FCCC_SBI_2019_20_ES
Correct misalignment Change languages orderRequest alignment correction
FCCC/SBI/2019/20 2004124E.docx (ENGLISH)FCCC/SBI/2019/20 2004124S.docx (SPANISH)
FCCC/SBI/2019/20FCCC/SBI/2019/20
FCCC/SBI/2019/20FCCC/SBI/2019/20 GE.20-04124
GE.20-04124(E)GE.20-04124 (S) 310320 020420
United NationsGE.20-04124 Naciones Unidas
FCCC/SBI/2019/20FCCC/SBI/2019/20
Distr.: GeneralConvención Marco sobre el Cambio Climático Distr. general
16 March 202016 de marzo de 2020
Original: EnglishEspañol Original: inglés
Subsidiary Body for ImplementationÓrgano Subsidiario de Ejecución
Report of the Subsidiary Body for Implementation on its fifty-first session, held in Madrid from 2 to 9 December 2019Informe del Órgano Subsidiario de Ejecución sobre su 51er período de sesiones, celebrado en Madrid del 2 al 9 de diciembre de 2019
ContentsÍndice
ParagraphsPárrafos
PagePágina
Abbreviations and acronymsAbreviaciones
45
I.I.
Opening of the session (Agenda item 1)Apertura del período de sesiones (tema 1 del programa)
1–21–2
56
II.II.
Organizational matters (Agenda item 2)Cuestiones de organización (tema 2 del programa)
3–113–11
56
A.A.
Adoption of the agendaAprobación del programa
3–43–4
56
B.B.
Organization of the work of the sessionOrganización de los trabajos del período de sesiones
5–65–6
78
C.C.
Election of officers other than the ChairElección de los miembros de la Mesa, a excepción del Presidente
77
78
D.D.
Multilateral assessment working group session under the internationalPeríodo de sesiones del grupo de trabajo para la evaluación multilateral en
assessment and review processel marco del proceso de evaluación y examen internacional
88
79
E.E.
Facilitative sharing of views under the international consultationIntercambio de opiniones con fines de facilitación en el marco del proceso
and analysis processde consulta y análisis internacional
9–109–10
79
F.F.
Other mandated eventsOtras actividades aprobadas
1111
89
III.III.
Reporting from and review of Parties included in Annex I to the Convention (Agenda item 3)Presentación y examen de informes de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (tema 3 del programa)
1212
810
A.A.
Status of submission and review of seventh national communications andSituación de la presentación y el examen de las séptimas comunicaciones
third biennial reports from Parties included in Annex I to the Conventionnacionales y los terceros informes bienales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención
810
B.B.
Compilations and syntheses of second and third biennial reports from PartiesRecopilaciones y síntesis de los segundos y terceros informes bienales de
included in Annex I to the Conventionlas Partes incluidas en el anexo I de la Convención
810
C.C.
Reports on national greenhouse gas inventory data from Parties included in Annex I to the Convention for the periods 1990–2016 and 1990–2017Informes sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención correspondientes a los períodos 1990-2016 y 1990-2017
1212
810
IV.IV.
Reporting from Parties not included in Annex I to the ConventionPresentación de informes por las Partes no incluidas en el anexo I de la
(Agenda item 4)Convención (tema 4 del programa)
13–2013–20
910
A.A.
Information contained in national communications from Parties not includedInformación contenida en las comunicaciones nacionales de las Partes no
in Annex I to the Convention (held in abeyance)incluidas en el anexo I de la Convención
910
B.B.
Report and terms of reference of the Consultative Group of ExpertsInforme y atribuciones del Grupo Consultivo de Expertos
13–1813–18
910
C.C.
Provision of financial and technical supportApoyo financiero y técnico
1919
1012
D.D.
Summary reports on the technical analysis of biennial update reports ofInformes resumidos sobre el análisis técnico de los informes bienales de
Parties not included in Annex I to the Conventionactualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención
2020
1012
V.V.
Common time frames for nationally determined contributions referred to in Article 4, paragraph 10, of the Paris Agreement (Agenda item 5)Plazos comunes para las contribuciones determinadas a nivel nacional mencionados en el artículo 4, párrafo 10, del Acuerdo de París (tema 5 del programa)
2121
1112
VI.VI.
Matters relating to the mechanisms under the Kyoto ProtocolAsuntos relacionados con los mecanismos del Protocolo de Kyoto
(Agenda item 6)(tema 6 del programa)
22–2322–23
1113
A.A.
Review of the modalities and procedures for the clean development mechanismRevisión de las modalidades y los procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio
2222
1113
B.B.
Report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto ProtocolInforme del administrador del diario internacional de las transacciones con arreglo al Protocolo de Kyoto
2323
1113
VII.VII.
Scope of the next periodic review of the long-term global goal under the Convention and of overall progress towards achieving it (Agenda item 7)Alcance del próximo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo en el marco de la Convención y de los progresos generales realizados en su consecución (tema 7 del programa)
2424
1113
VIII.VIII.
Koronivia joint work on agriculture (Agenda item 8)Labor conjunta de Koronivia sobre la agricultura (tema 8 del programa)
25–3625–36
1213
IX.IX.
Report of the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and the 2019 review of the Mechanism (Agenda item 9)Informe del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo (tema 9 del programa)
3737
1315
X.X.
Report of the Adaptation Committee (Agenda item 10)Informe del Comité de Adaptación (tema 10 del programa)
3838
1416
XI.XI.
Matters relating to the least developed countries (Agenda item 11)Asuntos relacionados con los países menos adelantados (tema 11 del programa)
39–5439–54
1416
XII.XII.
National adaptation plans (Agenda item 12)Planes nacionales de adaptación (tema 12 del programa)
5555
1518
XIII.XIII.
Development and transfer of technologies (Agenda item 13)Desarrollo y transferencia de tecnologías (tema 13 del programa)
56–7356–73
1618
A.A.
Joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and NetworkInforme anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima
5656
1618
B.B.
Alignment between processes pertaining to the review of the Climate Technology Centre and Network and the periodic assessment referred to in paragraph 69 of decision 1/CP.21Alineación entre los procesos relativos al examen del Centro y Red de Tecnología del Clima y la evaluación periódica a que se hace referencia en el párrafo 69 de la decisión 1/CP.21
57–6257–62
1618
C.C.
Poznan strategic programme on technology transferPrograma estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología
63–7363–73
1719
XIV.XIV.
Matters relating to the Adaptation Fund: membership of the Adaptation Fund BoardAsuntos relacionados con el Fondo de Adaptación: composición de la Junta del
(Agenda item 14)Fondo de Adaptación (tema 14 del programa)
7474
1820
XV.XV.
Matters relating to capacity-building for developing countriesAsuntos relacionados con el fomento de la capacidad de los países en desarrollo
(Agenda item 15)(tema 15 del programa)
7575
1821
A.A.
Annual technical progress report of the Paris Committee on Capacity-buildingInforme técnico anual acerca de los progresos del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad
1821
B.B.
Matters relating to capacity-building under the Convention, including enhancing institutional arrangements and the review of the Paris Committee on Capacity-buildingAsuntos relacionados con el fomento de la capacidad con arreglo a la Convención, incluidos el fortalecimiento de los arreglos institucionales y el examen del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad
7575
1821
XVI.XVI.
Matters relating to the forum on the impact of the implementation of response measures serving the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris Agreement (Agenda item 16)Asuntos relacionados con el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta al servicio de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París (tema 16 del programa)
76–7976–79
1922
XVII.XVII.
Gender and climate change (Agenda item 17)Género y cambio climático (tema 17 del programa)
8080
2022
XVIII.XVIII.
Report on activities related to Action for Climate EmpowermentInforme sobre las actividades relacionadas con la Acción para el Empoderamiento
(Agenda item 18)Climático (tema 18 del programa)
8181
2023
XIX.XIX.
Administrative, financial and institutional matters (Agenda item 19)Cuestiones administrativas, financieras e institucionales (tema 19 del programa)
82–8582–85
2023
A.A.
Audit report and financial statements for 2018Informe de auditoría y estados financieros para 2018
2023
B.B.
Budget performance for the biennium 2018–2019Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019
2023
C.C.
Other budgetary mattersOtros asuntos presupuestarios
82–8582–85
2023
XX.XX.
Other matters (Agenda item 20)Otros asuntos (tema 20 del programa)
8686
2124
XXI.XXI.
Closure of and report on the session (Agenda item 21)Clausura e informe del período de sesiones (tema 21 del programa)
87–9187–91
2124
Addendum – FCCC/SBI/2019/20/Add.1Adición – FCCC/SBI/2019/20/Add.1
Summary reports on multilateral assessments at the fifty-first session of the Subsidiary Body for ImplementationSummary reports on multilateral assessments at the fifty-first session of the Subsidiary Body for Implementation
Abbreviations and acronymsAbreviaciones
CGECET
Consultative Group of ExpertsComité Ejecutivo de Tecnología
CMACKR
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Paris AgreementComité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta
CMPCP
Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol COP Conference of the PartiesConferencia de las Partes CP/RA Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París
CTCCP/RP
Climate Technology Centre CTCN Climate Technology Centre and NetworkConferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto
FSVCRTC
facilitative sharing of views GCF Green Climate FundCentro y Red de Tecnología del Clima
GEFCTC
Global Environment FacilityCentro de Tecnología del Clima
ICAENT
international consultation and analysisevaluación de las necesidades de tecnología
KCIFMAM
Katowice Committee of Experts on the Impacts of the Implementation of Response MeasuresFondo para el Medio Ambiente Mundial
LDCFVC
least developed countryFondo Verde para el Clima
LEGGEPMA
Least Developed Countries Expert GroupGrupo de Expertos para los Países Menos Adelantados
NAPGCE
national adaptation planGrupo Consultivo de Expertos
NGOONG
non-governmental organizationorganización no gubernamental
SBOSACT
sessions of the subsidiary bodiesÓrgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico
SBIOSE
Subsidiary Body for ImplementationÓrgano Subsidiario de Ejecución
SBSTAPEID
Subsidiary Body for Scientific and Technological Advicepequeño Estado insular en desarrollo
SIDSPMA
small island developing State(s)país menos adelantado
TECPNAD
Technology Executive Committeeplan nacional de adaptación
TNAI.
technology needs assessmentApertura del período de sesiones (Tema 1 del programa)
1.1.
Opening of the session (Agenda item 1) 1. SBI 51 was held at IFEMA – Feria de Madrid in Madrid, Spain, from 2 to 9 December 2019.El 51er período de sesiones del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) se celebró en la Feria de Madrid (IFEMA) en Madrid (España), del 2 al 9 de diciembre de 2019.
2.2.
The Chair of the SBI, Emmanuel Dumisani Dlamini (Eswatini), opened the session on Monday, 2 December, and welcomed all Parties and observers.El Presidente del OSE, Emmanuel Dumisani Dlamini (Eswatini), declaró abierto el período de sesiones el lunes 2 de diciembre y dio la bienvenida a todas las Partes y a los observadores.
He also welcomed Naser Moghaddasi (Islamic Republic of Iran) as Vice-Chair, Yeonchul Yoo (Republic of Korea) as additional Vice-Chair, Aysin Turpanci (Turkey) as Rapporteur and Constantinos Cartalis (Greece) as additional Rapporteur of the SBI.También dio la bienvenida a Naser Moghaddasi (República Islámica del Irán) como Vicepresidente, a Yeonchul Yoo (República de Corea) como Vicepresidente adicional, a Aysin Turpanci (Turquía) como Relatora y a Constantinos Cartalis (Grecia) como Relator adicional del OSE.
2.II.
Organizational matters (Agenda item 2)Cuestiones de organización (Tema 2 del programa)
A.A.
Adoption of the agenda (Agenda sub-item 2(a))Aprobación del programa (Subtema 2 a) del programa)
3.3.
At its 1st meeting, on 2 December, the SBI considered a note by the Executive Secretary containing the provisional agenda and annotations (FCCC/SBI/2019/10).En su primera sesión, celebrada el 2 de diciembre, el OSE examinó una nota de la Secretaria Ejecutiva que contenía el programa provisional y anotaciones (FCCC/SBI/2019/10).
4.4.
The SBI adopted the agenda as follows, with sub-item 4(a) held in abeyance:A propuesta del Presidente, el OSE aprobó el siguiente programa, con el subtema 4 a) en suspenso:
1.1.
Opening of the session.Apertura del período de sesiones.
2.2.
