51 agenda item 3 and SBI 51 agenda item 10, “Report of the Adaptation Committee”.Tema 3 del programa del OSACT 51 y tema 10 del programa del OSE 51 (“Informe del Comité de Adaptación”).
4242
As footnote 24 above.Véase la nota 24 supra.
4343
SBSTA 51 agenda item 4 and SBI agenda item 9, “Report of the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and the 2019 review of the Mechanism”.Tema 4 del programa del OSACT 51 y tema 9 del programa del OSE 51 (“Informe del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo”).
4545
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (starting at 0:48:40).La declaración puede consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/opening-plenary-of-the-cop-followed-by-cmp-and-cma (a partir del segundo 0:48:40).
4646
The statements are available at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (that of the Group of 77 and China starts at 2:22:50 and that of Tuvalu starts at 2:24:30).Las declaraciones pueden escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (la del Grupo de los 77 y China comienza en el segundo 2:22:50; y la de Tuvalu, en el segundo 2:24:30).
5151
The statements are available at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (those of the African Group start at 2:39:53 and 2:53:53, that of LMDCs starts at 2:47:56, and that of Argentina, Brazil and Uruguay starts at 2:47:00).Las declaraciones pueden consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (la del Grupo de África comienza en los segundos 2:39:53 y 2:53:53; la de los PDA, en el segundo 2:47:56; y la de la Argentina, el Brasil y el Uruguay, en el segundo 2:47:00).
As footnote 55 above.Véase la nota 55 supra.
6060
SBSTA 51 agenda item 5 and SBI 51 agenda sub-item 13(a), “Development and transfer of technologies: joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network”.Tema 5 del programa del OSACT 51 y subtema 13 a) del programa del OSE 51 (“Desarrollo y transferencia de tecnologías: informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima”).
6969
SBI 51 agenda item 11, “Matters relating to least developed countries”.Tema 11 del programa del OSE 51 (“Asuntos relacionados con los países menos adelantados”).
7171
SBSTA 51 agenda item 9 and SBI 51 agenda item 16, “Matters relating to the forum on the impact of the implementation of response measures serving the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris Agreement”.Tema 9 del programa del OSACT 51 y tema 16 del programa del OSE 51 (“Asuntos relacionados con el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta al servicio de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París”).
7272
SBI 51 agenda item 17, “Gender and climate change”.Tema 17 del programa del OSE 51 (“Género y cambio climático”).
7373
SBI 51 agenda item 19, “Administrative, financial and institutional matters”.Tema 19 del programa del OSE 51 (“Cuestiones administrativas, financieras e institucionales”).
7777
The statements can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (starting at 0:07:05).Las declaraciones pueden consultarse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/cop-cmp-cma-closing-plenary-blank-template-2 (a partir del segundo 0:07:05).
7878
As footnote 3 above.Véase la nota 3 supra.
7979
As footnote 3 above.Véase la nota 3 supra.
8080
As footnote 3 above.Véase la nota 3 supra.
8181
Available at https://unfccc.int/process-and-meetings/conferences/un-climate-change-conference-december-2019/speeches-and-statements-at-cop-25.Pueden consultarse en: https://unfccc.int/process-and-meetings/conferences/un-climate-change-conference-december-2019/speeches-and-statements-at-cop-25.
8383
As defined for the UNFCCC budget in document FCCC/SBI/2019/4, para. 36.Tal como se define para el presupuesto de la Convención Marco en el documento FCCC/SBI/2019/4, párr. 36.
8484
The same estimate was reported under SBI 50 agenda item 15 in document FCCC/SBI/2019/9, para. 160(c).Esa misma estimación figura en el documento FCCC/SBI/2019/9, párr. 160 c), en relación con el tema 15 del programa del OSE 50.
8585
The same estimate has been reported under CMA 2 agenda item 6 in document FCCC/PA/CMA/2019/6, para. 78(a).Esa misma estimación figura en el documento FCCC/PA/CMA/2019/6, párr. 78 a), en relación con el tema 6 del programa de la CP/RA 2.
8686
The same estimate has been reported under SBSTA 51 agenda item 5 in document FCCC/SBSTA/2019/5, para. 77.Esa misma estimación figura en el documento FCCC/SBSTA/2019/5, párr. 77, en relación con el tema 5 del programa del OSACT 51.
8787
The same estimate has been reported under CMA 2 agenda item 10 in document FCCC/PA/CMA/2019/6, para. 78(b), and CMP 15 agenda item 10 in document FCCC/CMP/2019/8, para. 65.Esa misma estimación figura en el documento FCCC/PA/CMA/2019/6, párr. 78 b), en relación con el tema 10 del programa de la CP/RA 2, y en el documento FCCC/CMP/2019/8, párr. 65, en relación con el tema 10 del programa de la CP/RP 15.