[Instrucciones
desertificación]
(Octubre
de 2015)
Conferencia de
Ankara (12 a 23 de octubre de 2015).
http://www.unccdcop12.gov.tr/en/Home/Index
En Ankara se celebrarán las siguientes
reuniones:
·
El 12º
período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la CLD (la CP 12),
del 12 al 23 de octubre de 2015 (programa: ICCD/COP(12)/1). El
Presidente es el Sr. Veysel Eroglu, Ministro de Bosques y Asuntos Hídricos de
Turquía.
·
La 14ª
reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (el CRIC 14),
del 13 al 22 de octubre de 2015 (programa: ICCD/CRIC(14)/1). El
Presidente es el Sr. Philbert Brown (composición de la Mesa en http://www.unccd.int/Lists/SiteDocumentLibrary/CRIC/CRIC%2012%20Bureau%20Members.pdf).
·
El 12º
período de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT 12),
del 13 al 16 de octubre de 2015 (programa: ICCD/COP(12)/CST/1). El
Presidente es el Sr. Uriel Safriel (composición de la Mesa en http://www.unccd.int/Lists/SiteDocumentLibrary/CST/CST11%20Bureau%20members.pdf).
Desde el 1 de octubre de 2013, la Secretaria
Ejecutiva de
la Convención es Monique Barbut.
Este año se celebró
asimismo la Tercera Conferencia Científica de la CLD, durante la cuarta reunión
especial del CCT (CCT S-4), en Cancún, del 9 al 12 de marzo de 2015.
Conviene
recordar lo siguiente acerca de los órganos y períodos de sesiones de la desertificación:
·
La Conferencia
de las Partes (CP) celebra períodos
de sesiones. Desde 2001, los períodos de sesiones de la
CP se celebran cada dos años. El último período de sesiones de la CP (CP
10) tuvo lugar en Changwon (República de Corea) en
octubre de 2011.
·
El Comité
de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC) celebra reuniones.
También puede celebrar reuniones extraordinarias (extraordinary sessions), cuando
así lo determina la CP. El CRIC celebró su décima reunión (CRIC 10) en Changwon(República
de Corea) del 11 al 20 de octubre de 2010.
·
El Comité
de Ciencia y Tecnología (CCT) celebra períodos
de sesiones en
conjunción con los de la CP. Su décimo período de sesiones (el CCT 10)
tuvo lugar junto con la CP 10 en Changwon (República
de Corea) del 11 al 13 de octubre de 2011. El CCT también puede celebrar reuniones
especiales (special sessions): la
segunda reunión especial del Comité (el CCT S-2) se celebró en Bonn (Alemania)
del 16 al 18 de febrero de 2011. Además, el CCT celebra Conferencias
Científicas. La Primera Conferencia Científica de
la CLD se celebró
en el marco del noveno período de sesiones del CCT.
Las “inter-sessional
sessions” son reuniones celebradas por los
órganos subsidiarios entre períodos de sesiones de la CP. Las “sessionalsessions” son reuniones celebradas durante los
períodos de sesiones de la CP.
Conviene recordar que cuando se diga "COP,
CST and CRIC sessions" no hace falta puntualizar "en los
períodos de sesiones de la CP y el CCT y en las reuniones del CRIC":
hablaremos simplemente de "reuniones" de la CP, el CCT y el CRIC.
Como norma, al hablar de las reuniones se usa el
género del órgano: La CP 8 (la CP en su octavo período de
sesiones); el CRIC 7 (el Comité de Examen de la Aplicación
de la Convención en su séptima reunión), e incluso el
CCT S-2 (segunda
reunión especial del CCT).
Las decisiones de la CP de la CLD llevan el distintivo "COP" (por ejemplo, decisión
36/COP.9), mientras que las de la CP de la Convención Marco de
las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático llevan el distintivo "CP" (por ejemplo, decisión
1/CP.13). Tanto en el clima como en la
desertificación, la signatura de las decisiones es idéntica en español y en
inglés. Obsérvese
que las decisiones del primer período de sesiones de la CP de la CLD
llevaron el distintivo "CP" en lugar de "COP". A fin
de evitar confusiones con las decisiones del cambio climático, en el segundo
período de sesiones se empezó a utilizar el distintivo “COP” para las
decisiones de la desertificación. También para evitar confusiones,
actualmente las decisiones de la CP 1 se citan igualmente con el distintivo
".../COP.1".
Conviene recordar que en español la Conferencia de las
Partes se abrevia como CP en ambos casos (clima y desertificación). En
inglés, la abreviatura es también la misma para la CP de ambas convenciones
(COP).
·
Draft decision prepared by the Chair
/ the President: Cuando
ponga "Chair" o
"Chairperson" (refiriéndose a la
presidencia de un órgano subsidiario, como el CRIC o el CCT), pondremos
"Proyecto de decisión presentado por la Presidencia"; cuando ponga
"President" (refiriéndose al Presidente de
la CP), pondremos "Proyecto de decisión presentado por el Presidente (o la
Presidenta, según proceda)".
·
La
traducción de "developed country parties"
o "developing country parties"
en la desertificación es distinta del cambio climático. En la desertificación
hablamos de "países
Partes desarrollados" y "países Partes en desarrollo". Evítese la expresión "Partes países en
desarrollo" o "Partes países desarrollados".
·
El "Managing Director of the Global Mechanism"
es el "Director
Gerente" del Mecanismo Mundial,
según figura en el Memorando de Entendimiento entre la CP de la CLD y el FIDA
relativo a las modalidades y al funcionamiento administrativo del MM (anexo de
la decisión 10/COP.3). Evítese "Director
Ejecutivo", como figura en el glosario de la desertificación: esta entrada
se modificará en cuanto sea posible.
·
El "Chief Executive Officer
(CEO)/(and) Chairoperson of the GEF" es el "Director Ejecutivo y Presidente
del FMAM" (actualmente una mujer, Sra. Naoko Ishii).
·
Hablamos de "anexos
de aplicación regional", no "regionales".
En plural, esta expresión se deja en minúsculas. En singular, se ponen en
mayúscula las iniciales ("Anexo de Aplicación Regional para...").
·
El plural
de "Programa de Acción Nacional" (PAN) es "programas de acción nacionales"
(con la misma sigla, PAN, y en minúsculas).
·
La secretaría
permanente de la
CLD se escribe con minúsculas (aunque aparece con mayúsculas
("Secretaría Permanente") en la Convención y en las decisiones de la
CP 1.
·
La sigla CEE [en inglés] se refiere a "Central
and Eastern Europe", es decir, Europa central y
oriental (se trata del anexo V, que no figura en la Convención porque se aprobó
posteriormente). No confundir con la CEE en español.
·
Vigilar
con el término control en inglés, que muchas veces significa
“lucha contra”; por ejemplo, en “desertification
control” o “droughtcontrol”. Tampoco hay que
proscribir, sin embargo, la palabra “control”; no es incorrecto decir, por
ejemplo, “control de la erosión”.
·
Comité de
Facilitación y no "de Apoyo": La denominación del "Facilitation Committee" (del
Mecanismo Mundial -Global Mechanism) debe ser Comité
de Facilitación, con carácter retroactivo.
·
CRIC y no
CEAC: Debe decirse CRIC siempre, [no CEAC]. La secretaría solicitó el
cambio en el 2002.
https://www.thegef.org/gef/ (Página web del
FMAM)
https://www.thegef.org/gef/sites/thegef.org/files/publication/GEF-A%20to%20Z_2015_CRA_bl2.pdf
(The A to Z of the GEF. A Guide to the Global Environment
Facility").