Organizational matters:Cuestiones de organización:
(a)a)
Adoption of the agenda;Aprobación del programa;
(b)b)
Organization of the work of the session;Organización de los trabajos del período de sesiones;
(c)c)
Election of officers other than the Chair;Elección de los miembros de la Mesa, a excepción del Presidente;
(d)d)
Multilateral assessment working group session under the international assessment and review process;Período de sesiones del grupo de trabajo para la evaluación multilateral en el marco del proceso de evaluación y examen internacional;
(e)e)
Facilitative sharing of views under the international consultation and analysis process;Intercambio de opiniones con fines de facilitación en el marco del proceso de consulta y análisis internacional;
(f)f)
Other mandated events.Otras actividades aprobadas.
3.3.
Reporting from and review of Parties included in Annex I to the Convention:Presentación y examen de informes de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención:
(a)a)
Status of submission and review of seventh national communications and third biennial reports from Parties included in Annex I to the Convention;Situación de la presentación y el examen de las séptimas comunicaciones nacionales y los terceros informes bienales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención;
(b)b)
Compilations and syntheses of second and third biennial reports from Parties included in Annex I to the Convention;Recopilaciones y síntesis de los segundos y terceros informes bienales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención;
(c)c)
Reports on national greenhouse gas inventory data from Parties included in Annex I to the Convention for the periods 1990–2016 and 1990–2017.Informes sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención correspondientes a los períodos 1990-2016 y 1990-2017.
4.4.
Reporting from Parties not included in Annex I to the Convention:Presentación de informes por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención:
(a)a)
Information contained in national communications from Parties not included in Annex I to the Convention;Información contenida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención;
(b)b)
Report and terms of reference of the Consultative Group of Experts;Informe y atribuciones del Grupo Consultivo de Expertos;
(c)c)
Provision of financial and technical support;Apoyo financiero y técnico;
(d)d)
Summary reports on the technical analysis of biennial update reports of Parties not included in Annex I to the Convention.Informes resumidos sobre el análisis técnico de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención.
5.5.
Common time frames for nationally determined contributions referred to in Article 4, paragraph 10, of the Paris Agreement.Plazos comunes para las contribuciones determinadas a nivel nacional mencionados en el artículo 4, párrafo 10, del Acuerdo de París.
6.6.
Matters relating to the mechanisms under the Kyoto Protocol:Asuntos relacionados con los mecanismos del Protocolo de Kyoto:
(a)a)
Review of the modalities and procedures for the clean development mechanism;Revisión de las modalidades y los procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio;
(b)b)
Report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol.Informe del administrador del diario internacional de las transacciones con arreglo al Protocolo de Kyoto.
7.7.
Scope of the next periodic review of the long-term global goal under the Convention and of overall progress towards achieving it.*Alcance del próximo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo en el marco de la Convención y de los progresos generales realizados en su consecución*.
8.8.
Koronivia joint work on agriculture.*Labor conjunta de Koronivia sobre la agricultura*.
9.9.
Report of the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and the 2019 review of the Mechanism.*Informe del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo*.
10.10.
Report of the Adaptation Committee.*Informe del Comité de Adaptación*.
11.11.
Matters relating to the least developed countries.Asuntos relacionados con los países menos adelantados.
12.12.
National adaptation plans.Planes nacionales de adaptación.
13.13.
Development and transfer of technologies:Desarrollo y transferencia de tecnologías:
(a)a)
Joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network;Informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima*;
(b)b)
Alignment between processes pertaining to the review of the Climate Technology Centre and Network and the periodic assessment referred to in paragraph 69 of decision 1/CP.21;Alineación entre los procesos relativos al examen del Centro y Red de Tecnología del Clima y la evaluación periódica a que se hace referencia en el párrafo 69 de la decisión 1/CP.21;
(c)c)
Poznan strategic programme on technology transfer.Programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología.
14.14.
Matters relating to the Adaptation Fund: membership of the Adaptation Fund Board.Asuntos relacionados con el Fondo de Adaptación: composición de la Junta del Fondo de Adaptación.
15.15.
Matters relating to capacity-building for developing countries:Asuntos relacionados con el fomento de la capacidad de los países en desarrollo:
(a)a)
Annual technical progress report of the Paris Committee on Capacity-building;Informe técnico anual acerca de los progresos del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad;
(b)b)
Matters relating to capacity-building under the Convention, including enhancing institutional arrangements and the review of the Paris Committee on Capacity-building.Asuntos relacionados con el fomento de la capacidad con arreglo a la Convención, incluidos el fortalecimiento de los arreglos institucionales y el examen del Comité de París sobre el Fomento de la
16.Capacidad.
Matters relating to the forum on the impact of the implementation of response measures serving the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris Agreement.*16. Asuntos relacionados con el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta al servicio de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París*.
17.17.
Gender and climate change.Género y cambio climático.
18.18.
Report on activities related to Action for Climate Empowerment.Informe sobre las actividades relacionadas con la Acción para el Empoderamiento Climático.
19.19.
Administrative, financial and institutional matters:Cuestiones administrativas, financieras e institucionales:
(a)a)
Audit report and financial statements for 2018;Informe de auditoría y estados financieros para 2018;
(b)b)
Budget performance for the biennium 2018–2019;Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019;
(c)c)
Other budgetary matters.Otros asuntos presupuestarios.
20.20.
Other matters.Otros asuntos.
21.21.
Closure of and report on the session.Clausura e informe del período de sesiones.
B.B.
Organization of the work of the session (Agenda sub-item 2(b))Organización de los trabajos del período de sesiones (Subtema 2 b) del programa)
5.5.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión.
The Chair drew attention to the deadline for all groups to conclude their work by 1 p.m. on Saturday, 7 December, to ensure the timely availability of draft conclusions for the closing plenary, which was to be convened on Monday, 9 December.El Presidente señaló a la atención de los presentes la fecha límite para que todos los grupos concluyeran su labor, el sábado 7 de diciembre a las 13.00 horas, a fin de que los proyectos de conclusiones estuvieran disponibles a tiempo para la sesión plenaria de clausura, que se celebraría el lunes 9 de diciembre.
On a proposal by the Chair, the SBI agreed to proceed on that basis and in line with previously adopted SBI conclusions on the timely conclusion of negotiations and related working practices.A propuesta del Presidente, el OSE acordó proceder de esta manera y de conformidad con las conclusiones aprobadas anteriormente por el OSE sobre la finalización a tiempo de las negociaciones y las prácticas de trabajo conexas.
6.6.
At the 2nd meeting of the SBI, on 2 December, which was held jointly with the 2nd meeting of COP 25, the 2nd meeting of CMP 15, the 2nd meeting of CMA 2 and the 2nd meeting of SBSTA 51, statements were made by representatives of 14 Parties on behalf of groups of Parties: African Group;En la 2ª sesión del OSE, celebrada el 2 de diciembre conjuntamente con la 2ª sesión del 25º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP), del 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), del 2º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Acuerdo de París (CP/RA) y del 51er período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT), formularon declaraciones los representantes de 14 Partes en nombre de grupos de Partes, a saber: Grupo de África;
Alliance of Small Island States;Alianza de los Pequeños Estados Insulares;
Arab Group;Grupo Árabe;
Argentina, Brazil and Uruguay;Argentina, Brasil y Uruguay;
Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America – Peoples’ Trade Treaty;Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América – Tratado de Comercio de los Pueblos;
Brazil, South Africa, India and China;Brasil, Sudáfrica, India y China;
Coalition for Rainforest Nations;Coalición de Naciones con Bosques Tropicales;
Environmental Integrity Group;Grupo de Integridad Ambiental;
European Union and its member States;Unión Europea y sus Estados miembros;
Group of 77 and China;Grupo de los 77 y China;
Independent Association for Latin America and the Caribbean;Asociación Independiente de América Latina y el Caribe;
LDCs;países menos adelantados (PMA);
Like-minded Developing Countries;Países en Desarrollo Afines;
and Umbrella Group.y Grupo de Convergencia.
Statements were also made by representatives of business and industry NGOs, environmental NGOs, indigenous peoples organizations, local government and municipal authorities, research and independent NGOs, trade union NGOs, the women and gender constituency and youth NGOs.También formularon declaraciones los representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) empresariales e industriales, ONG dedicadas al medio ambiente, organizaciones de los pueblos indígenas, administraciones locales y autoridades municipales, ONG independientes y de investigación, ONG sindicales, el grupo de las mujeres y el género y ONG de jóvenes.
C.C.
Election of officers other than the Chair (Agenda sub-item 2(c))Elección de los miembros de la Mesa, a excepción del Presidente (Subtema 2 c) del programa)
7.7.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting and at its 3rd meeting, on 3 December.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión y en su tercera sesión, celebrada el 3 de diciembre.
At the 1st meeting, the Chair recalled that the SBI was expected to elect its Vice-Chair.En la primera sesión, el Presidente recordó que el OSE debía elegir a su Vicepresidente.
At its 3rd meeting, the SBI elected Mr. Yoo as its Vice-Chair.En su tercera sesión, el OSE eligió al Sr. Yoo como Vicepresidente.
D.D.
Multilateral assessment working group session under the international assessment and review process (Agenda sub-item 2(d))Período de sesiones del grupo de trabajo para la evaluación multilateral en el marco del proceso de evaluación y examen internacional (Subtema 2 d) del programa)
8.8.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting and took note of the information provided by its Chair on the organization of the multilateral assessment working group session under the international assessment and review process that was to take place on 7 and 9 December.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión y tomó nota de la información facilitada por su Presidente sobre la organización del período de sesiones del grupo de trabajo para la evaluación multilateral en el marco del proceso de evaluación y examen internacional, que se celebraría los días 7 y 9 de diciembre.
Representatives of seven Parties made statements.Formularon declaraciones los representantes de siete Partes.
A summary report on the multilateral assessment of the 10 Parties included in Annex I to the Convention assessed at the session is contained in the addendum to this report.En una adición al presente documento figura un informe resumido de la evaluación multilateral de las diez Partes incluidas en el anexo I que fueron objeto de este proceso en el período de sesiones.
E.E.
Facilitative sharing of views under the international consultation and analysis process (Agenda sub-item 2(e))Intercambio de opiniones con fines de facilitación en el marco del proceso de consulta y análisis internacional (Subtema 2 e) del programa)
9.9.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting and took note of the information provided by its Chair on the organization of the workshop for FSV under the ICA process that was to take place on 9 December.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión y tomó nota de la información facilitada por su Presidente sobre la organización del taller de intercambio con fines de facilitación en el marco del proceso de consulta y análisis internacional, que se celebraría el 9 de diciembre.
10.10.
The Chair drew attention to the ICA modalities and guidelines as well as to the FSV web pages.El Presidente señaló a la atención de los delegados las modalidades y directrices para la consulta y el análisis internacional, así como las páginas web del intercambio de opiniones con fines de facilitación.
He informed the SBI that the output of the ICA process will include, for each of the five Parties not included in Annex I to the Convention participating in the above-mentioned FSV workshop, a record of the proceedings of the FSV session and a summary report as the outcome of the technical analysis of the Party’s biennial update report (see para. 20 below).Informó al OSE de que el proceso de consulta y análisis internacional generaría, para cada una de las cinco Partes no incluidas en el anexo I de la Convención que participaran en el mencionado taller de intercambio de opiniones con fines de facilitación, un documento que dejaría constancia de lo dicho durante la sesión de intercambio de opiniones y un informe resumido que sería el resultado del análisis técnico del informe bienal de actualización de cada Parte (véase el párrafo 20 infra).
F.F.
Other mandated events (Agenda sub-item 2(f))Otras actividades aprobadas (Subtema 2 f) del programa)
11.11.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting and took note of the information provided on the other mandated events being held at the session.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión y tomó nota de la información proporcionada sobre las demás actividades aprobadas que se celebrarían durante el período de sesiones.
3.III.
Reporting from and review of Parties included in Annex I to the Convention (Agenda item 3)Presentación y examen de informes de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Tema 3 del programa)
A.A.
Status of submission and review of seventh national communications and third biennial reports from Parties included in Annex I to the Convention (Agenda sub-item 3(a))Situación de la presentación y el examen de las séptimas comunicaciones nacionales y los terceros informes bienales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Subtema 3 a) del programa)
B.B.
Compilations and syntheses of second and third biennial reports from Parties included in Annex I to the Convention (Agenda sub-item 3(b))Recopilaciones y síntesis de los segundos y terceros informes bienales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Subtema 3 b) del programa)
C.C.
Reports on national greenhouse gas inventory data from Parties included in Annex I to the Convention for the periods 1990–2016 and 1990–2017 (Agenda sub-item 3(c))Informes sobre los datos de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención correspondientes a los períodos 1990-2016 y 1990-2017 (Subtema 3 c) del programa)
12.12.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
At its 1st meeting, the SBI agreed that its Chair would hold consultations with interested Parties on the matters.En su primera sesión, el OSE acordó que su Presidente celebraría consultas sobre estas cuestiones con las Partes interesadas.
At its 3rd meeting, the SBI agreed to continue consideration of the matters at SBI 52 (June 2020).En su tercera sesión, el OSE acordó seguir examinando estas cuestiones en su 52º período de sesiones (junio de 2020).
Representatives of four Parties made statements, including one on behalf of the Group of 77 and China, and one on behalf of the African Group.Formularon declaraciones los representantes de cuatro Partes, incluidas una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China y otra en nombre del Grupo de África.
4.IV.
Reporting from Parties not included in Annex I to the Convention (Agenda item 4)Presentación de informes por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Tema 4 del programa)
A.A.
Information contained in national communications from Parties not included in Annex I to the Convention (Agenda sub-item 4(a) held in abeyance)Información contenida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Subtema 4 a) del programa, dejado en suspenso)
B.B.
Report and terms of reference of the Consultative Group of Experts (Agenda sub-item 4(b))Informe y atribuciones del Grupo Consultivo de Expertos (Subtema 4 b) del programa)
1.1.
ProceedingsDeliberaciones
13.13.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este subtema del programa en sus sesiones primera y tercera.
The Chair of the CGE, Gervais Ludovic Itsoua Madzous (Congo), made a statement.El Presidente del Grupo Consultivo de Expertos (GCE), Gervais Ludovic Itsoua Madzous (Congo), formuló una declaración.
At its 1st meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Sin Liang Cheah (Singapore) and Gertraud Wollansky (Austria).En su primera sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por Sin Liang Cheah (Singapur) y Gertraud Wollansky (Austria).
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones que figuran a continuación.
The representative of one Party made a statement on behalf of the African Group.El representante de una Parte formuló una declaración en nombre del Grupo de África.
2.2.
ConclusionsConclusiones
14.14.
The SBI noted the annual progress report on the work of the CGE and the documents capturing the outcomes of key activities of the CGE in 2019.El OSE tomó nota del informe anual sobre la marcha de los trabajos del GCE y de los documentos en que se exponían los resultados de varias actividades clave del GCE en 2019.
15.15.
The SBI took note of the achievements of the CGE in implementing its workplan for 2019, particularly:El OSE tomó nota de los logros del GCE en la ejecución de su plan de trabajo para 2019, en particular:
(a)a)
Training 106 national experts through three regional hands-on training workshops and pre-workshop webinars on the institutionalization of data management for national greenhouse gas inventories;La capacitación de 106 expertos nacionales mediante tres talleres regionales de capacitación práctica y seminarios web previos a los talleres sobre la institucionalización de la gestión de los datos para los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero;
(b)b)
Continuing to offer the training programme on the technical analysis of biennial update reports to experts on the UNFCCC roster of experts;La continuación del programa de capacitación sobre el análisis técnico de informes bienales de actualización impartido a los expertos que figuran en la lista de la Convención Marco;
(c)c)
Developing and disseminating the Technical handbook for developing country Parties on preparing for implementation of the enhanced transparency framework under the Paris Agreement,,  parts of the toolbox on institutional arrangements to support the measurement, reporting and verification and the enhanced transparency framework of climate action and support for developing country Parties, and the e-learning programme on national communications;La elaboración y la difusión de un manual técnico para las Partes que son países en desarrollo sobre cómo prepararse para la aplicación del marco de transparencia reforzado previsto en el Acuerdo de París , partes del conjunto de herramientas sobre arreglos institucionales para apoyar la medición, notificación y verificación y el marco de transparencia reforzado para las medidas y el apoyo en materia climática para las Partes que son países en desarrollo, así como el programa de aprendizaje electrónico sobre las comunicaciones nacionales;
(d)d)
Organizing two pilot informal forums on supporting the existing measurement, reporting and verification arrangements and preparing for the enhanced transparency framework, which provided an informal space for key actors and other stakeholders to engage in an implementation-focused exchange with a view to addressing countries’ technical assistance needs;La organización de dos foros oficiosos experimentales sobre el apoyo a los arreglos de medición, notificación y verificación existentes y la preparación para el marco de transparencia reforzado, los cuales constituyeron un espacio para que los actores clave y otros interesados participaran de manera oficiosa en un diálogo centrado en la aplicación con la intención de abordar las necesidades de asistencia técnica de los países;
(e)e)
Undertaking targeted analytical work, such as compiling and summarizing problems, constraints, lessons learned and capacity-building needs in relation to developing country Parties’ reporting.La realización de labores analíticas específicas, como la recopilación y síntesis de los problemas, las limitaciones, las lecciones aprendidas y las necesidades de fomento de la capacidad en relación con la presentación de informes por las Partes que son países en desarrollo.
16.16.
The SBI expressed its gratitude to the Governments of Algeria, Belize and Cambodia for hosting the regional hands-on training workshops referred to in paragraph 15(a) above.El OSE expresó su gratitud a los Gobiernos de Argelia, Belice y Camboya por haber acogido los talleres regionales de capacitación práctica que se mencionan en el párrafo 15 a) supra.
17.17.
The SBI extended its appreciation to the Parties that provided financial contributions to support the work of the CGE in 2019.El OSE expresó su agradecimiento a las Partes que habían aportado contribuciones financieras para apoyar la labor del GCE en 2019.
18.18.
The SBI continued, but did not conclude, its consideration of the review and revision of the terms of reference of the CGE.El OSE prosiguió, pero no concluyó, su examen y revisión de las atribuciones del GCE.
The SBI agreed to forward the matter to COP 25 for further guidance taking into account the text contained in the informal note by the co-facilitators for this agenda sub-item, available on the UNFCCC website.El OSE acordó transmitir la cuestión a la Conferencia de las Partes en su 25º período de sesiones para que esta impartiera nuevas orientaciones al respecto, teniendo en cuenta el texto de la nota oficiosa redactada por los cofacilitadores de este subtema del programa, que se puede consultar en el sitio web de la Convención Marco.
C.C.
Provision of financial and technical support (Agenda sub-item 4(c))Apoyo financiero y técnico (Subtema 4 c) del programa)
19.19.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este subtema del programa en sus sesiones primera y tercera.
At the 1st meeting, the Chair invited a representative of the GEF to make a statement.En la primera sesión, el Presidente invitó a un representante del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a que formulara una declaración.
At the same meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Mr. Cheah and Ms. Wollansky.En la misma sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por el Sr. Cheah y la Sra. Wollansky.
At its 3rd meeting, the SBI agreed to continue consideration of the matter at SBI 52.En su tercera sesión, el OSE acordó seguir examinando esta cuestión en su 52º período de sesiones.
The representative of one Party made a statement on behalf of the African Group.El representante de una Parte formuló una declaración en nombre del Grupo de África.
D.D.
Summary reports on the technical analysis of biennial update reports of Parties not included in Annex I to the Convention (Agenda sub-item 4(d))Informes resumidos sobre el análisis técnico de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Subtema 4 d) del programa)
20.20.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión.
It took note of the summary reports that had been published on the UNFCCC website by 30 September 2019.Tomó nota de los informes resumidos que se habían publicado en el sitio web de la Convención Marco hasta el 30 de septiembre de 2019.
5.V.
Common time frames for nationally determined contributions referred to in Article 4, paragraph 10, of the Paris Agreement (Agenda item 5)Plazos comunes para las contribuciones determinadas a nivel nacional mencionados en el artículo 4, párrafo 10, del Acuerdo de París (Tema 5 del programa)
21.21.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
At its 1st meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Gregoire Baribeau (Canada) and George Wamukoya (Kenya).En su primera sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por Gregoire Baribeau (Canadá) y George Wamukoya (Kenya).
At its 3rd meeting, the SBI noted that Parties had not been able to agree on conclusions.En su tercera sesión, el OSE observó que las Partes no habían logrado acordar unas conclusiones.
In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the matter will be included in the provisional agenda for SBI 52.De conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba, esta cuestión se incluirá en el programa provisional del OSE 52.
The representative of one Party made a statement.El representante de una Parte formuló una declaración.
6.VI.
Matters relating to the mechanisms under the Kyoto Protocol (Agenda item 6)Asuntos relacionados con los mecanismos del Protocolo de Kyoto (Tema 6 del programa)
A.A.
Review of the modalities and procedures for the clean development mechanism (Agenda sub-item 6(a))Revisión de las modalidades y los procedimientos del mecanismo para un desarrollo limpio (Subtema 6 a) del programa)
22.22.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión.
On a proposal by the Chair, the SBI agreed to defer consideration of the matter to SBI 52.A propuesta del Presidente, el OSE acordó aplazar el examen de esta cuestión hasta su 52º período de sesiones.
B.B.
Report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol (Agenda sub-item 6(b))Informe del administrador del diario internacional de las transacciones con arreglo al Protocolo de Kyoto (Subtema 6 b) del programa)
23.23.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st meeting and took note of the information contained in document FCCC/SBI/2019/INF.14.El OSE examinó este subtema del programa en su primera sesión y tomó nota de la información recogida en el documento FCCC/SBI/2019/INF.14.
7.VII.
Scope of the next periodic review of the long-term global goal under the Convention and of overall progress towards achieving it (Agenda item 7)Alcance del próximo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo en el marco de la Convención y de los progresos generales realizados en su consecución (Tema 7 del programa)
24.24.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
At its 1st meeting, the SBI agreed that the item would be considered together with the equally titled SBSTA 51 agenda sub-item 7(a) in informal consultations co-facilitated by Leon Charles (Grenada) and Madoka Yoshino (Japan).En su primera sesión, el OSE acordó que este tema del programa se examinaría conjuntamente con el subtema 7 a) del programa del OSACT 51, que llevaba el mismo título, en consultas oficiosas cofacilitadas por Leon Charles (Granada) y Madoka Yoshino (Japón).
At their 3rd meetings, having completed their consideration of the scope of the next periodic review of the long-term global goal under the Convention and of overall progress towards achieving it taking into account the provisions related to the periodic review in decisions 1/CP.16, paragraph 4, and 1/CP.18, paragraph 79;En su tercera sesión, habiendo concluido su examen del alcance del próximo examen periódico del objetivo mundial a largo plazo en el marco de la Convención y de los progresos generales realizados en su consecución teniendo en cuenta las disposiciones relacionadas con el examen periódico que figuran en las decisiones 1/CP.16, párrafo 4, y 1/CP.18, párrafo 79;
decision 19/CMA.1, on the global stocktake;la decisión 19/CMA.1, relativa al balance mundial;
decision 1/CP.24, section V, on the Talanoa Dialogue;la decisión 1/CP.24, sección V, relativa al Diálogo Talanoa;
and the ongoing technical examination processes, the SBI and the SBSTA recommended a draft decision for further consideration and adoption at COP 25.y los procesos de examen técnico en curso, el OSE y el OSACT recomendaron un proyecto de decisión a la CP para que lo examinara y aprobara en su 25º período de sesiones.
Representatives of two Parties made statements, including one on behalf of the Group of 77 and China.Formularon declaraciones los representantes de dos Partes, incluida una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China.
8.VIII.
Koronivia joint work on agriculture (Agenda item 8)Labor conjunta de Koronivia sobre la agricultura (Tema 8 del programa)
1.1.
ProceedingsDeliberaciones
25.25.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it documents FCCC/SB/2019/1 and FCCC/SB/2019/2 and the submissions related to the item.Para ello tuvo ante sí los documentos FCCC/SB/2019/1 y FCCC/SB/2019/2, así como las comunicaciones relacionadas con este tema del programa.
At its 1st meeting, the SBI agreed that the item would be considered together with the equally titled SBSTA 51 agenda item 6 in informal consultations co-facilitated by Monika Figaj (Poland) and Milagros Sandoval (Peru).En su primera sesión, el OSE acordó que este tema del programa se examinaría conjuntamente con el tema 6 del programa del OSACT 51, que llevaba el mismo título, en consultas oficiosas cofacilitadas por Monika Figaj (Polonia) y Milagros Sandoval (Perú).
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones que figuran a continuación.
Representatives of two Parties made statements, including one on behalf of the Group of 77 and China.Formularon declaraciones los representantes de dos Partes, incluida una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China.
2.2.
ConclusionsConclusiones
26.26.
The SBI and the SBSTA continued their joint work on addressing issues related to agriculture.El OSE y el OSACT prosiguieron su labor conjunta de examen de las cuestiones relacionadas con la agricultura.
27.27.
The SBI and the SBSTA considered the reports on the two Koronivia road map workshops on topics 2(b) (Methods and approaches for assessing adaptation, adaptation co-benefits and resilience) and 2(c) (Improved soil carbon, soil health and soil fertility under grassland and cropland as well as integrated systems, including water management) held at SB 50.El OSE y el OSACT examinaron los informes relativos a los dos talleres de la hoja de ruta de Koronivia sobre los temas 2 b) (Los métodos y enfoques para evaluar la adaptación, los beneficios secundarios de la adaptación y la resiliencia) y 2 c) (La mejora del carbono del suelo y la salud y fertilidad del suelo en praderas y tierras agrícolas, así como los sistemas integrados, incluida la gestión del agua), celebrados durante el 50º período de sesiones de ambos órganos subsidiarios.
28.28.
Having considered the workshop report on topic 2(b), the SBI and the SBSTA recognized that various tools are available for assessing and monitoring adaptation and its co-benefits, but existing tools could benefit from further adjustment and new tools could be developed for country-specific circumstances, while taking into consideration the importance of sharing best practices among countries and other stakeholders and the important role of science, technology and capacity-building in facilitating data collection and adaptation assessment.Habiendo examinado el informe relativo al taller sobre el tema 2 b), el OSE y el OSACT reconocieron que existen diversos instrumentos para evaluar y vigilar la adaptación y sus beneficios secundarios, si bien podría resultar beneficioso adaptar mejor los instrumentos existentes y podrían crearse otros nuevos para las circunstancias específicas de cada país, teniendo en cuenta al mismo tiempo la importancia de intercambiar mejores prácticas entre países y otras partes interesadas y el destacado papel que desempeñan la ciencia, la tecnología y el fomento de la capacidad para facilitar la recopilación de datos y la evaluación de la adaptación.
29.29.
Having considered the workshop report on topic 2(c), the SBI and the SBSTA also recognized that issues relating to soil carbon, soil health and soil fertility as well as sustainable soil and integrated water management are context-specific and, taking into account countries’ circumstances, should be dealt with in a holistic and inclusive manner to realize the full potential of increased productivity in contributing to food security, adaptation and adaptation co-benefits as well as enhancing carbon sinks.Habiendo examinado el informe del taller sobre el tema 2 c), el OSE y el OSACT reconocieron también que las cuestiones relacionadas con el carbono del suelo y la salud y fertilidad del suelo, así como la ordenación sostenible del suelo y la gestión integrada del agua, dependen de cada contexto y, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, deberían abordarse de manera holística e inclusiva a fin de aprovechar íntegramente el potencial de aumento de la productividad para contribuir a la seguridad alimentaria, la adaptación y los beneficios secundarios de la adaptación, y aumentar los sumideros de carbono.
30.30.
The SBI and the SBSTA invited Parties to consider relevant policies, actions and measures, including national plans and strategies, that would help with implementing the activities referred to in paragraphs 28–29 above.El OSE y el OSACT invitaron a las Partes a que estudiaran políticas, medidas y acciones pertinentes, incluidos planes y estrategias nacionales, que contribuyesen a poner en práctica las actividades a las que se hace referencia en los párrafos 28 y 29 supra.
31.31.
The SBI and the SBSTA encouraged the continued involvement of constituted bodies and financing entities in the Koronivia joint work on agriculture, highlighting the potential of creating interlinkages that lead to enhanced action and improvements in implementation.El OSE y el OSACT alentaron la participación continuada de los órganos constituidos y las entidades de financiación en la labor conjunta de Koronivia sobre la agricultura, subrayando el potencial para crear vínculos que conduzcan a intensificar las actividades y mejorar la puesta en práctica.
32.32.
The SBI and the SBSTA welcomed the Koronivia road map workshop on topic 2(d) (Improved nutrient use and manure management towards sustainable and resilient agricultural systems) held at these sessions, and looked forward to considering the report on the workshop at SB 52 (June 2020).El OSE y el OSACT acogieron con satisfacción el taller de la hoja de ruta de Koronivia sobre el tema 2 d) (La mejora del uso de nutrientes y del aprovechamiento del estiércol con miras a lograr unos sistemas agrícolas sostenibles y resilientes) celebrado durante ese período de sesiones, y expresaron su interés en examinar el informe sobre el taller durante su 52º período de sesiones (junio de 2020).
They also welcomed the submissions from Parties and observers that served as input to the workshop.También acogieron con satisfacción las comunicaciones presentadas por las Partes y los observadores que sirvieron de aportación al taller.
33.33.
The SBI and the SBSTA further welcomed the participation in the workshops of observers and representatives of the operating entities of the Financial Mechanism (the GEF and the GCF), the Adaptation Fund, the GEF-administered Least Developed Countries Fund and Special Climate Change Fund, and the constituted bodies under the Convention.El OSE y el OSACT acogieron con satisfacción, además, la participación en el taller de observadores y representantes de las entidades encargadas del funcionamiento del Mecanismo Financiero (el FMAM y el Fondo Verde para el Clima (FVC)), el Fondo de Adaptación, el Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático, ambos administrados por el FMAM, y los órganos constituidos en virtud de la Convención.
They noted with appreciation the work already undertaken on issues related to agriculture by those entities, and recalled inviting them to contribute to the work and participate in the workshops set out in the Koronivia road map.Manifestaron su reconocimiento ante la labor ya realizada por esas entidades en torno a cuestiones relacionadas con la agricultura, y recordaron que las habían invitado a contribuir a la labor de la hoja de ruta de Koronivia y a participar en los talleres previstos en ella.
34.34.
The SBI and the SBSTA recalled their request to the secretariat to organize, in addition to the workshops mandated in the Koronivia road map, and subject to the availability of supplementary funds, an intersessional workshop between SB 51 and 52, and to prepare a report on the workshop for consideration at SB 52.El OSE y el OSACT recordaron su petición a la secretaría de que, además de los talleres previstos en la hoja de ruta de Koronivia y con sujeción a la disponibilidad de fondos adicionales, organizara un taller entre sus períodos de sesiones 51º y 52º y preparara un informe sobre el taller para examinarlo durante su 52º período de sesiones.
They welcomed with appreciation the financial contribution of the Government of New Zealand to the workshop, to be held in Bonn in March 2020.Acogieron con aprecio la contribución financiera del Gobierno de Nueva Zelandia al taller, que se celebraría en Bonn en marzo de 2020.
35.35.
The SBI and the SBSTA also recalled their invitation to Parties and observers to submit via the submission portal by 20 April 2020 their views on topics 2(e) (Improved livestock management systems) and 2(f) (Socioeconomic and food security dimensions of climate change in the agricultural sector) of the Koronivia road map, on which workshops will be held in conjunction with SB 52.El OSE y el OSACT recordaron también su invitación a las Partes y los observadores a que, a más tardar el 20 de abril de 2020, presentasen a través del portal destinado a las comunicaciones sus opiniones sobre los temas 2 e) (La mejora de los sistemas de gestión ganadera) y 2 f) (Las dimensiones del cambio climático relacionadas con aspectos socioeconómicos y con la seguridad alimentaria en el sector agrícola) de la hoja de ruta de Koronivia, en relación con los cuales se celebrarán talleres durante su 52º período de sesiones.
36.36.
The SBI and the SBSTA agreed to continue consideration of this matter at SB 52.El OSE y el OSACT acordaron seguir examinando esta cuestión en su 52º período de sesiones.
9.IX.
Report of the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and the 2019 review of the Mechanism (Agenda item 9)Informe del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y examen de 2019 del Mecanismo (Tema 9 del programa)
37.37.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it document FCCC/SB/2019/5 and Add.1 and the submissions related to the item.Para ello tuvo ante sí el documento FCCC/SB/2019/5 y Add.1 y las comunicaciones relacionadas con este tema del programa.
At its 1st meeting, the SBI agreed that the item would be considered together with the equally titled SBSTA 51 agenda item 4 in informal consultations co-facilitated by Marianne Karlsen (Norway) and Kishan Kumarsingh (Trinidad and Tobago).En su primera sesión, el OSE acordó que este tema del programa se examinaría conjuntamente con el tema 4 del programa del OSACT 51, que llevaba el mismo título, en consultas oficiosas cofacilitadas por Marianne Karlsen (Noruega) y Kishan Kumarsingh (Trinidad y Tabago).
At their 3rd meetings, having considered the annual report of the Executive Committee of the Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts and undertaken the 2019 review of the Warsaw International Mechanism on the basis of the terms of reference for the review, the SBI and the SBSTA recommended a draft decision for consideration and adoption by the appropriate body or bodies.En su tercera sesión, habiendo examinado el informe del Comité Ejecutivo del Mecanismo Internacional de Varsovia para las Pérdidas y los Daños relacionados con las Repercusiones del Cambio Climático y realizado el examen de 2019 del Mecanismo Internacional de Varsovia sobre la base del mandato correspondiente, el OSE y el OSACT recomendaron un proyecto de decisión para su examen y aprobación por el órgano o los órganos pertinentes.
A representative of one Party made a statement on behalf of the Group of 77 and China.El representante de una Parte formuló una declaración en nombre del Grupo de los 77 y China.
10.X.
Report of the Adaptation Committee (Agenda item 10)Informe del Comité de Adaptación (Tema 10 del programa)
38.38.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it document FCCC/SB/2019/3.Para ello tuvo ante sí el documento FCCC/SB/2019/3.
At the 1st meeting, the Chair invited Maria del Pilar Bueno, Co-Chair of the Adaptation Committee, to deliver a brief oral report on the work of the Adaptation Committee.En la primera sesión, el Presidente invitó a María del Pilar Bueno, Copresidenta del Comité de Adaptación, a que presentara un breve informe oral sobre la labor del Comité.
At the same meeting, the SBI agreed that the item would be considered together with the equally titled SBSTA 51 agenda item 3 in informal consultations co-facilitated by Annela Anger-Kraavi (Estonia) and Pepetua Latasi (Tuvalu).En la misma sesión, el OSE acordó que este tema del programa se examinaría conjuntamente con el tema 3 del programa del OSACT 51, que llevaba el mismo título, en consultas oficiosas cofacilitadas por Annela Anger-Kraavi (Estonia) y Pepetua Latasi (Tuvalu).
At its 3rd meeting, the SBI noted that Parties had not been able to agree on conclusions.En su tercera sesión, el OSE observó que las Partes no habían logrado acordar unas conclusiones.
In accordance with rule 16 of the draft rules of procedure being applied, the matter will be included in the provisional agenda for SBI 52.De conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento que se aplicaba, esta cuestión se incluirá en el programa provisional del OSE 52.
Representatives of two Parties made statements, including one on behalf of the African Group.Formularon declaraciones los representantes de dos Partes, incluida una declaración en nombre del Grupo de África.
11.XI.
Matters relating to the least developed countries (Agenda item 11)Asuntos relacionados con los países menos adelantados (Tema 11 del programa)
1.1.
ProceedingsDeliberaciones
39.39.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it document FCCC/SBI/2019/16.Para ello tuvo ante sí el documento FCCC/SBI/2019/16.
At the 1st meeting, the Chair invited Hana Hamadalla Mohamed (Sudan), Chair of the LEG, to deliver a brief oral report on the work of the LEG.En la primera sesión, el Presidente invitó a Hana Hamadalla Mohamed (Sudán), Presidenta del Grupo de Expertos para los Países Menos Adelantados (GEPMA), a que presentara un breve informe oral sobre la labor del Grupo.
At the same meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Ms. Latasi and Malcolm Ridout (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland).En la misma sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por la Sra. Latasi y Malcolm Ridout (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte).
A representative of one Party made a statement.El representante de una Parte formuló una declaración.
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones que figuran a continuación.
2.2.
ConclusionsConclusiones
40.40.
The SBI welcomed the report on the 36th meeting of the LEG, held in Nairobi, Kenya, from 27 to 30 August 2019.El OSE acogió con satisfacción el informe sobre la 36ª reunión del GEPMA, celebrada en Nairobi (Kenya) del 27 al 30 de agosto de 2019.
41.41.
The SBI also welcomed the successful conduct of the training workshop on NAPs held in Nairobi from 2 to 6 September 2019 for the LDCs in the early stages of the process to formulate and implement NAPs.El OSE acogió con satisfacción también la celebración con éxito del taller de capacitación sobre los planes nacionales de adaptación (PNAD), que tuvo lugar en Nairobi del 2 al 6 de septiembre de 2019 y estuvo dirigido a los PMA que se hallaban en las primeras fases del proceso de formulación y ejecución de sus PNAD.
42.42.
The SBI expressed its appreciation to the Government of Kenya and the United Nations Environment Programme for hosting the aforementioned meeting and workshop, respectively.El OSE expresó su agradecimiento al Gobierno de Kenya y al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por haber acogido, respectivamente, la reunión y el taller.
43.43.
The SBI expressed its gratitude to the LEG and the secretariat for their work in supporting the LDCs and for continuing to coordinate support activities with relevant organizations.El OSE manifestó su gratitud al GEPMA y a la secretaría por su labor de apoyo a los PMA y por seguir coordinando actividades de apoyo con las organizaciones pertinentes.
44.44.
The SBI took note of the ongoing preparations for the NAP Expo scheduled to take place from 30 March to 3 April 2020 in Gaborone, Botswana, and invited Parties and relevant organizations to participate in, and assist the LEG in organizing, the event.El OSE tomó nota de los preparativos en curso de la Expo PNAD, que se celebraría del 30 de marzo al 3 de abril de 2020 en Gaborone (Botswana), e invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que participaran en la exposición y ayudaran al GEPMA a organizarla.
45.45.
The SBI noted that, as at 3 December 2019, 4 of the 17 NAPs submitted by developing countries were from the LDCs.El OSE observó que, al 3 de diciembre de 2019, 4 de los 17 PNAD presentados por los países en desarrollo procedían de los PMA.
46.46.
The SBI also noted that, as at 3 December 2019, 16 of the 83 proposals received from developing countries for accessing funding from the GCF Readiness and Preparatory Support Programme for the formulation of NAPs that had been, or were in the process of being, approved by the GCF secretariat were from the LDCs.El OSE observó también que, al 3 de diciembre de 2019, de las 83 propuestas recibidas de países en desarrollo para acceder a fondos del Programa de Apoyo a la Preparación del FVC a fin de formular un PNAD que habían sido aprobadas por la secretaría del FVC, o estaban en proceso de aprobación, 16 procedían de los PMA.
47.47.
The SBI further noted that, as at 3 December 2019, 29 of the 83 proposals referred to in paragraph 46 above had received funds from the GCF, and that 10 of those were from the LDCs.El OSE observó también que, al 3 de diciembre de 2019, de las 83 propuestas mencionadas en el párrafo 46 supra, 29 habían recibido fondos del FVC y que 10 de ellas procedían de los PMA.
48.48.
The SBI noted with appreciation the financial pledges, totalling USD 160 million, made at the United Nations Climate Action Summit 2019 by the Governments of Denmark, Germany, the Netherlands and Sweden, the financial pledge of 7.5 million Canadian dollars made by the Government of Canada at the 2019 G7 Summit, and the financial pledge of USD 16.6 million made by the Government of Belgium to the Least Developed Countries Fund, and urged additional contributions to the Fund.El OSE tomó nota con aprecio de las promesas de contribuciones al Fondo para los Países Menos Adelantados, por un total de 160 millones de dólares de los Estados Unidos, hechas en la Cumbre sobre la Acción Climática 2019 de las Naciones Unidas por los Gobiernos de Alemania, Dinamarca, los Países Bajos y Suecia, la promesa de una contribución financiera de 7,5 millones de dólares canadienses realizada por el Gobierno del Canadá en la Cumbre del G7 de 2019 y la promesa de una contribución financiera de 16,6 millones de dólares de los Estados Unidos formulada por el Gobierno de Bélgica, e instó a que se hicieran contribuciones adicionales al Fondo.
49.49.
The SBI also noted with appreciation the ongoing collaboration of the LEG with the Adaptation Committee, other constituted bodies under the Convention, partners of the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change and a wide range of organizations, agencies and regional centres and networks, and encouraged the continuation of this collaboration.El OSE también tomó nota de la colaboración que existía entre el GEPMA y el Comité de Adaptación, otros órganos constituidos en virtud de la Convención, los asociados del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático y una amplia gama de organizaciones, organismos y centros y redes regionales pertinentes, y alentó a que se mantuviera esa colaboración.
50.50.
The SBI requested the LEG to consider how to increase the accessibility and transparency of its meetings and information on its workplan activities, taking into account the rules of procedure and practices of other constituted bodies, as appropriate, and to include information on how it responded to this mandate in the report on its 37th meeting for consideration at SBI 52.El OSE pidió al GEPMA que estudiara la forma de aumentar la accesibilidad y la transparencia de sus reuniones y de la información sobre las actividades de su plan de trabajo, teniendo en cuenta el reglamento y las prácticas de otros órganos constituidos, según procediera, y que incluyera información sobre la manera en que había dado cumplimiento a este mandato en el informe sobre su 37ª reunión, para examinarla en el OSE 52.
51.51.
The SBI welcomed the work of the LEG as part of the Open NAPs initiative for the LDCs in the early stages of the process to formulate and implement NAPs, and invited Parties and relevant organizations to support that initiative with a view to helping those LDCs to formulate and implement NAPs.El OSE acogió con satisfacción la labor realizada por el GEPMA en el marco de la iniciativa de los PNAD abiertos en beneficio de los PMA que se encontraban en las primeras fases del proceso de formulación y ejecución de los PNAD, e invitó a las Partes y a las organizaciones pertinentes a que apoyaran esa iniciativa con miras a ayudar a esos PMA a formular y ejecutar sus PNAD.
52.52.
The SBI noted the progress of the GCF in enhancing the process of accessing support for the formulation and implementation of NAPs, and expressed its appreciation to the Adaptation Committee and the LEG for their engagement with the GCF in this regard.El OSE tomó nota de los progresos realizados por el FVC en la mejora del proceso de acceso al apoyo para la formulación y ejecución de los PNAD y expresó su aprecio al Comité de Adaptación y al GEPMA por su colaboración con el FVC en este ámbito.
53.53.
The SBI noted the challenges and complexities experienced by the LDCs in accessing funding from the GCF Readiness and Preparatory Support Programme for the formulation of NAPs, particularly in relation to the application and review of proposals for funding.El OSE tomó nota de las dificultades y complejidades experimentadas por los PMA para acceder a los fondos que el Programa de Apoyo a la Preparación del FVC destinaba a la formulación de los PNAD, especialmente en lo referente a la solicitud y el examen de las propuestas de financiación.
54.54.
The SBI invited delivery partners of the GCF Readiness and Preparatory Support Programme for the formulation of NAPs to strengthen efforts to support the LDCs with the goal of expediting the submission of readiness proposals to the GCF.El OSE invitó a los asociados en la ejecución del Programa de Apoyo a la Preparación del FVC, que presta asistencia en la formulación de los PNAD, a que redoblaran sus esfuerzos para ayudar a los PMA a acelerar la presentación de propuestas de preparación al FVC.
12.XII.
National adaptation plans (Agenda item 12)Planes nacionales de adaptación (Tema 12 del programa)
55.55.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it documents FCCC/SBI/2019/INF.15, FCCC/SBI/2019/16, FCCC/SB/2019/3, FCCC/CP/2019/3 and Add.1, and FCCC/CP/2019/5.Para ello tuvo ante sí los documentos FCCC/SBI/2019/INF.15, FCCC/SBI/2019/16, FCCC/SB/2019/3, FCCC/CP/2019/3 y Add.1 y FCCC/CP/2019/5.
At its 1st meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Ms. Latasi and Mr. Ridout.En su primera sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por la Sra. Latasi y el Sr. Ridout.
At its 3rd meeting, having welcomed the document on progress in the process to formulate and implement NAPs and taken note of the other aforementioned documents prepared for the session, the SBI recommended a draft decision for consideration and adoption at COP 25.En su tercera sesión, habiendo acogido con satisfacción el documento sobre los progresos realizados en el proceso de formulación y ejecución de los PNAD y habiendo tomado nota de los otros documentos preparados para el período de sesiones, el OSE recomendó un proyecto de decisión a la CP para que lo examinara y aprobara en su 25º período de sesiones.
13.XIII.
Development and transfer of technologies (Agenda item 13)Desarrollo y transferencia de tecnologías (Tema 13 del programa)
A.A.
Joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network (Agenda sub-item 13(a))Informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima (Subtema 13 a) del programa)
56.56.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este subtema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it document FCCC/SB/2019/4.Para ello tuvo ante sí el documento FCCC/SB/2019/4.
At the 1st meeting, the Chair invited Dinara Gershinkova (Russian Federation), Chair of the TEC, and Orly Jacob (Canada), Chair of the Advisory Board of the CTCN, to deliver brief oral reports on the work of those bodies.En la primera sesión, el Presidente invitó a Dinara Gershinkova (Federación de Rusia), Presidenta del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET), y a Orly Jacob (Canadá), Presidente de la Junta Consultiva del Centro y Red de Tecnología del Clima (CRTC), a que presentaran unos breves informes orales sobre la labor de dichos órganos.
At the same meeting, the SBI agreed that the sub-item would be considered together with the equally titled SBSTA 51 agenda item 5 in informal consultations co-facilitated by Stella Gama (Malawi) and Steven Turnbull (Australia).En la misma sesión, el OSE acordó que este tema del programa se examinaría conjuntamente con el tema 5 del programa del OSACT 51, que llevaba el mismo título, en consultas oficiosas cofacilitadas por Stella Gama (Malawi) y Steven Turnbull (Australia).
At their 3rd meetings, the SBI and the SBSTA recommended draft decisions for consideration and adoption at COP 25 and CMA 2.En su tercera sesión, el OSE y el OSACT recomendaron sendos proyectos de decisión a la CP y a la CP/RA para que los examinaran y aprobaran en sus períodos de sesiones 25º y 2º, respectivamente.
The representative of one Party made a statement on behalf of the African Group.El representante de una Parte formuló una declaración en nombre del Grupo de África.
B.B.
Alignment between processes pertaining to the review of the Climate Technology Centre and Network and the periodic assessment referred to in paragraph 69 of decision 1/CP.21 (Agenda sub-item 13(b))Alineación entre los procesos relativos al examen del Centro y Red de Tecnología del Clima y la evaluación periódica a que se hace referencia en el párrafo 69 de la decisión 1/CP.21 (Subtema 13 b) del programa)
1.1.
ProceedingsDeliberaciones
57.57.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este subtema del programa en sus sesiones primera y tercera.
At its 1st meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Karsten Krause (Germany) and Spencer Thomas (Grenada).En su primera sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por Karsten Krause (Alemania) y Spencer Thomas (Granada).
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones que figuran a continuación.
2.2.
ConclusionsConclusiones
58.58.
The SBI initiated its consideration of the alignment between processes pertaining to the review of the CTCN and the periodic assessment of the effectiveness and adequacy of the support provided to the Technology Mechanism in supporting the implementation of the Paris Agreement on matters relating to technology development and transfer (hereinafter referred to as the periodic assessment of the Technology Mechanism).El OSE comenzó a examinar la alineación entre los procesos relativos al examen del CRTC y la evaluación periódica de la eficacia e idoneidad del apoyo prestado al Mecanismo Tecnológico en su labor de respaldo a la aplicación del Acuerdo de París en las cuestiones relacionadas con el desarrollo y la transferencia de tecnología (en lo sucesivo, “la evaluación periódica del Mecanismo Tecnológico”).
59.59.
The SBI noted the importance of the effectiveness, efficiency and complementarity of the processes in considering the alignment between the independent review of the CTCN and the periodic assessment of the Technology Mechanism.El OSE destacó la importancia de que, al examinar la alineación entre el examen independiente del CRTC y la evaluación periódica del Mecanismo Tecnológico, los procesos fueran eficaces, eficientes y complementarios.
60.60.
The SBI acknowledged the need to take into account, in considering such alignment, information on, inter alia:El OSE reconoció la necesidad de tener en cuenta, al examinar esa alineación, información sobre, entre otras cosas:
(a)a)
The process for undertaking the independent review of the CTCN in accordance with decision 2/CP.17, annex VII, paragraph 20, including the areas of evaluation, the methodology used, and the scope, purpose, objective, impact and lessons learned;El proceso para llevar a cabo el examen independiente del CRTC, de conformidad con la decisión 2/CP.17, anexo VII, párrafo 20, incluidas las esferas de evaluación y la metodología utilizada, así como el alcance, la finalidad, el objetivo, las repercusiones y las lecciones aprendidas;
(b)b)
The scope of and modalities for the periodic assessment of the Technology Mechanism in accordance with decision 16/CMA.1;El alcance y las modalidades de la evaluación periódica del Mecanismo Tecnológico aprobados en la decisión 16/CMA.1;
(c)c)
The term of agreement to host the CTC and the process for renewing the agreement in accordance with decision 2/CP.17, annex VII, paragraphs 21–22;El período de vigencia del acuerdo para acoger el Centro de Tecnología del Clima (CTC) y el proceso de renovación de ese acuerdo establecidos en la decisión 2/CP.17, anexo VII, párrafos 21 y 22;
(d)d)
The memorandum of understanding between the COP and the United Nations Environment Programme regarding the hosting of the CTC, adopted by decision 14/CP.18;El memorando de entendimiento entre la CP y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente relativo a la acogida del CTC, aprobado en la decisión 14/CP.18;
(e)e)
The review of the functions of the CTC and the decision of COP 32 (2026) on whether to extend its term, as mandated in decision 2/CP.17, annex VII, paragraph 23.El examen de las funciones del CTC que lleve a cabo la CP en su 32º período de sesiones (2026) y la decisión que adopte entonces sobre la conveniencia de prorrogar su vigencia, conforme a lo dispuesto en la decisión 2/CP.17, anexo VII, párrafo 23.
61.61.
The SBI considered the concept of alignment, the timelines for the independent review of the CTCN and the periodic assessment of the Technology Mechanism, and possible options, and their implications, for aligning processes pertaining to the independent review of the CTCN and the periodic assessment of the Technology Mechanism, and agreed to continue its consideration of this matter at SBI 52.El OSE examinó el concepto de alineación y los plazos para el examen independiente del CRTC y la evaluación periódica del Mecanismo Tecnológico, así como posibles opciones para la alineación de los procesos relativos al examen independiente del CRTC y la evaluación periódica del Mecanismo Tecnológico, y las implicaciones de esas opciones, y acordó seguir examinando esta cuestión en su 52º período de sesiones.
62.62.
The SBI requested the secretariat to prepare an information note on possible options, and their implications, for aligning processes pertaining to the independent review of the CTCN and the periodic assessment of the Technology Mechanism for consideration at SBI 52.El OSE pidió a la secretaría que preparara una nota informativa sobre posibles opciones para la alineación de los procesos relativos al examen independiente del CRTC y la evaluación periódica del Mecanismo Tecnológico, y las implicaciones de esas opciones, a fin de examinarla en su 52º período de sesiones.
C.C.
Poznan strategic programme on technology transfer (Agenda sub-item 13(c))Programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología (Subtema 13 c) del programa)
1.1.
ProceedingsDeliberaciones
63.63.
The SBI considered this agenda sub-item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este subtema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it documents FCCC/SB/2019/4 and FCCC/CP/2019/5.Para ello tuvo ante sí los documentos FCCC/SB/2019/4 y FCCC/CP/2019/5.
At its 1st meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Mareer Mohamed Husny (Maldives) and Elfriede More (Austria).En su primera sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por Mareer Mohamed Husny (Maldivas) y Elfriede More (Austria).
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones que figuran a continuación.
2.2.
ConclusionsConclusiones
64.64.
The SBI welcomed the information on progress in the implementation of the Poznan strategic programme on technology transfer contained in the report of the GEF to COP 25 and noted the related challenges and lessons learned.El OSE acogió con satisfacción la información sobre los progresos realizados en la aplicación del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología que figura en el informe del FMAM a la CP 25, y tomó nota de los retos conexos y de las lecciones aprendidas.
65.65.
The SBI also welcomed the continued support provided by the GEF for technology development and transfer on approval by the GEF Council of 8 proposed projects with technology transfer elements for climate change mitigation and 18 proposed projects for adaptation during the GEF reporting period.El OSE también acogió con satisfacción el apoyo que ha seguido prestando el FMAM para el desarrollo y la transferencia de tecnología mediante la aprobación por el Consejo del FMAM de 8 propuestas de proyectos con elementos de transferencia de tecnología para la mitigación del cambio climático y de 18 propuestas de proyectos para la adaptación durante el período que abarca el informe del FMAM.
66.66.
The SBI further welcomed the approval by the GEF Council of the fourth phase of the global project on TNAs, whereby support is being provided to 15 LDCs and SIDS for conducting or updating their TNAs.El OSE acogió con satisfacción, además, la aprobación por el Consejo del FMAM de la fase IV del proyecto mundial sobre las evaluaciones de las necesidades de tecnología (ENT), en el marco de la cual se prestará apoyo a 15 PMA y pequeños Estados insulares en desarrollo (PEID) para que realicen o actualicen sus ENT.
The SBI noted that some LDCs and SIDS have not been included in the fourth phase of the project.El OSE observó que algunos PMA y PEID no habían sido incluidos en la fase IV del proyecto.
67.67.
The SBI noted the importance of implementing the technology action plans resulting from the TNA process, and encouraged Parties to consider using the System for Transparent Allocation of Resources for implementing the outcomes of TNAs and technology action plans.El OSE señaló la importancia de ejecutar los planes de acción tecnológica resultantes del proceso de las ENT, y alentó a las Partes a que consideraran la posibilidad de utilizar el Sistema para la Asignación Transparente de Recursos para la puesta en práctica de los resultados de las ENT y la ejecución de los planes de acción tecnológica.
68.68.
The SBI noted and considered the progress, challenges and lessons learned in relation to the global CTCN project supported by the GEF.El OSE tomó nota y realizó un examen de los avances logrados, las dificultades encontradas y la experiencia adquirida en el marco del proyecto mundial del CRTC respaldado por el FMAM.
69.69.
The SBI welcomed the ongoing collaboration between the CTCN and the pilot regional climate technology and finance centres supported by the GEF, and encouraged the CTCN to consult with the GEF and relevant multilateral development banks to find ways to harness the lessons learned in a manner that benefits future projects.El OSE acogió con satisfacción la colaboración existente entre el CRTC y los centros piloto regionales de financiación y transferencia de tecnología para el clima apoyados por el FMAM, y alentó al CRTC a que celebrara consultas con el FMAM y los bancos multilaterales de desarrollo pertinentes para encontrar formas de utilizar las lecciones aprendidas en beneficio de los proyectos futuros.
70.70.
The SBI welcomed the information provided by the TEC and the CTCN in their joint annual report for 2019 on how they will address the key messages and relevant recommendations contained in the TEC report on the updated evaluation of the Poznan strategic programme.El OSE acogió con satisfacción la información proporcionada por el CET y el CRTC en su informe anual conjunto correspondiente a 2019 sobre la forma en que abordarán los mensajes clave y las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe del CET sobre la evaluación actualizada del programa estratégico de Poznan.
71.71.
The SBI invited the TEC and the CTCN to include in their joint annual report for 2020 information on the outcomes of their actions in response to the relevant recommendations in the evaluation report referred to in paragraph 70 above.El OSE invitó al CRTC y al CET a que incluyeran en su informe anual conjunto correspondiente a 2020 información sobre la forma en que abordarían los mensajes clave y las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe a que se hace referencia en el párrafo 70 supra.
72.72.
The SBI recommended that the COP invite the GEF to consider:El OSE recomendó a la CP que invitara al FMAM a:
(a)a)
Exploring ways to include in the fourth phase of the global project on TNAs the LDCs and SIDS that have never undertaken a TNA and have not been included in the phase;Estudiar posibles formas de incluir en la fase IV del proyecto mundial sobre las ENT a los PMA y los PEID que nunca habían realizado una ENT y que no habían sido incluidos en esa fase;
(b)b)
Relevant recommendations contained in the evaluation report referred to in paragraph 70 above, within the scope of its mandate and its operational modalities.Examinar las recomendaciones pertinentes contenidas en el informe de evaluación a que se hace referencia en el párrafo 70 supra, dentro del ámbito de su mandato y mediante sus modalidades operacionales.
73.73.
The SBI invited other relevant stakeholders, including the regional development banks, to consider the relevant recommendations contained in the evaluation report referred to in paragraph 70 above.El OSE invitó a otros interesados pertinentes, incluidos los bancos regionales de desarrollo, a que examinaran las recomendaciones pertinentes que figuran en el informe de evaluación a que se hace referencia en el párrafo 70 supra.
14.XIV.
Matters relating to the Adaptation Fund: membership of the Adaptation Fund Board (Agenda item 14)Asuntos relacionados con el Fondo de Adaptación: composición de la Junta del Fondo de Adaptación (Tema 14 del programa)
74.74.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
At its 1st meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Amjad Abdulla (Maldives) and Fiona Gilbert (Australia).En su primera sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por Amjad Abdulla (Maldivas) y Fiona Gilbert (Australia).
At its 3rd meeting, the SBI agreed to continue consideration of the matter at SBI 52.En su tercera sesión, el OSE acordó seguir examinando esta cuestión en su 52º período de sesiones.
15.XV.
Matters relating to capacity-building for developing countries (Agenda item 15)Asuntos relacionados con el fomento de la capacidad de los países en desarrollo (Tema 15 del programa)
A.A.
Annual technical progress report of the Paris Committee on Capacity-building (Agenda sub-item 15(a))Informe técnico anual acerca de los progresos del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad (Subtema 15 a) del programa)
B.B.
Matters relating to capacity-building under the Convention, including enhancing institutional arrangements and the review of the Paris Committee on Capacity-building (Agenda sub-item 15(b))Asuntos relacionados con el fomento de la capacidad con arreglo a la Convención, incluidos el fortalecimiento de los arreglos institucionales y el examen del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad (Subtema 15 b) del programa)
75.75.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it documents FCCC/SBI/2019/11, FCCC/SBI/2019/13, FCCC/SBI/2019/INF.11 and FCCC/SBI/2019/INF.17.Para ello tuvo ante sí los documentos FCCC/SBI/2019/11, FCCC/SBI/2019/13, FCCC/SBI/2019/INF.11 y FCCC/SBI/2019/INF.17.
It also had before it the submissions related to the item.También tuvo ante sí las comunicaciones relacionadas con este tema del programa.
At its 1st meeting, the SBI agreed to consider the matter in informal consultations co-facilitated by Felipe Osses (Chile) and Ismo Ulvila (European Union).En su primera sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por Felipe Osses (Chile) e Ismo Ulvila (Unión Europea).
At its 3rd meeting, the SBI:En su tercera sesión, el OSE:
(a)a)
Having considered the annual technical progress report of the Paris Committee on Capacity-building in accordance with decision 2/CP.22, annex, paragraph 17, recommended a draft decision for consideration and adoption at COP 25;Habiendo examinado el informe técnico anual acerca de los progresos del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad, presentado de conformidad con la decisión 2/CP.22, anexo, párrafo 17, recomendó un proyecto de decisión a la CP para que lo examinara y aprobara en su 25º período de sesiones;
(b)b)
Having concluded its deliberations on the fourth comprehensive review of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries established under decision 2/CP.7 under the Convention, recommended a draft decision for consideration and adoption at COP 25;Habiendo concluido sus deliberaciones sobre el cuarto examen amplio de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo establecido en virtud de la decisión 2/CP.7 con arreglo a la Convención, recomendó un proyecto de decisión a la CP para que lo examinara y aprobara en su 25º período de sesiones;
(c)c)
Having concluded its deliberations on the review of the Paris Committee on Capacity-building, recommended a draft decision for consideration and adoption at COP 25;Habiendo concluido sus deliberaciones acerca del examen del Comité de París sobre el Fomento de la Capacidad, recomendó un proyecto de decisión a la CP para que lo examinara y aprobara en su 25º período de sesiones;
(d)d)
Having concluded its deliberations on the initial institutional arrangements for capacity-building under the Paris Agreement, recommended that COP 25 recommend a draft decision for consideration and adoption at CMA 2.Habiendo concluido sus deliberaciones sobre los arreglos institucionales iniciales para el fomento de la capacidad con arreglo al Acuerdo de París, recomendó a la CP que, en su 25º período de sesiones, recomendara un proyecto de decisión a la CP/RA para que lo examinara y aprobara en su segundo período de sesiones.
16.XVI.
Matters relating to the forum on the impact of the implementation of response measures serving the Convention, the Kyoto Protocol and the Paris Agreement (Agenda item 16)Asuntos relacionados con el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta al servicio de la Convención, el Protocolo de Kyoto y el Acuerdo de París (Tema 16 del programa)
1.1.
ProceedingsDeliberaciones
76.76.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it the submissions related to the item.Para ello tuvo ante sí las comunicaciones relacionadas con este tema del programa.
At its 1st meeting, the SBI agreed that the item would be considered together with the equally titled SBSTA 51 agenda item 9, and that the forum on the impact of the implementation of response measures would be convened as a contact group co-chaired by Keith Anderson (Switzerland) and Una May Gordon (Jamaica).En su primera sesión, el OSE acordó que este tema del programa se examinaría conjuntamente con el tema 9 del programa del OSACT 51, que llevaba el mismo título, y que el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta adoptaría la forma de un grupo de contacto copresidido por Keith Anderson (Suiza) y Una May Gordon (Jamaica).
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones que figuran a continuación.
2.2.
ConclusionsConclusiones
77.77.
The SBI and the SBSTA recognized that the forum on the impact of the implementation of response measures continued its work on the development of the six-year workplan of the forum and its KCI but did not conclude it.El OSE y el OSACT reconocieron que el foro sobre las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta había proseguido su labor destinada a elaborar el plan de trabajo sexenal del foro y su Comité de Expertos de Katowice sobre las Repercusiones de la Aplicación de las Medidas de Respuesta (CKR), pero no la había concluido.
The SBI and the SBSTA agreed to forward the matter to COP 25, CMP 15 and CMA 2 to finalize and adopt the workplan taking into account the draft text prepared by the subsidiary bodies.El OSE y el OSACT acordaron remitir la cuestión a la CP, la CP/RP y la CP/RA en sus períodos de sesiones 25º, 15º y 2º, respectivamente, para que ultimaran y aprobaran el plan de trabajo teniendo en cuenta el proyecto de texto preparado por los órganos subsidiarios.
78.78.
Having considered the annual report on the work of the KCI in 2019, including the possible recommendations to the forum to provide to the COP, the CMP and the CMA, the SBI and the SBSTA agreed to forward the report to COP 25, CMP 15 and CMA 2 for their further consideration and for the development of decisions.Habiendo examinado el informe anual sobre la labor del CKR en 2019, incluidas las posibles recomendaciones del foro a la CP, la CP/RP y la CP/RA, el OSE y el OSACT acordaron remitir el informe a la CP, la CP/RP y la CP/RA en sus períodos de sesiones 25º, 15º y 2º, respectivamente, para que lo examinaran y adoptaran decisiones al respecto.
79.79.
The SBI and the SBSTA recommended the draft rules of procedure of the KCI, as contained in the annex to the KCI report, for consideration and adoption at COP 15, CMP 15 and CMA 2.El OSE y el OSACT recomendaron el proyecto de reglamento del CKR, que figura en el anexo del informe de dicho Comité, a la CP, la CP/RP y la CP/RA para que lo examinaran y aprobaran en sus períodos de sesiones 25º, 15º y 2º, respectivamente.
17.XVII.
Gender and climate change (Agenda item 17)Género y cambio climático (Tema 17 del programa)
80.80.
The SBI considered this agenda item at its 1st meeting and the first part of its 3rd meeting.El OSE examinó este tema del programa en su primera sesión y en la primera parte de su tercera sesión.
It had before it document FCCC/SBI/2019/15.Para ello tuvo ante sí el documento FCCC/SBI/2019/15.
At the 1st meeting, the Chair recalled that COP 25, at its 1st meeting, had referred to the SBI the consideration of the annual report on gender composition.En la primera sesión, el Presidente recordó que la CP, en la primera sesión de su 25º período de sesiones, había encomendado al OSE el examen del informe anual sobre la composición por sexos.
At the same meeting, the SBI agreed to consider both matters in informal consultations co-facilitated by Jorge Pinto Antunes (European Union) and Winifred Masiko (Uganda).En la misma sesión, el OSE acordó examinar la cuestión en consultas oficiosas cofacilitadas por Jorge Pinto Antunes (Unión Europea) y Winifred Masiko (Uganda).
At its 3rd meeting, having considered the review of the Lima work programme on gender and its gender action plan on the basis of all submissions received and reports produced thereunder, including the informal note prepared by the co-facilitators of the informal consultations at SBI 50, the SBI recommended a draft decision for further consideration and adoption at COP 25.En su tercera sesión, habiéndose ocupado de la cuestión del examen del programa de trabajo de Lima sobre el género y su plan de acción sobre el género sobre la base de todas las comunicaciones recibidas y los informes elaborados al respecto, incluida la nota oficiosa preparada por los cofacilitadores de las consultas oficiosas durante su 50º período de sesiones, el OSE recomendó un proyecto de decisión a la CP para que lo examinara y aprobara en su 25º período de sesiones.
18.XVIII.
Report on activities related to Action for Climate Empowerment (Agenda item 18)Informe sobre las actividades relacionadas con la Acción para el Empoderamiento Climático (Tema 18 del programa)
81.81.
The SBI considered this agenda item at its 1st meeting.El OSE examinó este tema del programa en su primera sesión.
It took note of the summary report on the 7th Dialogue on Action for Climate Empowerment.Tomó nota del informe resumido acerca del Séptimo Diálogo sobre la Acción para el Empoderamiento Climático.
19.XIX.
Administrative, financial and institutional matters (Agenda item 19)Cuestiones administrativas, financieras e institucionales (Tema 19 del programa)
A.A.
Audit report and financial statements for 2018 (Agenda sub-item 19(a))Informe de auditoría y estados financieros para 2018 (Subtema 19 a) del programa)
B.B.
Budget performance for the biennium 2018–2019 (Agenda sub-item 19(b))Ejecución del presupuesto para el bienio 2018-2019 (Subtema 19 b) del programa)
C.C.
Other budgetary matters (Agenda sub-item 19(c))Otros asuntos presupuestarios (Subtema 19 c) del programa)
1.1.
ProceedingsDeliberaciones
82.82.
The SBI considered this agenda item at its 1st and 3rd meetings.El OSE examinó este tema del programa en sus sesiones primera y tercera.
It had before it documents FCCC/SBI/2019/14 and Add.1–2, FCCC/SBI/2019/INF.9 and Add.1, FCCC/SBI/2019/INF.12 and FCCC/SBI/2019/INF.16.Para ello tuvo ante sí los documentos FCCC/SBI/2019/14 y Add.1 y 2, FCCC/SBI/2019/INF.9 y Add.1, FCCC/SBI/2019/INF.12 y FCCC/SBI/2019/INF.16.
At the 1st meeting, the Chair invited the Deputy Executive Secretary to introduce the matters and a representative of the United Nations Board of Auditors to present the key points from the audit of the 2018 financial statements.En la primera sesión, el Presidente invitó al Secretario Ejecutivo Adjunto a que presentara estas cuestiones y a un representante de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas a que presentara los elementos más destacados de la auditoría de los estados financieros de 2018.
At the same meeting, the SBI agreed to establish a contact group chaired by Mr. Yoo.En la misma sesión, el OSE acordó establecer un grupo de contacto presidido por el Sr. Yoo.
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the conclusions below.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones que figuran a continuación.
2.2.
ConclusionsConclusiones
83.83.
The SBI agreed to continue at SBI 52 its consideration of possible ways to increase the efficiency and transparency of the budget process, including options for increasing the flexibility of the Trust Fund for Supplementary Activities, approaches to addressing outstanding contributions to the core budget, the level of the working capital reserve, and timely funding for the Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process.El OSE acordó seguir examinando, en su 52º período de sesiones, posibles formas de aumentar la eficiencia y la transparencia del proceso presupuestario, lo que incluía el estudio de opciones para aumentar la flexibilidad del Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias, enfoques para resolver la cuestión de las contribuciones pendientes al presupuesto básico, la determinación de la cuantía de la reserva operacional y el puntual aporte de financiación al Fondo Fiduciario para la Participación en las Reuniones de la Convención.
84.84.
The SBI took note of the information in the documents on administrative, financial and institutional matters referred to in paragraph 82 above.El OSE tomó nota de la información que figuraba en los documentos sobre las cuestiones administrativas, financieras e institucionales a que se hace referencia en el párrafo 82 supra.
85.85.
The SBI recommended two draft decisions on administrative, financial and institutional matters: one for consideration and adoption at COP 25 and one for consideration and adoption at CMP 15.El OSE recomendó dos proyectos de decisión sobre cuestiones administrativas, financieras e institucionales: uno para que la CP lo examinara y aprobara en su 25º período de sesiones y otro para que la CP/RP lo examinara y aprobara en su 15º período de sesiones.
20.XX.
Other matters (Agenda item 20)Otros asuntos (Tema 20 del programa)
86.86.
The SBI considered this agenda item at its 1st meeting.El OSE examinó este tema del programa en su primera sesión.
No other matters were raised.Las Partes no plantearon ningún otro asunto.
21.XXI.
Closure of and report on the session (Agenda item 21)Clausura e informe del período de sesiones (Tema 21 del programa)
1.1.
Administrative and budgetary implicationsConsecuencias administrativas y presupuestarias
87.87.
At the 3rd meeting of the SBI, the Deputy Executive Secretary provided a preliminary evaluation of the administrative and budgetary implications of the conclusions adopted at this session, in accordance with rule 15 of the draft rules of procedure being applied.En la tercera sesión del OSE, el Secretario Ejecutivo Adjunto presentó una evaluación preliminar de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las conclusiones aprobadas en este período de sesiones, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 15 del proyecto de reglamento que se aplicaba.
He informed the SBI that several activities resulting from the negotiations at this session called for more secretariat support and required resources over and above the core budget for the biennium 2020–2021.Informó al OSE de que varias actividades resultantes de las negociaciones de este período de sesiones requerían más apoyo de la secretaría y exigían recursos adicionales a los del presupuesto básico para el bienio 2020-2021.
88.88.
Under agenda sub-item 13(a), “Joint annual report of the Technology Executive Committee and the Climate Technology Centre and Network”, funding in the amount of EUR 77,000 will be required in 2020 to prepare and organize an in-session technology day.En relación con el subtema 13 a) del programa (“Informe anual conjunto del Comité Ejecutivo de Tecnología y el Centro y Red de Tecnología del Clima”), se requerirán 77.000 euros en 2020 para preparar y organizar una jornada dedicada a la tecnología durante el período de sesiones.
According to the UNFCCC budget, this falls into the category of temporary or short-term activities, to be funded from voluntary contributions to the Trust Fund for Supplementary Activities.Según el presupuesto de la Convención Marco, esto se enmarca en la categoría de actividades temporales o a corto plazo, que se deben financiar con cargo a las contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias.
89.89.
The Deputy Executive Secretary noted that the amount presented was preliminary and based on the information available at that time.El Secretario Ejecutivo Adjunto señaló que la cuantía indicada tenía carácter preliminar y se había calculado atendiendo a la información disponible en ese momento.
He expressed the hope that the secretariat can count on the continued generosity of Parties in providing funding for activities in a timely and predictable manner.Manifestó la esperanza de la secretaría de que las Partes siguieran mostrándose generosas y aportasen fondos para actividades con puntualidad y de manera previsible.
He also noted that without such contributions the secretariat will not be in a position to provide the requested support.Explicó que, de no recibir esas contribuciones, la secretaría no estaría en condiciones de prestar el apoyo requerido.
2.2.
Closure of and report on the sessionClausura e informe del período de sesiones
90.90.
At its 3rd meeting, the SBI considered and adopted the draft report on the session and authorized the Rapporteur and additional Rapporteur to complete the report with the assistance of the secretariat and to make it available to all Parties.En su tercera sesión, el OSE examinó y aprobó el proyecto de informe sobre el período de sesiones y autorizó a la Relatora y al Relator adicional a que ultimaran el informe con la asistencia de la secretaría y lo pusieran a disposición de todas las Partes.
91.91.
At the end of the 3rd meeting, the Chair closed the session.Al final de la tercera sesión, el Presidente clausuró el período de sesiones.
22
Joint SBI 51–SBSTA 51 agenda items are marked with an asterisk.Los temas comunes a ambos órganos subsidiarios en su 51er período de sesiones se indican con un asterisco.
33
FCCC/SBI/2014/8, paras. 213 and 218–221.FCCC/SBI/2014/8, párrs. 213 y 218 a 221.
44
The statements can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/joint-plenary-sbi-sbsta-cop-cmp-and-cma-to-take-up.Las declaraciones pueden escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/joint-plenary-sbi-sbsta-cop-cmp-and-cma-to-take-up.
55
One Party requested that its statement be reflected in the report on the session.Una Parte pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-opening-plenary-upon-completion-of-sbsta-plena (under agenda sub-item 2(d) at 0:11:48).La declaración puede escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-opening-plenary-upon-completion-of-sbsta-plena (subtema 2 d) del programa, a partir del segundo 0:11:48).
66
FCCC/SBI/2019/20/Add.1.FCCC/SBI/2019/20/Add.1.
77
Decision 2/CP.17, annex IV.Decisión 2/CP.17, anexo IV.
88
https://unfccc.int/FSV.https://unfccc.int/FSV.
99
See https://unfccc.int/event/sbi-51.Véase https://unfccc.int/event/sbi-51.
1010
One Party requested that its statement be reflected in the report on the session.Una Parte pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-opening-plenary-upon-completion-of-sbsta-plena (under agenda item 3 at 0:24:52).La declaración puede escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-opening-plenary-upon-completion-of-sbsta-plena (tema 3 del programa, a partir del segundo 0:24:52).
1111
Available at https://unfccc.int/documents/203953.Puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/203953.
1212
The Party requested that its statement be reflected in the report on the session.La Parte pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (under agenda sub-item 4(b) at 0:04:17).La declaración puede escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (subtema 4 b) del programa, a partir del segundo 0:04:17).
1313
FCCC/SBI/2019/19.FCCC/SBI/2019/19.
1414
FCCC/SBI/2019/18 and FCCC/TP/2019/4.FCCC/SBI/2019/18 y FCCC/TP/2019/4.
1515
See https://unfccc.int/sites/default/files/resource/CGE%202019%20workplan_final%20for%20web.pdf.Véase https://unfccc.int/sites/default/files/resource/CGE%202019%20workplan_final%20for %20web.pdf.
1616
See document FCCC/SBI/2019/18.Véase el documento FCCC/SBI/2019/18.
1717
See https://unfccc.int/process/transparency-and-reporting/reporting-and-review-under-the-convention/training-of-review-experts/training-programmes-for-the-technical-analysis-of-biennial-update-reports.Véase https://unfccc.int/process/transparency-and-reporting/reporting-and-review-under-the-convention/training-of-review-experts/training-programmes-for-the-technical-analysis-of-biennial-update-reports.
1818
Available at https://unfccc.int/documents/202962 and https://unfccc.int/documents/202963.Puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/202962 y https://unfccc.int/documents/202963.
1919
First edition (December 2019) – owing to time limitations, this document was not able to benefit from a robust quality assurance process.Primera edición (diciembre de 2019): por falta de tiempo, no pudo someterse este documento a un proceso riguroso de aseguramiento de la calidad.
The CGE aims to continue conducting quality assurance and, as a result, some content may be further refined in the final version.El GCE tiene la intención de proseguir con el aseguramiento de la calidad del manual y, por consiguiente, puede que en la versión final parte del contenido se haya refinado.
Further, the CGE intends to undertake periodic updates to consider feedback from readers and practitioners.Además, el GCE tiene previsto realizar actualizaciones periódicas para tener en cuenta las opiniones de los lectores y los especialistas.
2020
See https://unfccc.int/process-and-meetings/bodies/constituted-bodies/consultative-group-of-experts-cge/cge-toolbox-on-institutional-arrangements.Véase https://unfccc.int/process-and-meetings/bodies/constituted-bodies/consultative-group-of-experts-cge/cge-toolbox-on-institutional-arrangements.
2121
Available at https://climate.csod.com/client/climate/default.aspx.Puede consultarse en: https://climate.csod.com/client/climate/default.aspx.
2222
See https://unfccc.int/event/pilot-cge-informal-forum and https://unfccc.int/event/institutionalizing-data-management-system-2nd-cge-pilot-informal-forum.Véase https://unfccc.int/event/pilot-cge-informal-forum y https://unfccc.int/event/institutionalizing-data-management-system-2nd-cge-pilot-informal-forum.
2323
See document FCCC/TP/2019/4.Véase el documento FCCC/TP/2019/4.
2424
See document FCCC/CP/2019/13, para. 56, for the conclusions of COP 25 on this matter.En el documento FCCC/CP/2019/13, párr. 56, pueden consultarse las conclusiones de la CP 25 a este respecto.
2525
https://unfccc.int/documents/203365.https://unfccc.int/documents/203365.
2626
Available at https://unfccc.int/documents/203956.Puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/203956.
2727
See document FCCC/SBI/2019/L.20.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.20.
2828
The summary reports from the first and second rounds of ICA are available at https://unfccc.int/ICA-cycle1 and https://unfccc.int/ICA-cycle2, respectively.Los informes resumidos de las rondas primera y segunda de consulta y análisis internacional pueden consultarse en: https://unfccc.int/ICA-cycle1 y https://unfccc.int/ICA-cycle2, respectivamente.
2929
The Party requested that its statement be reflected in the report on the session.La Parte pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (under agenda item 5 at 0:08:53).La declaración puede escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (tema 5 del programa, a partir del segundo 0:08:53).
3030
The long-term global goal was originally defined in decision 1/CP.16, para. 4, and was updated in decision 10/CP.21, para. 4.El objetivo mundial a largo plazo se definió inicialmente en la decisión 1/CP.16, párr. 4, y se actualizó en la decisión 10/CP.21, párr. 4.
3131
Pursuant to decisions 10/CP.21, paras. 9–10, and 18/CP.23.De conformidad con las decisiones 10/CP.21, párrs. 9 y 10, y 18/CP.23.
3232
See http://unfccc.int/resource/climateaction2020/tep/index.html and https://unfccc.int/topics/adaptation-and-resilience/workstreams/technical-examination-process-on-adaptation-tep-a.Véase http://unfccc.int/resource/climateaction2020/tep/index.html y https://unfccc.int/topics/adaptation-and-resilience/workstreams/technical-examination-process-on-adaptation-tep-a.
3333
See document FCCC/SB/2019/L.9.Véase el documento FCCC/SB/2019/L.9.
3434
Now decision 5/CP.25 (amended by the COP prior to adoption).Aprobado como decisión 5/CP.25 (enmendado por la CP antes de su aprobación).
3535
All submissions referred to in this report are available at https://www4.unfccc.int/sites/submissionsstaging/Pages/Home.aspx.Todas las comunicaciones a que se hace referencia en el presente informe pueden consultarse en: https://www4.unfccc.int/sites/submissionsstaging/Pages/Home.aspx.
3636
One Party requested that its statement be reflected in the report on the session.Una Parte pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (under agenda item 8 at 0:11:48).La declaración puede escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (tema 8 del programa, a partir del segundo 0:11:48).
3737
Pursuant to decision 4/CP.23, para. 1.Conforme a lo dispuesto en la decisión 4/CP.23, párr. 1.
3838
FCCC/SB/2019/1 and FCCC/SB/2019/2.FCCC/SB/2019/1 y FCCC/SB/2019/2.
3939
FCCC/SBSTA/2018/4, para. 64;FCCC/SBSTA/2018/4, párr. 64;
FCCC/SBI/2018/9, para. 42;FCCC/SBI/2018/9, párr. 42;
FCCC/SBSTA/2018/8, para. 23;FCCC/SBSTA/2018/8, párr. 23;
FCCC/SBI/2018/22, para. 41;FCCC/SBI/2018/22, párr. 41;
FCCC/SBSTA/2019/2, para. 44;FCCC/SBSTA/2019/2, párr. 44;
and FCCC/SBI/2019/9, para. 46.y FCCC/SBI/2019/9, párr. 46.
4040
FCCC/SBI/2019/9, para. 47, and FCCC/SBSTA/2019/2, para. 45.FCCC/SBI/2019/9, párr. 47, y FCCC/SBSTA/2019/2, párr. 45.
4141
See documents FCCC/SBI/2018/9, annex I, and FCCC/SBSTA/2018/4, annex I.Véanse los documentos FCCC/SBI/2018/9, anexo I, y FCCC/SBSTA/2018/4, anexo I.
4242
https://www4.unfccc.int/sites/submissionsstaging/Pages/Home.aspx.https://www4.unfccc.int/sites/submissionsstaging/Pages/Home.aspx.
4343
FCCC/SB/2019/5 and Add.1.FCCC/SB/2019/5 y Add.1.
4444
FCCC/SBI/2019/9, annex I, and FCCC/SBSTA/2019/2, annex.FCCC/SBI/2019/9, anexo I, y FCCC/SBSTA/2019/2, anexo.
4545
See document FCCC/SB/2019/L.8.Véase el documento FCCC/SB/2019/L.8.
4646
Now decisions 2/CP.25 and 2/CMA.2 (amended by the COP and the CMA, respectively, prior to adoption).Aprobado como decisiones 2/CP.25 y 2/CMA.2 (enmendado por la CP y la CP/RA, respectivamente, antes de su aprobación).
4747
Available at https://unfccc.int/documents/204197.Puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/204197.
4848
One Party requested that its statement be reflected in the report on the session.Una Parte pidió que su declaración se hiciera constar en el informe del período de sesiones.
The statement can be heard at https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (under agenda item 10 at 0:29:50).La declaración puede escucharse en: https://unfccc-cop25.streamworld.de/webcast/sbi-closing-plenary (tema 10 del programa, a partir del segundo 0:29:50).
4949
Available at https://unfccc.int/documents/203959.Puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/203959.
5050
FCCC/SBI/2019/16.FCCC/SBI/2019/16.
5151
See http://napexpo.org/workshops/nairobi.Véase http://napexpo.org/workshops/nairobi.
5252
See document FCCC/SBI/2019/INF.15, table 4, and the GCF secretariat presentation available at https://unfccc.int/sites/default/files/resource/gcfpresentationledsideevent.pdf.Véase el documento FCCC/SBI/2019/INF.15, cuadro 4, y la exposición de la secretaría del FVC, que puede consultarse en: https://unfccc.int/sites/default/files/resource/gcfpresentationledsideevent.pdf.
5353
As footnote 51 above.Véase la nota 51 supra.
5454
See GEF document GEF/LDCF.SCCF.27/Inf.02.Véase el documento GEF/LDCF.SCCF.27/Inf.02 del FMAM.
Available at http://www.thegef.org/sites/default/files/council-meeting-documents/EN_GEF.LDCF_.SCCF_.27.Inf_.02_LDCF%20Trustee%20Report.pdf, and additional information provided by the GEF secretariat as at 7 December 2019.Puede consultarse en: http://www.thegef.org/sites/default/files/council-meeting-documents/EN_GEF.LDCF_.SCCF_.27. Inf_.02_LDCF%20Trustee%20Report.pdf, y la información adicional proporcionada por la secretaría del FMAM al 7 de diciembre de 2019.
5555
See https://unfccc.int/sites/default/files/resource/opennapbrief.pdf.Véase https://unfccc.int/sites/default/files/resource/opennapbrief.pdf.
5656
FCCC/SBI/2019/INF.15.FCCC/SBI/2019/INF.15.
5757
See document FCCC/SBI/2019/L.21.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.21.
5858
Now decision 7/CP.25.Aprobado como decisión 7/CP.25.
5959
See https://unfccc.int/event/sbi-51#eq-29.Véase https://unfccc.int/event/sbi-51#eq-29.
6060
See document FCCC/SB/2019/L.7.Véase el documento FCCC/SB/2019/L.7.
6161
Now decisions 14/CP.25 and 8/CMA.2, respectively.Aprobados como decisiones 14/CP.25 y 8/CMA.2, respectivamente.
6262
In accordance with decisions 2/CP.17, 14/CP.18 and 12/CP.24.De conformidad con las decisiones 2/CP.17, 14/CP.18 y 12/CP.24.
6363
FCCC/CP/2019/5, annex, part III.4.FCCC/CP/2019/5, anexo, parte III.4.
6464
FCCC/SB/2019/4.FCCC/SB/2019/4.
6565
FCCC/SBI/2019/7.FCCC/SBI/2019/7.
6666
See document FCCC/SBI/2019/L.19.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.19.
6767
See document FCCC/SBI/2019/L.27.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.27.
6868
Now decision 8/CP.25.Aprobado como decisión 8/CP.25.
6969
See document FCCC/SBI/2019/L.28.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.28.
7070
Now decision 10/CP.25.Aprobado como decisión 10/CP.25.
7171
See document FCCC/SBI/2019/L.30.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.30.
7272
Now decision 9/CP.25.Aprobado como decisión 9/CP.25.
7373
See document FCCC/SBI/2019/L.29.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.29.
7474
Now decision 3/CMA.2.Aprobado como decisión 3/CMA.2.
7575
Available at https://unfccc.int/documents/203524 (version of 7 December 2019, 7 p.m.).Puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/203524 (versión de 7 de diciembre de 2019 a las 19.00 horas).
7676
KCI document KCI/2019/2/4, available at https://unfccc.int/documents/202723.Véase el documento del CKR con signatura KCI/2019/2/4, que puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/202723.
7777
As footnote 75 above.Véase la nota 75 supra.
7878
The rules of procedure of the KCI were adopted by decisions 4/CP.25, 4/CMP.15 and 4/CMA.2, respectively.El reglamento del CKR se aprobó en las decisiones 4/CP.25, 4/CMP.15 y 4/CMA.2, respectivamente.
7979
FCCC/CP/2019/9.FCCC/CP/2019/9.
8080
Available at https://unfccc.int/documents/197318.Puede consultarse en: https://unfccc.int/documents/197318.
8181
See document FCCC/SBI/2019/L.31.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.31.
8282
Now decision 3/CP.25 (amended by the COP prior to adoption).Aprobado como decisión 3/CP.25 (enmendado por la CP antes de su aprobación).
8383
FCCC/SBI/2019/12.FCCC/SBI/2019/12.
8484
See document FCCC/SBI/2019/L.23/Add.1.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.23/Add.1.
8585
See document FCCC/SBI/2019/L.23/Add.2.Véase el documento FCCC/SBI/2019/L.23/Add.2.
8686
Now decisions 18/CP.25 and 7/CMP.15, respectively.Aprobados como decisiones 18/CP.25 y 7/CMP.15, respectivamente.
8787
FCCC/SBI/2019/4, para. 36.FCCC/SBI/2019/4, párr. 36.
8888
The same costs were reported under SBSTA 51 agenda item 5.Se previeron los mismos costos en relación con el tema 5 del programa del OSACT 51.